I Ch
|
RWebster
|
6:22 |
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
NHEBJE
|
6:22 |
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
ABP
|
6:22 |
The sons of Kohath -- Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
NHEBME
|
6:22 |
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
Rotherha
|
6:22 |
The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
|
I Ch
|
LEB
|
6:22 |
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
RNKJV
|
6:22 |
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
Jubilee2
|
6:22 |
The sons of Kohath: Amminadab, his son, Korah, his son, Assir, his son,
|
I Ch
|
Webster
|
6:22 |
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
Darby
|
6:22 |
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
ASV
|
6:22 |
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
LITV
|
6:22 |
The sons of Kohath: his son Amminadab; Korah, his son; Assir, his son;
|
I Ch
|
Geneva15
|
6:22 |
The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
|
I Ch
|
CPDV
|
6:22 |
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
BBE
|
6:22 |
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
DRC
|
6:22 |
The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
|
I Ch
|
GodsWord
|
6:22 |
These were Kohath's descendants: Kohath's son was Amminadab. Amminadab's son was Korah. Korah's son was Assir.
|
I Ch
|
JPS
|
6:22 |
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
6:22 |
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
NETfree
|
6:22 |
The sons of Kohath:His son Amminadab, his son Korah, his son Assir,
|
I Ch
|
AB
|
6:22 |
The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
AFV2020
|
6:22 |
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
NHEB
|
6:22 |
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
NETtext
|
6:22 |
The sons of Kohath:His son Amminadab, his son Korah, his son Assir,
|
I Ch
|
UKJV
|
6:22 |
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
KJV
|
6:22 |
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
KJVA
|
6:22 |
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
AKJV
|
6:22 |
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
RLT
|
6:22 |
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
MKJV
|
6:22 |
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
YLT
|
6:22 |
Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
ACV
|
6:22 |
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
6:22 |
Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
|
I Ch
|
Mg1865
|
6:22 |
zanakalahin’ i Tahata, zanakalahin’ i Asira, zanakalahin’ i Ebiasafa, zanakalahin’ i Kora,
|
I Ch
|
FinPR
|
6:22 |
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
|
I Ch
|
FinRK
|
6:22 |
tämä Tahatin, tämä Assirin, tämä Ebjasafin, tämä Koorahin,
|
I Ch
|
ChiSB
|
6:22 |
責法尼雅是塔哈特的兒子,塔哈特是阿息爾的兒子,阿息爾是厄貝雅撒夫的兒子,厄貝雅撒夫是科辣黑的兒子,
|
I Ch
|
ChiUns
|
6:22 |
哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
|
I Ch
|
BulVeren
|
6:22 |
Синовете на Каат: синът му Аминадав, негов син – Корей, негов син – Асир,
|
I Ch
|
AraSVD
|
6:22 |
بَنُو قَهَاتَ: عَمِّينَادَابُ ٱبْنُهُ، وَقُورَحُ ٱبْنُهُ، وَأَسِّيرُ ٱبْنُهُ،
|
I Ch
|
Esperant
|
6:22 |
La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
6:22 |
บุตรชายของโคฮาทคือ อัมมีนาดับ บุตรชายของอัมมีนาดับคือโคราห์ บุตรชายของโคราห์คืออัสสีร์
|
I Ch
|
OSHB
|
6:22 |
בֶּן־תַּ֨חַת֙ בֶּן־אַסִּ֔יר בֶּן־אֶבְיָסָ֖ף בֶּן־קֹֽרַח׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
6:22 |
ကောဟတ်သားကား ဣဇဟာတည်းဟူသော အမိနဒပ်၊ အမိနဒပ်သား ကောရ၊ ကောရသားအဿိရ၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
6:22 |
قهات پدر عمیناداب، عمیناداب پدر قورح، قورح پدر اسّیر،
