I Ch
|
RWebster
|
6:25 |
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
6:25 |
The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
ABP
|
6:25 |
And the sons of Elkanah -- Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
NHEBME
|
6:25 |
The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
Rotherha
|
6:25 |
And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
LEB
|
6:25 |
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth,
|
I Ch
|
RNKJV
|
6:25 |
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
6:25 |
The sons of Elkanah: Amasai, Ahimoth, and Elkanah.
|
I Ch
|
Webster
|
6:25 |
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
Darby
|
6:25 |
And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
|
I Ch
|
ASV
|
6:25 |
And the sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
LITV
|
6:25 |
And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth,
|
I Ch
|
Geneva15
|
6:25 |
And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
CPDV
|
6:25 |
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth
|
I Ch
|
BBE
|
6:25 |
And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
|
I Ch
|
DRC
|
6:25 |
The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
|
I Ch
|
GodsWord
|
6:25 |
Elkanah's sons were Amasai and Ahimoth.
|
I Ch
|
JPS
|
6:25 |
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
6:25 |
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
NETfree
|
6:25 |
The sons of Elkanah:Amasai, Ahimoth,
|
I Ch
|
AB
|
6:25 |
And the sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.
|
I Ch
|
AFV2020
|
6:25 |
And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
|
I Ch
|
NHEB
|
6:25 |
The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
NETtext
|
6:25 |
The sons of Elkanah:Amasai, Ahimoth,
|
I Ch
|
UKJV
|
6:25 |
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
KJV
|
6:25 |
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
KJVA
|
6:25 |
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
AKJV
|
6:25 |
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
RLT
|
6:25 |
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
MKJV
|
6:25 |
And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
|
I Ch
|
YLT
|
6:25 |
And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
|
I Ch
|
ACV
|
6:25 |
And the sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
6:25 |
E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
|
I Ch
|
Mg1865
|
6:25 |
zanakalahin’ i Mikaela, zanakalahin’ i Beseia, zanakalahin’ i Malkia,
|
I Ch
|
FinPR
|
6:25 |
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
|
I Ch
|
FinRK
|
6:25 |
tämä Miikaelin, tämä Baasejan, tämä Malkian,
|
I Ch
|
ChiSB
|
6:25 |
史默亞是米加耳的兒子,米加耳是巴阿色雅的兒子,巴阿色雅是瑪耳基雅的兒子,
|
I Ch
|
ChiUns
|
6:25 |
以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。
|
I Ch
|
BulVeren
|
6:25 |
А синове на Елкана: Амасай и Ахимот.
|
I Ch
|
AraSVD
|
6:25 |
وَٱبْنَا أَلْقَانَةَ: عَمَاسَايُ وَأَخِيمُوتُ،
|
I Ch
|
Esperant
|
6:25 |
La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
6:25 |
บุตรชายของเอลคานาห์คือ อามาสัย และอาหิโมท
|
I Ch
|
OSHB
|
6:25 |
בֶּן־מִיכָאֵ֥ל בֶּן־בַּעֲשֵׂיָ֖ה בֶּן־מַלְכִּיָּֽה׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
6:25 |
ရှောလသား ဧလကာန၊ ဧလကာနသား အာမသဲ နှင့် အဟိမုတ်၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
6:25 |
عماسای و اخیموت پسران القانه بودند.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
6:25 |
Ilqānā ke beṭe Amāsī, Aḳhīmot
|
I Ch
|
SweFolk
|
6:25 |
Elkanas söner var Amasaj och Ahimot.
|
I Ch
|
GerSch
|
6:25 |
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas,
|
I Ch
|
TagAngBi
|
6:25 |
At ang mga anak ni Elcana: si Amasai at si Achimoth.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
6:25 |
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
|
I Ch
|
Dari
|
6:25 |
اَلقانَه دو پسر داشت: عَماسای و اَخِیمُوت.
|
I Ch
|
SomKQA
|
6:25 |
Wiilashii Elqaanaahna waxay ahaayeen Camaasay iyo Axiimood.
|
I Ch
|
NorSMB
|
6:25 |
Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
|
I Ch
|
Alb
|
6:25 |
Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
|
I Ch
|
UyCyr
|
6:25 |
Әлқананиң Амасай вә Ахимот исимлиқ оғуллири бар еди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
6:25 |
엘가나의 아들들은 아마새와 아히못이더라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
6:25 |
А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
|
I Ch
|
Wycliffe
|
6:25 |
The sones of Helchana weren Amasay, and Achymoth, and Helcana.
|
I Ch
|
Mal1910
|
6:25 |
എല്ക്കാനയുടെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ മകൻ അമാസായി; അവന്റെ മകൻ അഹിമോത്ത്.
