I Ch
|
RWebster
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
NHEBJE
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
ABP
|
6:23 |
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
|
I Ch
|
NHEBME
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
Rotherha
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
|
I Ch
|
LEB
|
6:23 |
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
|
I Ch
|
RNKJV
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
Jubilee2
|
6:23 |
Elkanah, his son, and Ebiasaph, his son, and Assir, his son,
|
I Ch
|
Webster
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
Darby
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
ASV
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
LITV
|
6:23 |
Elkanah, his son; Ebiasaph, his son; and Assir, his son;
|
I Ch
|
Geneva15
|
6:23 |
Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
|
I Ch
|
CPDV
|
6:23 |
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
|
I Ch
|
BBE
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
DRC
|
6:23 |
Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
|
I Ch
|
GodsWord
|
6:23 |
Assir's son was Elkanah. Elkanah's son was Ebiasaph. Ebiasaph's son was Assir.
|
I Ch
|
JPS
|
6:23 |
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
NETfree
|
6:23 |
his son Elkanah, his son Ebiasaph, his son Assir,
|
I Ch
|
AB
|
6:23 |
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
|
I Ch
|
AFV2020
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
NHEB
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
NETtext
|
6:23 |
his son Elkanah, his son Ebiasaph, his son Assir,
|
I Ch
|
UKJV
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
KJV
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
KJVA
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
AKJV
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
RLT
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
MKJV
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
YLT
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
ACV
|
6:23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
6:23 |
Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
|
I Ch
|
Mg1865
|
6:23 |
zanakalahin’ i Jizara, zanakalahin’ i Kehata, zanakalahin’ i Levy, zanak’ Isiraely.
|
I Ch
|
FinPR
|
6:23 |
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
|
I Ch
|
FinRK
|
6:23 |
tämä Jisharin, tämä Kehatin, tämä Leevin ja tämä Israelin.
|
I Ch
|
ChiSB
|
6:23 |
科辣黑是厄貝雅爾的兒子,依茲哈爾是刻哈特的兒子,刻哈特是肋未的兒子,肋未是以色列的兒子。
|
I Ch
|
ChiUns
|
6:23 |
亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
|
I Ch
|
BulVeren
|
6:23 |
негов син – Елкана и негов син – Авиасаф, и негов син – Асир,
|
I Ch
|
AraSVD
|
6:23 |
وَأَلْقَانَةُ ٱبْنُهُ، وَأَبِيأَسَافُ ٱبْنُهُ، وَأَسِّيرُ ٱبْنُهُ،
|
I Ch
|
Esperant
|
6:23 |
lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
6:23 |
บุตรชายของอัสสีร์คือเอลคานาห์ บุตรชายของเอลคานาห์คือเอบียาสาฟ บุตรชายของเอบียาสาฟคืออัสสีร์
|
I Ch
|
OSHB
|
6:23 |
בֶּן־יִצְהָ֣ר בֶּן־קְהָ֔ת בֶּן־לֵוִ֖י בֶּן־יִשְׂרָאֵֽל׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
6:23 |
အဿိရသား ဧလကာန၊ ဧလကာနသား ဧဗျာသပ်၊ ဧဗျာသပ် သားအဿိရ၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
6:23 |
اسّیر پدر القانه، القانه پدر ابیاساف، ابیاساف پدر اسّیر،
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
6:23 |
Assīr ke Ilqānā, Ilqānā ke Abiyāsaf, Abiyāsaf ke Assīr,
|
I Ch
|
SweFolk
|
6:23 |
dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
|
I Ch
|
GerSch
|
6:23 |
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
6:23 |
Si Elcana na kaniyang anak, at si Abiasaph na kaniyang anak, at si Asir na kaniyang anak;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
6:23 |
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
|
I Ch
|
Dari
|
6:23 |
اَلقانَه، اَبیاَساف، اَسّیر،
|
I Ch
|
SomKQA
|
6:23 |
oo isna dhalay Elqaanaah, oo isna dhalay Ebiyaasaaf, oo isna dhalay Asiir,
|
I Ch
|
NorSMB
|
6:23 |
hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
|
I Ch
|
Alb
|
6:23 |
bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
|
I Ch
|
UyCyr
|
6:23 |