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
6:22 |
Qihāt ke hāṅ Ammīnadāb paidā huā, Ammīnadāb ke Qorah, Qorah ke Assīr,
|
I Ch
|
SweFolk
|
6:22 |
Kehats söner var hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
|
I Ch
|
GerSch
|
6:22 |
des Sohnes Tachats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
|
I Ch
|
TagAngBi
|
6:22 |
Ang mga anak ni Coath: si Aminadab na kaniyang anak, si Core na kaniyang anak, si Asir na kaniyang anak;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
6:22 |
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
|
I Ch
|
Dari
|
6:22 |
اولادۀ قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورَح، اَسَیر،
|
I Ch
|
SomKQA
|
6:22 |
Qohaadna waxaa ka soo farcamay wiilkiisii Cammiinaadaab, oo dhalay Qorax, oo isna dhalay Asiir,
|
I Ch
|
NorSMB
|
6:22 |
Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
|
I Ch
|
Alb
|
6:22 |
Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
|
I Ch
|
UyCyr
|
6:22 |
Қоһатниң әвлатлири төвәндикичә: Қоһатниң оғли Амминадаб, Амминадабниң оғли Кораһ, Кораһниң оғли Ассир,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
6:22 |
고핫의 아들들은 곧 그의 아들 암미나답이요, 그의 아들은 고라요, 그의 아들은 앗실이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
6:22 |
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
6:22 |
The sones of Caath; Amynadab, his sone; Chore, his sone;
|
I Ch
|
Mal1910
|
6:22 |
കെഹാത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ മകൻ അമ്മീനാദാബ്; അവന്റെ മകൻ കോരഹ്; അവന്റെ മകൻ അസ്സീർ;
|
I Ch
|
KorRV
|
6:22 |
그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요 그 아들은 고라요 그 아들은 앗실이요
|
I Ch
|
Azeri
|
6:22 |
قوحاتين نسلي: اونون اوغلو عَمّئناداب، اونون اوغلو قورَخ، اونون اوغلو اَسّئر،
|
I Ch
|
SweKarlX
|
6:22 |
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
|
I Ch
|
KLV
|
6:22 |
The puqloDpu' vo' Kohath: Amminadab Daj puqloD, Korah Daj puqloD, Assir Daj puqloD,
|
I Ch
|
ItaDio
|
6:22 |
I figliuoli di Chehat: d’esso fu figliuolo Amminadab, di cui fu figliuolo Core, di cui fu figliuolo Assir,
|
I Ch
|
RusSynod
|
6:22 |
Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
6:22 |
Сынове Каафовы: Иссаар сын его, Аминадав сын его, Корей сын его, Асир сын его,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
6:22 |
υιοί Καάθ Αμιναδάβ υιός αυτού Κορέ υιός αυτού Ασήρ υιός αυτού
|
I Ch
|
FreBBB
|
6:22 |
Fils de Kéhath : Amminadab, son fils ; Koré, son fils ; Assir, son fils ;
|
I Ch
|
LinVB
|
6:22 |
mwana wa Takat, mwana wa Asir, mwana wa Ebiasaf, mwana wa Kore,
|
I Ch
|
HunIMIT
|
6:22 |
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
|
I Ch
|
ChiUnL
|
6:22 |
哥轄子亞米拿達、亞米拿達子可拉、可拉子亞惜、
|
I Ch
|
VietNVB
|
6:22 |
Con cháu của Kê-hát là:A-mi-na-đáp; con trai của A-mi-na-đáp là Cô-rê;con trai của Cô-rê là Át-si; con trai của Át-si là Ên-ca-na;
|
I Ch
|
LXX
|
6:22 |
υἱοῦ Θααθ υἱοῦ Ασιρ υἱοῦ Αβιασαφ υἱοῦ Κορε
|
I Ch
|
CebPinad
|
6:22 |
Ang mga anak nga lalake ni Coath: si Aminadab nga iyang anak nga lalake, si Core iyang anak nga lalake si Asir nga iyang anak nga lalake,
|
I Ch
|
RomCor
|
6:22 |
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
6:22 |
Iet akan kadaudok en Kohad sang ehu dih lel ehu dih: Aminadap, Kora, Assir,
|
I Ch
|
HunUj
|
6:22 |
aki Tahat fia, aki Asszír fia, aki Ebjászáf fia, aki Kórah fia,
|
I Ch
|
GerZurch
|
6:22 |
Die Söhne Kahaths: sein Sohn Amminadab; dessen Sohn Korah; dessen Sohn Assir;
|
I Ch
|
PorAR
|
6:22 |
Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
|
I Ch
|
DutSVVA
|
6:22 |
De kinderen van Kahath waren: zijn zoon Amminadab; zijn zoon Korah; zijn zoon Assir;
|
I Ch
|
FarOPV
|
6:22 |
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير.
