Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
I Ch NHEBJE 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
I Ch ABP 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
I Ch NHEBME 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
I Ch Rotherha 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
I Ch LEB 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
I Ch RNKJV 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
I Ch Jubilee2 6:21  Joah, his son, Iddo, his son, Zerah, his son, Jeaterai, his son.
I Ch Webster 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
I Ch Darby 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
I Ch ASV 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
I Ch LITV 6:21  Joah, his son; Iddo, his son; Zerah, his son, Jeaterai, his son.
I Ch Geneva15 6:21  Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
I Ch CPDV 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
I Ch BBE 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
I Ch DRC 6:21  Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
I Ch GodsWord 6:21  Zimmah's son was Joah. Joah's son was Iddo. Iddo's son was Zerah. Zerah's son was Jeatherai.
I Ch JPS 6:21  the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah;
I Ch KJVPCE 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
I Ch NETfree 6:21  his son Joah, his son Iddo, his son Zerah, and his son Jeatherai.
I Ch AB 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
I Ch AFV2020 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
I Ch NHEB 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
I Ch NETtext 6:21  his son Joah, his son Iddo, his son Zerah, and his son Jeatherai.
I Ch UKJV 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
I Ch KJV 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
I Ch KJVA 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
I Ch AKJV 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
I Ch RLT 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
I Ch MKJV 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
I Ch YLT 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
I Ch ACV 6:21  Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
I Ch VulgSist 6:21  Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
I Ch VulgCont 6:21  Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
I Ch Vulgate 6:21  Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
I Ch VulgHetz 6:21  Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
I Ch VulgClem 6:21  Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
I Ch CzeBKR 6:21  Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
I Ch CzeB21 6:21  syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Cefaniášova,
I Ch CzeCEP 6:21  syna Elkány, syna Jóela, syna Azarjáše, syna Sefanjáše,
I Ch CzeCSP 6:21  syna Elkány, syna Jóela, syna Azarjáše, syna Sefanjáše,
I Ch PorBLivr 6:21  Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
I Ch Mg1865 6:21  zanakalahin’ i Elkana, zanakalahin’ i Joela, zanakalahin’ i Azaria, zanakalahin’ i Zefania,
I Ch FinPR 6:21  tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
I Ch FinRK 6:21  tämä Elkanan, tämä Jooelin, tämä Asarjan, tämä Sefanjan,
I Ch ChiSB 6:21  阿瑪賽是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納是約厄耳的兒子,約厄耳是阿匝黎雅的兒子,阿匝黎雅是責法尼雅的兒子,
I Ch ChiUns 6:21  薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
I Ch BulVeren 6:21  негов син – Йоах, негов син – Идо, негов син – Зара, негов син – Етрай.
I Ch AraSVD 6:21  وَيُوآخُ ٱبْنُهُ، وَعِدُّو ٱبْنُهُ، وَزَارَحُ ٱبْنُهُ، وَيَأَثْرَايُ ٱبْنُهُ.
I Ch Esperant 6:21  lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
I Ch ThaiKJV 6:21  บุตรชายของศิมมาห์คือโยอาห์ บุตรชายของโยอาห์คืออิดโด บุตรชายของอิดโดคือเศ-ราห์ บุตรชายของเศ-ราห์คือเยอาเธรัย
I Ch OSHB 6:21  בֶּן־אֶלְקָנָה֙ בֶּן־יוֹאֵ֔ל בֶּן־עֲזַרְיָ֖ה בֶּן־צְפַנְיָֽה׃
I Ch BurJudso 6:21  ဇိမ္မသားယောအာ၊ ယောအာသား ဣဒ္ဒေါ၊ ဣဒေါသားဇေရ၊ ဇေရသားယာတရဲတည်း။
I Ch FarTPV 6:21  زمه پدر یوآخ، یوآخ پدر عدو، عدو پدر زارح و زارح پدر یاترای بود.