Ассирниң оғли Әлқана, Әлқананиң оғли Әбясаф, Әбясафниң оғли Ассир,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
6:23 |
그의 아들은 엘가나요, 그의 아들은 에비아삽이요, 그의 아들은 앗실이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
6:23 |
А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
|
I Ch
|
Wycliffe
|
6:23 |
Azyra, his sone; Helcana, his sone; Abiasaph, his sone;
|
I Ch
|
Mal1910
|
6:23 |
അവന്റെ മകൻ എല്ക്കാനാ; അവന്റെ മകൻ എബ്യാസാഫ്; അവന്റെ മകൻ അസ്സീർ;
|
I Ch
|
KorRV
|
6:23 |
그 아들은 엘가나요 그 아들은 에비아삽이요 그 아들은 앗실이요
|
I Ch
|
Azeri
|
6:23 |
اونون اوغلو اِلقانا، اونون اوغلو اِبياساف، اونون اوغلو اَسّئر،
|
I Ch
|
SweKarlX
|
6:23 |
Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
|
I Ch
|
KLV
|
6:23 |
Elkanah Daj puqloD, je Ebiasaph Daj puqloD, je Assir Daj puqloD,
|
I Ch
|
ItaDio
|
6:23 |
di cui fu figliuolo Elcana, di cui fu figliuolo Ebiasaf di cui fu figliuolo Assir,
|
I Ch
|
RusSynod
|
6:23 |
Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
6:23 |
Елкана сын его, Ависаф сын его, Асир сын его,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
6:23 |
Ελκανά υιός αυτού Αβιασάφ υιός αυτού Ασέρ υιός αυτού
|
I Ch
|
FreBBB
|
6:23 |
Elkana, son fils, et Ebiasaph, son fils, et Assir, son fils ;
|
I Ch
|
LinVB
|
6:23 |
mwana wa Yisar, mwana wa Keat, mwana wa Levi, mwana wa Israel.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
6:23 |
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
6:23 |
亞惜子以利加拿、以利加拿子以比雅撒、以比雅撒子亞惜、
|
I Ch
|
VietNVB
|
6:23 |
con trai của Ên-ca-na là Ê-bi-a-sáp; con trai của Ê-bi-a-sáp là Át-si;
|
I Ch
|
LXX
|
6:23 |
υἱοῦ Ισσααρ υἱοῦ Κααθ υἱοῦ Λευι υἱοῦ Ισραηλ
|
I Ch
|
CebPinad
|
6:23 |
Si Elcana iyang anak nga lalake, si Abiasaph iyang anak nga lalake, si Asir nga iyang anak nga lalake,
|
I Ch
|
RomCor
|
6:23 |
Elcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul său;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
6:23 |
Elkana, Epiasap, Assir,
|
I Ch
|
HunUj
|
6:23 |
aki Jichár fia, aki Kehát fia, aki Lévi fia, aki pedig Izráel fia volt.
|
I Ch
|
GerZurch
|
6:23 |
dessen Sohn Elkana; dessen Sohn Ebjasaph; dessen Sohn Assir;
|
I Ch
|
PorAR
|
6:23 |
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
|
I Ch
|
DutSVVA
|
6:23 |
Zijn zoon Elkana; en zijn zoon Ebjasaf; en zijn zoon Assir;
|
I Ch
|
FarOPV
|
6:23 |
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير.
|
I Ch
|
Ndebele
|
6:23 |
uElkana indodana yakhe, loEbiyasafi indodana yakhe, loAsiri indodana yakhe,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
6:23 |
Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
|
I Ch
|
Norsk
|
6:23 |
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
|
I Ch
|
SloChras
|
6:23 |
tega sin Elkana, tega sin Ebiasaf, tega sin Asir,
|
I Ch
|
Northern
|
6:23 |
onun oğlu Elqana, onun oğlu Evyasaf, onun oğlu Assir,
|
I Ch
|
GerElb19
|
6:23 |
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
|
I Ch
|
LvGluck8
|
6:23 |
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
|
I Ch
|
PorAlmei
|
6:23 |
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
|
I Ch
|
ChiUn
|
6:23 |
亞惜的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是以比雅撒;以比雅撒的兒子是亞惜;
|
I Ch
|
SweKarlX
|
6:23 |
Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
|
I Ch
|
FreKhan
|
6:23 |
fils de Yiçhar, fils de Kehâth, fils de Lévi, fils d’Israël.
|
I Ch
|
FrePGR
|
6:23 |
dont le fils fut Elkana, dont le fils fut Ebiasaph, dont le fils fut Assir,
|
I Ch
|
PorCap
|
6:23 |
filho de Jiçar, filho de Queat, filho de Levi, filho de Israel.
|
I Ch
|
JapKougo
|
6:23 |
その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
|
I Ch
|
GerTextb
|
6:23 |
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
6:23 |
Elcaná, su hijo; Ebiasaf, su hijo; Asir, su hijo;
|
I Ch
|
Kapingam
|
6:23 |
Elkanah, Ebiasaph, Assir,
|
I Ch
|
WLC
|
6:23 |
בֶּן־יִצְהָ֣ר בֶּן־קְהָ֔ת בֶּן־לֵוִ֖י בֶּן־יִשְׂרָאֵֽל׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
6:23 |
jo sūnus – Elkana, jo sūnus – Ebjasafas, jo sūnus – Asiras,
|
I Ch
|
Bela
|
6:23 |
Элкана, сын ягоны; Эвіясаф, сын ягоны; Асір, сын ягоны;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
6:23 |
des Sohns Jezehars, des Sohns Kahaths, des Sohns Levis, des Sohns Israels.
|
I Ch
|
FinPR92
|
6:23 |
tämän Jishar, tämän Kehat, tämän Leevi, Israelin poika.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
6:23 |
Elcana su hijo, Abiasaf su hijo, Asir su hijo,
|
I Ch
|
NlCanisi
|
6:23 |
die van Assir was Elkana; die van Elkana was Ebjasaf; die van Ebjasaf was Assir;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
6:23 |
Jizhar und Kehat, der Sohn Levis und Enkel Israels.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
6:23 |
اسّیر کے اِلقانہ، اِلقانہ کے ابی آسف، ابی آسف کے اسّیر،
|
I Ch
|
AraNAV
|
6:23 |
وَأَسِّيرُ أَلْقَانَةَ، وَأَلْقَانَةُ أَبِيأَسَافَ، وَأَبِيأَسَافُ أَسِّيرَ،
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
6:23 |
亚惜的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是以比雅撒,以比雅撒的儿子是亚惜,
|
I Ch
|
ItaRive
|
6:23 |
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
|
I Ch
|
Afr1953
|
6:23 |
sy seun Élkana, en sy seun Ébjasaf, en sy seun Assir,
|
I Ch
|
RusSynod
|
6:23 |
Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
6:23 |
अस्सीर के इलक़ाना, इलक़ाना के अबियासफ़, अबियासफ़ के अस्सीर,
|
I Ch
|
TurNTB
|
6:23 |
Elkana Assir'in, Evyasaf Elkana'nın, Assir Evyasaf'ın,
|
I Ch
|
DutSVV
|
6:23 |
Zijn zoon Elkana; en zijn zoon Ebjasaf; en zijn zoon Assir;
|
I Ch
|
HunKNB
|
6:23 |
aki meg Jichárnak volt a fia, aki meg Kaátnak volt a fia, aki meg Lévinek, Izrael fiának volt a fia.
|
I Ch
|
Maori
|
6:23 |
Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
|
I Ch
|
HunKar
|
6:23 |
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
|
I Ch
|
Viet
|
6:23 |
con trai của Eân ca-na là Ê-bi-a-sáp; con trai của Ê-bi-a-sáp là Át-si;
|
I Ch
|
Kekchi
|
6:23 |
li ralal laj Asir, aˈan laj Elcana; li ralal laj Elcana, aˈan laj Ebiasaf; li ralal laj Ebiasaf, aˈan laj Asir;
|
I Ch
|
Swe1917
|
6:23 |
dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
|
I Ch
|
CroSaric
|
6:23 |
sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
6:23 |
con của Gít-ha, con của Cơ-hát, con của Lê-vi, con của Ít-ra-en.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
6:23 |
Elkana son fils, Ebiasaph son fils, Assir son fils,
|
I Ch
|
FreLXX
|
6:23 |
Fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
|
I Ch
|
Aleppo
|
6:23 |
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
6:23 |
בֶּן־יִצְהָ֣ר בֶּן־קְהָ֔ת בֶּן־לֵוִ֖י בֶּן־יִשְׂרָאֵֽל׃
|
I Ch
|
HebModer
|
6:23 |
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃
|
I Ch
|
Kaz
|
6:23 |
одан Елқанах, одан Әбиясаф, одан Асир,
|
I Ch
|
FreJND
|
6:23 |
fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
|
I Ch
|
GerGruen
|
6:23 |
des Sohnes Ishars und Enkels Kehats, des Sohnes Levis und Enkels Israels.
|
I Ch
|
SloKJV
|
6:23 |
njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
|
I Ch
|
Haitian
|
6:23 |
Asi te papa Elkana, Elkana te papa Ebyasaf, Ebyasaf te papa Asi.
|
I Ch
|
FinBibli
|
6:23 |
Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
|
I Ch
|
SpaRV
|
6:23 |
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
|
I Ch
|
WelBeibl
|
6:23 |
Elcana, Ebiasaff, Assir,
|
I Ch
|
GerMenge
|
6:23 |
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
|
I Ch
|
GreVamva
|
6:23 |
Ελκανά υιός τούτου, και Εβιασάφ υιός τούτου, και Ασείρ υιός τούτου,
|
I Ch
|
UkrOgien
|
6:23 |
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
6:23 |
А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
|
I Ch
|
FreCramp
|
6:23 |
fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
6:23 |
Jego syn Elkana, jego syn Ebiasaf, jego syn Assir;
|
I Ch
|
FreSegon
|
6:23 |
Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
6:23 |
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
|
I Ch
|
HunRUF
|
6:23 |
aki Jichár fia, aki Kehát fia, aki Lévi fia, aki pedig Izráel fia volt.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
6:23 |
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
6:23 |
Pikinini man bilong em Elkana, na pikinini man bilong em Ebiasap, na pikinini man bilong em Asir,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
6:23 |
dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
|
I Ch
|
FreVulgG
|
6:23 |
Elcana, fils d’Asir ; Abiasaph, fils d’Elcana ; Asir, fils d’Abiasaph.
|
I Ch
|
PolGdans
|
6:23 |
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
|
I Ch
|
JapBungo
|
6:23 |
その子はエルカナ その子はエビアサフ その子はアシル
|
I Ch
|
GerElb18
|
6:23 |
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
|