|
I Ch
|
Ndebele
|
6:22 |
Amadodana kaKohathi: UAminadaba indodana yakhe, uKora indodana yakhe, uAsiri indodana yakhe,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
6:22 |
Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
|
I Ch
|
Norsk
|
6:22 |
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
|
I Ch
|
SloChras
|
6:22 |
Sinovi Kahatovi: njegov sin Aminadab, tega sin Korah, tega sin Asir,
|
I Ch
|
Northern
|
6:22 |
Qohatın nəsli: onun oğlu Amminadav, onun oğlu Qorah, onun oğlu Assir,
|
I Ch
|
GerElb19
|
6:22 |
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
|
I Ch
|
LvGluck8
|
6:22 |
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
|
I Ch
|
PorAlmei
|
6:22 |
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
|
I Ch
|
ChiUn
|
6:22 |
哥轄的兒子是亞米拿達;亞米拿達的兒子是可拉;可拉的兒子是亞惜;
|
I Ch
|
SweKarlX
|
6:22 |
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
|
I Ch
|
FreKhan
|
6:22 |
fils de Tahat, fils d’Assir, fils d’Ebiasaf, fils de Coré,
|
I Ch
|
FrePGR
|
6:22 |
Fils de Cahath : Amminadab, dont le fils fut Coré, dont le fils fut Assir,
|
I Ch
|
PorCap
|
6:22 |
filho de Taat, filho de Assir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
|
I Ch
|
JapKougo
|
6:22 |
コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
|
I Ch
|
GerTextb
|
6:22 |
des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
|
I Ch
|
SpaPlate
|
6:22 |
Hijos de Caat: Aminadab, su hijo; Coré, su hijo; Asir, su hijo;
|
I Ch
|
Kapingam
|
6:22 |
Aanei nia hagadili o Kohath mai i-di adu-daangada gaa-tugi i-di adu-daangada: go Amminadab, Korah, Assir,
|
I Ch
|
WLC
|
6:22 |
בֶּן־תַּ֙חַת֙ בֶּן־אַסִּ֔יר בֶּן־אֶבְיָסָ֖ף בֶּן־קֹֽרַח׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
6:22 |
Kehato palikuonys: jo sūnus – Aminadabas, jo sūnus – Korachas, jo sūnus – Asiras,
|
I Ch
|
Bela
|
6:22 |
Сыны Каата: Амінадаў, сын ягоны; Карэй, сын ягоны; Асір, сын ягоны;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
6:22 |
des Sohns Thahaths, des Sohns Assirs, des Sohns Abiasaphs, des Sohns Korahs,
|
I Ch
|
FinPR92
|
6:22 |
tämän Tahat, tämän Assir, tämän Ebjasaf, tämän Korah,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
6:22 |
Los hijos de Caat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
|
I Ch
|
NlCanisi
|
6:22 |
De zonen van Kehat waren: zijn eigen zoon was Amminadab; de zoon van Amminadab was Kórach; die van Kórach was Assir;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
6:22 |
Tahat, Assir, Abiasaf, Korach,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
6:22 |
قِہات کے ہاں عمی نداب پیدا ہوا، عمی نداب کے قورح، قورح کے اسّیر،
|
I Ch
|
AraNAV
|
6:22 |
وَأَنْجَبَ قَهَاتُ عَمِّينَادَابَ، وَعَمِّينَادَابُ قُورَحَ، وَقُورَحُ أَسِّيرَ،
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
6:22 |
哥辖的子孙如下:哥辖的儿子是亚米拿达,亚米拿达的儿子是可拉,可拉的儿子是亚惜,
|
I Ch
|
ItaRive
|
6:22 |
Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
|
I Ch
|
Afr1953
|
6:22 |
Die seuns van Kehat was: sy seun Amminádab, sy seun Korag, sy seun Assir,
|
I Ch
|
RusSynod
|
6:22 |
Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
6:22 |
क़िहात के हाँ अम्मीनदाब पैदा हुआ, अम्मीनदाब के क़ोरह, क़ोरह के अस्सीर,
|
I Ch
|
TurNTB
|
6:22 |
Kehat'ın soyu: Amminadav Kehat'ın, Korah Amminadav'ın, Assir Korah'ın,
|
I Ch
|
DutSVV
|
6:22 |
De kinderen van Kahath waren: zijn zoon Amminadab; zijn zoon Korah; zijn zoon Assir;
|
I Ch
|
HunKNB
|
6:22 |