I Ch UrduGeoR 6:21  Zimmā ke Yuāḳh, Yuāḳh ke Iddū, Iddū ke Zārah aur Zārah ke Yatrī.
I Ch SweFolk 6:21  dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeateraj.
I Ch GerSch 6:21  des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
I Ch TagAngBi 6:21  Si Joab na kaniyang anak, si Iddo na kaniyang anak, si Zera na kaniyang anak, si Jeothrai na kaniyang anak.
I Ch FinSTLK2 6:21  joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
I Ch Dari 6:21  یوآخ، عِدو، زِرَح و یاترای.
I Ch SomKQA 6:21  oo isna dhalay Yoo'aax, oo isna dhalay Iddo, oo isna dhalay Serax, oo isna dhalay Ye'ateray.
I Ch NorSMB 6:21  hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
I Ch Alb 6:21  bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
I Ch UyCyr 6:21  Зиммаһниң оғли Йоах, Йоахниң оғли Иддо, Иддониң оғли Зәрах, Зәрахниң оғли Йиатирай.
I Ch KorHKJV 6:21  그의 아들은 요아요, 그의 아들은 잇도요, 그의 아들은 세라요, 그의 아들은 여아드래이며
I Ch SrKDIjek 6:21  А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
I Ch Wycliffe 6:21  Joaith, his sone; Addo, his sone; Zara, his sone; Jethrai, his sone.
I Ch Mal1910 6:21  അവന്റെ മകൻ യോവാഹ്; അവന്റെ മകൻ ഇദ്ദോ; അവന്റെ മകൻ സേരഹ്; അവന്റെ മകൻ യെയഥ്രായി.
I Ch KorRV 6:21  그 아들은 요아요 그 아들은 잇도요 그 아들은 세라요 그 아들은 여아드래며
I Ch Azeri 6:21  اونون اوغلو يوآخ، اونون اوغلو عئدّو، اونون اوغلو زِرَخ، اونون اوغلو يِه‌آتِره‌ي.
I Ch SweKarlX 6:21  Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
I Ch KLV 6:21  Joah Daj puqloD, Iddo Daj puqloD, Zerah Daj puqloD, Jeatherai Daj puqloD.
I Ch ItaDio 6:21  di cui fu figliuolo Ioa, di cui fu figliuolo Iddo, di cui fu figliuolo Zera, di cui fu figliuolo Ieotrai.
I Ch RusSynod 6:21  Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
I Ch CSlEliza 6:21  Иола сын его, Аддо сын его, Зара сын его, Иефри сын его.
I Ch ABPGRK 6:21  Ιωαά υιός αυτού Αδδώ υιός αυτού Ζαρά υιός αυτού Ιεθρί υιός αυτού
I Ch FreBBB 6:21  Joach, son fils ; Iddo, son fils ; Zérach, son fils ; Jéathraï, son fils.
I Ch LinVB 6:21  mwana wa Elkana, mwana wa Yoel, mwana wa Azaria, mwana wa Sefania,
I Ch HunIMIT 6:21  Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
I Ch ChiUnL 6:21  薪瑪子約亞、約亞子易多、易多子謝拉、謝拉子耶特賴、
I Ch VietNVB 6:21  con trai Giô-a là Y-đô;con trai Y-đô là Xê-ra;con trai Xê-ra là Giê-a-trai.
I Ch LXX 6:21  υἱοῦ Ελκανα υἱοῦ Ιωηλ υἱοῦ Αζαρια υἱοῦ Σαφανια
I Ch CebPinad 6:21  Si Joab iyang anak nga lalake, si Iddo iyang anak nga lalake, si Zera iyang anak nga lalake, si Jeathrai iyang anak nga lalake.
I Ch RomCor 6:21  Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său.
I Ch Pohnpeia 6:21  Soha, Iddo, Sera, Seaderai.