|
I Ch
|
KorRV
|
6:25 |
엘가나의 아들들은 아마새와 아히못이라
|
I Ch
|
Azeri
|
6:25 |
اِلقانانين اوغوللاري: عماسهي، اَخئموت
|
I Ch
|
SweKarlX
|
6:25 |
Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
|
I Ch
|
KLV
|
6:25 |
The puqloDpu' vo' Elkanah: Amasai, je Ahimoth.
|
I Ch
|
ItaDio
|
6:25 |
E i figliuoli di Elcana furono Amasei, ed Ahimot, ed Elcana.
|
I Ch
|
RusSynod
|
6:25 |
Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
6:25 |
Сынове же Елкановы: Амаси сын его, Амиоф сын его,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
6:25 |
και υιοί Ελκανά Αμασά και Αχιμώθ
|
I Ch
|
FreBBB
|
6:25 |
Fils d'Elkana : Amasaï et Ahimoth ;
|
I Ch
|
LinVB
|
6:25 |
mwana wa Mikael, mwana wa Baseya, mwana wa Malkia,
|
I Ch
|
HunIMIT
|
6:25 |
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
|
I Ch
|
ChiUnL
|
6:25 |
以利加拿子、亞瑪賽、亞希摩、
|
I Ch
|
VietNVB
|
6:25 |
Con cháu của Ên-ca-na là:A-ma-sai và A-hi-mốt;
|
I Ch
|
LXX
|
6:25 |
υἱοῦ Μιχαηλ υἱοῦ Μαασια υἱοῦ Μελχια
|
I Ch
|
CebPinad
|
6:25 |
Ug ang mga anak nga lalake ni Elcana: si Amasai, si Achimoth.
|
I Ch
|
RomCor
|
6:25 |
Fiii lui Elcana: Amasai şi Ahimot;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
6:25 |
Elkana naineki pwutak riemen, Amasai oh Ahimod.
|
I Ch
|
HunUj
|
6:25 |
aki Míkáél fia, aki Baaszéjá fia, aki Malkijjá fia,
|
I Ch
|
GerZurch
|
6:25 |
Die Söhne Elkanas: Amasai und Ahimoth;
|
I Ch
|
PorAR
|
6:25 |
Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
|
I Ch
|
DutSVVA
|
6:25 |
De kinderen van Elkana nu waren Amasia en Ahimoth.
|
I Ch
|
FarOPV
|
6:25 |
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت.
|
I Ch
|
Ndebele
|
6:25 |
Njalo amadodana kaElkana: OAmasayi loAhimothi.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
6:25 |
E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
|
I Ch
|
Norsk
|
6:25 |
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
|
I Ch
|
SloChras
|
6:25 |
In sinovi Elkana: Amasaj in Ahimot,
|
I Ch
|
Northern
|
6:25 |
Elqananın oğulları: Amasay, Aximot və Elqana.
|
I Ch
|
GerElb19
|
6:25 |
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
|
I Ch
|
LvGluck8
|
6:25 |
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
6:25 |
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
|
I Ch
|
ChiUn
|
6:25 |
以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
6:25 |
Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
|
I Ch
|
FreKhan
|
6:25 |
fils de Mikhaël, fils de Baasêya, fils de Malkia,
|
I Ch
|
FrePGR
|
6:25 |
Et les fils d'Elkana : Amasaï et Ahimoth,
|
I Ch
|
PorCap
|
6:25 |
filho de Micael, filho de Basseias, filho de Malquias,
|
I Ch
|
JapKougo
|
6:25 |
エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、
|
I Ch
|
GerTextb
|
6:25 |
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malchias,
|
I Ch
|
SpaPlate
|
6:25 |
Hijos de Elcaná: Amasai, Ahimot
|
I Ch
|
Kapingam
|
6:25 |
Elkanah guu-hai ana dama-daane dogolua: go Amasai mo Ahimoth.