aki meg Tahátnak volt a fia, aki meg Ászírnak volt a fia, aki meg Abiászáfnak volt a fia, aki meg Kórénak volt a fia,
|
I Ch
|
Maori
|
6:22 |
Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
|
I Ch
|
HunKar
|
6:22 |
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
|
I Ch
|
Viet
|
6:22 |
Con trai của Kê-hát là A-mi-na-đáp; con trai của A-mi-na-đáp là Cô-rê; con trai của Cô-rê là Át-si; con trai của Át-si là Eân ca-na;
|
I Ch
|
Kekchi
|
6:22 |
Eb li ralal xcˈajol laj Coat, aˈaneb aˈin: li ralal laj Coat, aˈan laj Aminadab; li ralal laj Aminadab, aˈan laj Coré; li ralal laj Coré, aˈan laj Asir;
|
I Ch
|
Swe1917
|
6:22 |
Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
|
I Ch
|
CroSaric
|
6:22 |
sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
6:22 |
con của Ta-khát, con của Át-xia, con của Ép-gia-xáp, con của Cô-rắc,
|
I Ch
|
FreBDM17
|
6:22 |
Des enfants de Kéhath, Hamminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,
|
I Ch
|
FreLXX
|
6:22 |
Fils de Thaath, fils d'Aser, fils d'Abiasaph, fils de Coré,
|
I Ch
|
Aleppo
|
6:22 |
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
|
I Ch
|
MapM
|
6:22 |
בֶּן־תַּ֙חַת֙ בֶּן־אַסִּ֔יר בֶּן־אֶבְיָסָ֖ף בֶּן־קֹֽרַח׃
|
I Ch
|
HebModer
|
6:22 |
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃
|
I Ch
|
Kaz
|
6:22 |
Қахаттың үрім-бұтағындағы Әминадаптан өрбіген ұрпақтар: Әминадаптан Қорах, одан Асир,
|
I Ch
|
FreJND
|
6:22 |
fils de Thakhath, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré,
|
I Ch
|
GerGruen
|
6:22 |
des Sohnes Tachats und Enkels Assirs, des Sohnes Ebjasaphs und Enkels Korachs,
|
I Ch
|
SloKJV
|
6:22 |
Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
|
I Ch
|
Haitian
|
6:22 |
Keyat te papa Aminadab, Aminadab te papa Kore, Kore te papa Asi.
|
I Ch
|
FinBibli
|
6:22 |
Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
|
I Ch
|
SpaRV
|
6:22 |
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
|
I Ch
|
WelBeibl
|
6:22 |
Disgynyddion Cohath: Aminadab, ei fab, wedyn Cora, ei fab e, ac i lawr y cenedlaethau drwy Assir,
|
I Ch
|
GerMenge
|
6:22 |
des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
|
I Ch
|
GreVamva
|
6:22 |
Οι υιοί του Καάθ, Αμμιναδάβ υιός αυτού, Κορέ υιός τούτου, Ασείρ υιός τούτου,
|
I Ch
|
UkrOgien
|
6:22 |
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
6:22 |
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
|
I Ch
|
FreCramp
|
6:22 |
fils de Thahath, fils d'Asir, fils d'Abiasaph, fils de Coré,
|
I Ch
|
PolUGdan
|
6:22 |
Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
|
I Ch
|
FreSegon
|
6:22 |
Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
6:22 |
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
|
I Ch
|
HunRUF
|
6:22 |
aki Tahat fia, aki Asszír fia, aki Ebjászáf fia, aki Kórah fia,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
6:22 |
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
6:22 |
Ol pikinini man bilong Kohat, pikinini man bilong em Aminadap, pikinini man bilong em Kora, pikinini man bilong em Asir,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
6:22 |
Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
|
I Ch
|
FreVulgG
|
6:22 |
Fils de Caath : Aminadab, fils de Caath ; Coré, fils d’Aminadab ; Asir, fils de Coré.
|
I Ch
|
PolGdans
|
6:22 |
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
|
I Ch
|
JapBungo
|
6:22 |
コハテの子はアミナダブ その子はコラ その子はアシル
|
I Ch
|
GerElb18
|
6:22 |
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
|