I Ch HunUj 6:21  aki Elkáná fia, aki Jóél fia, aki Azarjá fia, aki Cefanjá fia,
I Ch GerZurch 6:21  dessen Sohn Joah; dessen Sohn Iddo; dessen Sohn Serah; dessen Sohn Jeathrai.
I Ch PorAR 6:21  de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
I Ch DutSVVA 6:21  Zijn zoon Joah; zijn zoon Iddo; zijn zoon Zerah; zijn zoon Jeathrai.
I Ch FarOPV 6:21  پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي.
I Ch Ndebele 6:21  uJowa indodana yakhe, uIdo indodana yakhe, uZera indodana yakhe, uJeyatherayi indodana yakhe.
I Ch PorBLivr 6:21  Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
I Ch Norsk 6:21  hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
I Ch SloChras 6:21  tega sin Joah, tega sin Ido, tega sin Zerah, tega sin Jeatraj.
I Ch Northern 6:21  onun oğlu Yoah, onun oğlu İddo, onun oğlu Zerah, onun oğlu Yeatray.
I Ch GerElb19 6:21  dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
I Ch LvGluck8 6:21  Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
I Ch PorAlmei 6:21  Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
I Ch ChiUn 6:21  薪瑪的兒子是約亞;約亞的兒子是易多;易多的兒子是謝拉;謝拉的兒子是耶特賴。
I Ch SweKarlX 6:21  Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
I Ch FreKhan 6:21  fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Cefania,
I Ch FrePGR 6:21  dont le fils fut Joah, dont le fils fut Iddo, dont le fils fut Zérach, dont le fils fut Jeathraï.
I Ch PorCap 6:21  filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
I Ch JapKougo 6:21  その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
I Ch GerTextb 6:21  des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
I Ch SpaPlate 6:21  Joah, su hijo; Iddó, su hijo; Zara, su hijo; Jeatrai, su hijo.
I Ch Kapingam 6:21  Joah, Iddo, Zerah, Jeatherai.
I Ch WLC 6:21  בֶּן־אֶלְקָנָה֙ בֶּן־יוֹאֵ֔ל בֶּן־עֲזַרְיָ֖ה בֶּן־צְפַנְיָֽה׃
I Ch LtKBB 6:21  jo sūnus – Joachas, jo sūnus – Idojas, jo sūnus – Zerachas, jo sūnus – Jeotrajas.
I Ch Bela 6:21  Ёах, сын ягоны; Ідо, сын ягоны; Зэрах, сын ягоны; Еатрай сын ягоны.
I Ch GerBoLut 6:21  des Sohns Elkanas, des Sohns Joels, des Sohns Asarja, des Sohns Zephanjas,
I Ch FinPR92 6:21  tämän Elkana, tämän Joel, tämän Asarja, tämän Sefanja,
I Ch SpaRV186 6:21  Joah su hijo, Addo su hijo, Zara su hijo, Jetrai su hijo.
I Ch NlCanisi 6:21  die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
I Ch GerNeUe 6:21  Elkana, Joël, Asarja, Zefanja,
I Ch UrduGeo 6:21  زِمّہ کے یوآخ، یوآخ کے عِدّو، عِدّو کے زارح اور زارح کے یتری۔
I Ch AraNAV 6:21  وَزِمَّةُ يُوآخَ، وَيُوآخُ عِدُّو، وَعِدُّو زَارَحَ، وَزَارَحُ يَأَثْرَايَ.
I Ch ChiNCVs 6:21  薪玛的儿子是约亚,约亚的儿子是易多,易多的儿子是谢拉,谢拉的儿子是耶特赖。
I Ch ItaRive 6:21  che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
I Ch Afr1953 6:21  sy seun Joag, sy seun Iddo, sy seun Serag, sy seun Jéatrai.