|
I Ch
|
WLC
|
6:25 |
בֶּן־מִיכָאֵ֥ל בֶּן־בַּעֲשֵׂיָ֖ה בֶּן־מַלְכִּיָּֽה׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
6:25 |
Elkanos sūnūs: Amasajas ir Ahimotas;
|
I Ch
|
Bela
|
6:25 |
Сыны Элканы: Амасай і Ахімот.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
6:25 |
des Sohns Michaels, des Sohns Baesejas, des Sohns Malchijas,
|
I Ch
|
FinPR92
|
6:25 |
tämän isä Mikael, tämän Baaseja, tämän Malkia,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
6:25 |
Los hijos de Elcana fueron Amasai, Aquimot, y Elcana.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
6:25 |
De zonen van Elkana waren: Amasai, Achimot
|
I Ch
|
GerNeUe
|
6:25 |
Seine weiteren Vorfahren waren: Michael, Maaseja, Malkija,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
6:25 |
اِلقانہ کے بیٹے عماسی، اخی موت
|
I Ch
|
AraNAV
|
6:25 |
وَشاوُلُ أَلْقَانَةَ؛ وَوَلَدَ أَلْقَانَةُ ابْنَيْنِ هُمَا عَمَاسَايُ وَأَخِيمُوتُ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
6:25 |
以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩,
|
I Ch
|
ItaRive
|
6:25 |
Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
|
I Ch
|
Afr1953
|
6:25 |
En die seuns van Élkana was: Amásai en Ahimot en Élkana;
|
I Ch
|
RusSynod
|
6:25 |
Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
6:25 |
इलक़ाना के बेटे अमासी, अख़ीमोत
|
I Ch
|
TurNTB
|
6:25 |
Elkana'nın öbür oğulları: Amasay, Ahimot.
|
I Ch
|
DutSVV
|
6:25 |
De kinderen van Elkana nu waren Amasia en Ahimoth.
|
I Ch
|
HunKNB
|
6:25 |
aki meg Mikaélnek volt a fia, aki meg Mászejának volt a fia, aki meg Melkiának volt a fia,
|
I Ch
|
Maori
|
6:25 |
Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
|
I Ch
|
HunKar
|
6:25 |
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
|
I Ch
|
Viet
|
6:25 |
Con trai của Eân-ca-na là A-ma-sai và A-hi-mốt.
|
I Ch
|
Kekchi
|
6:25 |
Eb li ralal laj Elcana, aˈaneb laj Amasai ut laj Ahimot.
|
I Ch
|
Swe1917
|
6:25 |
Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
|
I Ch
|
CroSaric
|
6:25 |
sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
6:25 |
con của Mi-kha-ên, con của Ba-a-xê-gia, con của Man-ki-gia,
|
I Ch
|
FreBDM17
|
6:25 |
Les enfants d’Elkana furent, Hamasaï, puis Ahimoth,
|
I Ch
|
FreLXX
|
6:25 |
Fils de Michel, fils de Baasie, fils de Melchias,
|
I Ch
|
Aleppo
|
6:25 |
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
|
I Ch
|
MapM
|
6:25 |
בֶּן־מִיכָאֵ֥ל בֶּן־בַּעֲשֵׂיָ֖ה בֶּן־מַלְכִּיָּֽה׃
|
I Ch
|
HebModer
|
6:25 |
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃
|
I Ch
|
Kaz
|
6:25 |
Елқанахтың ұрпақтарына Амасай мен Ахимот жатты.
|
I Ch
|
FreJND
|
6:25 |
fils de Micaël, fils de Baascéïa, fils de Malkija,
|
I Ch
|
GerGruen
|
6:25 |
des Sohnes Mikaels und Enkels Baasejas, des Sohnes Malkias,
|
I Ch
|
SloKJV
|
6:25 |
Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
|
I Ch
|
Haitian
|
6:25 |
Elkana te gen de pitit gason: Amasayi ak Akimòt.
|
I Ch
|
FinBibli
|
6:25 |
Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
|
I Ch
|
SpaRV
|
6:25 |
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
6:25 |
Disgynyddion Elcana: Amasai ac Achimoth,
|
I Ch
|
GerMenge
|
6:25 |
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkias,
|
I Ch
|
GreVamva
|
6:25 |
Και οι υιοί του Ελκανά, Αμασαΐ και Αχιμώθ.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
6:25 |
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
6:25 |
А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
|
I Ch
|
FreCramp
|
6:25 |
fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
|
I Ch
|
PolUGdan
|
6:25 |
Synowie Elkany: Amasaj, Achimot i Elkana.
|
I Ch
|
FreSegon
|
6:25 |
Fils d'Elkana: Amasaï et Achimoth;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
6:25 |
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
|
I Ch
|
HunRUF
|
6:25 |
aki Míkáél fia, aki Baaszéjá fia, aki Malkijjá fia,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
6:25 |
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
6:25 |
Na ol pikinini man bilong Elkana, Amasai, na Ahimot.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
6:25 |
Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
6:25 |
Fils d’Elcana : Amasaï, et Achimoth,
|
I Ch
|
PolGdans
|
6:25 |
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
|
I Ch
|
JapBungo
|
6:25 |
エルカナの子等はアマサイおよびアヒモテ
|
I Ch
|
GerElb18
|
6:25 |
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
|