I Ch RusSynod 6:21  Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
I Ch UrduGeoD 6:21  ज़िम्मा के युआख़, युआख़ के इद्दू, इद्दू के ज़ारह और ज़ारह के यतरी।
I Ch TurNTB 6:21  Yoah Zimma'nın, İddo Yoah'ın, Zerah İddo'nun, Yeateray Zerah'ın oğluydu.
I Ch DutSVV 6:21  Zijn zoon Joah; zijn zoon Iddo; zijn zoon Zerah; zijn zoon Jeathrai.
I Ch HunKNB 6:21  aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Jóhelnek volt a fia, aki meg Azarjának volt a fia, aki meg Szofoniásnak volt a fia,
I Ch Maori 6:21  Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
I Ch HunKar 6:21  Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
I Ch Viet 6:21  con trai của Giô-a là Y-đô; con trai của Y-đô là Xê-ra; con trai của Xê-ra là Giê-a-trai.
I Ch Kekchi 6:21  li ralal laj Zima, aˈan laj Joa; li ralal laj Joa, aˈan laj Iddo; li ralal laj Iddo, aˈan laj Zera; li ralal laj Zera, aˈan laj Jeatrai.
I Ch Swe1917 6:21  dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
I Ch CroSaric 6:21  sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
I Ch VieLCCMN 6:21  con của En-ca-na, con của Giô-en, con của A-dác-gia, con của Xơ-phan-gia,
I Ch FreBDM17 6:21  Joah son fils, Hiddo son fils, Zérah son fils, Jéhateraï son fils.
I Ch FreLXX 6:21  Fils d'Elcana, fils de Johel, fils d'Azarias, fils de Saphanie,
I Ch Aleppo 6:21  בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
I Ch MapM 6:21  בֶּן־אֶלְקָנָה֙ בֶּן־יוֹאֵ֔ל בֶּן־עֲזַרְיָ֖ה בֶּן־צְפַנְיָֽה׃
I Ch HebModer 6:21  יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃
I Ch Kaz 6:21  одан Жоғах, одан Иддо, одан Зарах, одан Иятырай.
I Ch FreJND 6:21  fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
I Ch GerGruen 6:21  des Sohnes Elkanas und Enkels Joels, des Sohnes Azajas und Enkels Sephanjas,
I Ch SloKJV 6:21  njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
I Ch Haitian 6:21  Zima te papa Joak, Joak te papa Ido, Ido te papa Zerak, Zerak te papa Jeatrayi.
I Ch FinBibli 6:21  Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
I Ch SpaRV 6:21  Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
I Ch WelBeibl 6:21  Ioach, Ido, Serach, i Ieatrai.
I Ch GerMenge 6:21  des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
I Ch GreVamva 6:21  Ιωάχ υιός τούτου, Ιδδώ υιός τούτου, Ζερά υιός τούτου, Ιεθραί υιός τούτου.
I Ch UkrOgien 6:21  сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
I Ch SrKDEkav 6:21  А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
I Ch FreCramp 6:21  fils d'Elcana, fils de Joël, fils d'Azarias, fils de Sophonias,
I Ch PolUGdan 6:21  Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
I Ch FreSegon 6:21  Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.
I Ch SpaRV190 6:21  Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
I Ch HunRUF 6:21  aki Elkáná fia, aki Jóél fia, aki Azarjá fia, aki Cefanjá fia,
I Ch DaOT1931 6:21  hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
I Ch TpiKJPB 6:21  Pikinini man bilong em Joa, pikinini man bilong em Ido, pikinini man bilong em Sera, pikinini man bilong em Jeaterai.
I Ch DaOT1871 6:21  hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
I Ch FreVulgG 6:21  Le fils de Zamma fut Joah ; le fils de Joah fut Addo ; le fils d’Addo fut Zara ; le fils de Zara fut Jéthraï.
I Ch PolGdans 6:21  Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
I Ch JapBungo 6:21  その子はヨア その子はイド その子はゼラ その子はヤテライ
I Ch GerElb18 6:21  dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -