Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 6:26  As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch NHEBJE 6:26  As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch ABP 6:26  Elkanah -- Elkanah his son, Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch NHEBME 6:26  As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch Rotherha 6:26  As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
I Ch LEB 6:26  Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
I Ch RNKJV 6:26  As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch Jubilee2 6:26  The sons of Elkanah: Zophai, his son, and Nahath, his son,
I Ch Webster 6:26  [As for] Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch Darby 6:26  Elkanah, — the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch ASV 6:26  As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch LITV 6:26  Elkanah; the sons of Elkanah: Zophai, his son; and Nahath, his son;
I Ch Geneva15 6:26  Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
I Ch CPDV 6:26  and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
I Ch BBE 6:26  Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch DRC 6:26  And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
I Ch GodsWord 6:26  Ahimoth's son was Elkanah. Elkanah's son was Zophai. Zophai's son was Nahath.
I Ch JPS 6:26  the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah;
I Ch KJVPCE 6:26  As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch NETfree 6:26  his son Elkanah, his son Zophai, his son Nahath,
I Ch AB 6:26  As for Elkanah, his sons were Zophai, Nahath his son,
I Ch AFV2020 6:26  Elkanah: the sons of Elkanah were Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch NHEB 6:26  As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch NETtext 6:26  his son Elkanah, his son Zophai, his son Nahath,
I Ch UKJV 6:26  As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch KJV 6:26  As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch KJVA 6:26  As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch AKJV 6:26  As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch RLT 6:26  As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch MKJV 6:26  Elkanah; the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch YLT 6:26  Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch ACV 6:26  As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
I Ch VulgSist 6:26  et Elcana: Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
I Ch VulgCont 6:26  et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
I Ch Vulgate 6:26  Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
I Ch VulgHetz 6:26  et Elcana: Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
I Ch VulgClem 6:26  et Elcana. Filii Elcana : Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,
I Ch CzeBKR 6:26  Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
I Ch CzeB21 6:26  syna Etniho, syna Zerachova, syna Adajášova,
I Ch CzeCEP 6:26  syna Etního, syna Zeracha, syna Adajáše,
I Ch CzeCSP 6:26  syna Etního, syna Zeracha, syna Adajáše,
I Ch PorBLivr 6:26  Quanto a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
I Ch Mg1865 6:26  zanakalahin’ i Etny, zanakalahin’ i Zera, zanakalahin’ i Adaia,
I Ch FinPR 6:26  Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
I Ch FinRK 6:26  tämä Etnin, tämä Serahin, tämä Adajan,
I Ch ChiSB 6:26  瑪耳基雅是厄特尼的兒子,厄特尼是則辣黑的兒子,則辣黑是阿達雅的兒子,
I Ch ChiUns 6:26  亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
I Ch BulVeren 6:26  Елкана, синовете на Елкана: синът му Суфай и негов син – Нахат,
I Ch AraSVD 6:26  وَأَلْقَانَةُ. بَنُو أَلْقَانَةَ: صُوفَايُ ٱبْنُهُ، وَنَحَثُ ٱبْنُهُ،
I Ch Esperant 6:26  Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
I Ch ThaiKJV 6:26  สำหรับเอลคานาห์นั้น บุตรชายของเอลคานาห์คือโศฟัย บุตรชายของโศฟัยคือนาหาท
I Ch OSHB 6:26  בֶּן־אֶתְנִ֥י בֶן־זֶ֖רַח בֶּן־עֲדָיָֽה׃
I Ch BurJudso 6:26  အာမသဲသား ဇောဖဲ၊ ဇောဖဲသား နာဟတ်၊
I Ch FarTPV 6:26  اخیموت پدر صوفای، صوفای پدر نَحَت،
I Ch UrduGeoR 6:26  aur Ilqānā the. Ilqānā ke hāṅ Zūfī paidā huā, Zūfī ke Nahat,
I Ch SweFolk 6:26  Hans son var Elkana, dennes son Sofaj, dennes son Nahat,
I Ch GerSch 6:26  des Sohnes Malkijas, des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
I Ch TagAngBi 6:26  Tungkol kay Elcana, ang mga anak ni Elcana: si Sophai na kaniyang anak, at si Nahath na kaniyang anak;
I Ch FinSTLK2 6:26  joka Etnin poika, joka Seran poika, joka Adajan poika,
I Ch Dari 6:26  اولادۀ اَخِیمُوت به ترتیب اینها بودند: اَلقانَه، صوفای، نَحَت،
I Ch SomKQA 6:26  Oo xagga Elqaanaahna waxaa ka soo farcamay Soofay, oo dhalay Nahad,
I Ch NorSMB 6:26  Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
I Ch Alb 6:26  bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
I Ch UyCyr 6:26  Ахимотниң оғли Әлқана, Әлқананиң оғли Зофай, Зофайниң оғли Нахат,
I Ch KorHKJV 6:26  엘가나로 말하건대 엘가나의 아들들은 이러하니 곧 그의 아들은 소배요, 그의 아들은 나핫이요,
I Ch SrKDIjek 6:26  Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
I Ch Wycliffe 6:26  The sones of Helcana; Saphay, his sone;
I Ch Mal1910 6:26  എല്ക്കാനയുടെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ മകൻ സോഫായി; അവന്റെ മകൻ നഹത്ത്;
I Ch KorRV 6:26  엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요 그 아들은 나핫이요
I Ch Azeri 6:26  و اِلقانا. اِلقانانين نسلي: اونون اوغلو صوَفه‌ي، اونون اوغلو نَخَت،
I Ch SweKarlX 6:26  Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
I Ch KLV 6:26  As vaD Elkanah, the puqloDpu' vo' Elkanah: Zophai Daj puqloD, je Nahath Daj puqloD,
I Ch ItaDio 6:26  I figliuoli di Elcana: d’esso fu figliuolo Sofai, di cui fu figliuolo Nahat,
I Ch RusSynod 6:26  Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
I Ch CSlEliza 6:26  Елкана сын его, Суфий сын его, и Нааф сын его,
I Ch ABPGRK 6:26  Ελκανά Ελκανά υιός αυτού Σοφί υιός αυτού και Ναάθ υιός αυτού
I Ch FreBBB 6:26  Elkana, son fils ; Elkana ; Tsophaï, son fils, et Nahath, son fils ;
I Ch LinVB 6:26  mwana wa Etni, mwana wa Zera, mwana wa Adaya,
I Ch HunIMIT 6:26  Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
I Ch ChiUnL 6:26  亞希摩子以利加拿、以利加拿子瑣菲、瑣菲子拿哈、
I Ch VietNVB 6:26  Về Ên-ca-na, con trai của Ên-ca-na là Xô-phai;con trai của Xô-phai là Na-hát;
I Ch LXX 6:26  υἱοῦ Αθανι υἱοῦ Ζαραι υἱοῦ Αδια
I Ch CebPinad 6:26  Mahitungod kang Elcana, ang mga anak nga lalake ni Elcana: si Sophan nga iyang anak nga lalake, ug si Nahath nga iyang anak nga lalake,
I Ch RomCor 6:26  Elcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul său;
I Ch Pohnpeia 6:26  Iet akan kadaudok en Ahimod sang ehu dih lel ehu dih: Elkana, Sopai, Nahad,
I Ch HunUj 6:26  aki Etni fia, aki Zerah fia, aki Adájá fia,
I Ch GerZurch 6:26  dessen Sohn Elkana; dessen Sohn Zophai; dessen Sohn Nahath;
I Ch PorAR 6:26  de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
I Ch DutSVVA 6:26  Elkana; dezes zoon was Elkana; zijn zoon was Zofai; en zijn zoon was Nahath;
I Ch FarOPV 6:26  و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت.
I Ch Ndebele 6:26  UElkana; amadodana kaElkana: UZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
I Ch PorBLivr 6:26  Quanto a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
I Ch Norsk 6:26  hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
I Ch SloChras 6:26  sinovi Elkanovi: tega sin Zofaj, in tega sin Nahat,
I Ch Northern 6:26  Elqananın nəsli: onun oğlu Sofay, onun oğlu Naxat,
I Ch GerElb19 6:26  Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, dessen Sohn Nachath,
I Ch LvGluck8 6:26  Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
I Ch PorAlmei 6:26  Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
I Ch ChiUn 6:26  亞希摩的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是瑣菲;瑣菲的兒子是拿哈;
I Ch SweKarlX 6:26  Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
I Ch FreKhan 6:26  fils d’Etni, fils de Zérah, fils d’Adaïa,
I Ch FrePGR 6:26  dont le fils fut Elkana qui eut pour fils Elkana-Tsophaï, dont le fils fut Nahath
I Ch PorCap 6:26  filho de Etni, filho de Zera, filho de Adaías,
I Ch JapKougo 6:26  その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
I Ch GerTextb 6:26  des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
I Ch SpaPlate 6:26  y Elcaná. Hijos de Elcaná: Zofai, su hijo; Náhat, su hijo;
I Ch Kapingam 6:26  Aanei nia hagadili o Ahimoth mai di adu-daangada gaa-tugi i-di adu daangada: go Elkanah, Zophai, Nahath,
I Ch WLC 6:26  בֶּן־אֶתְנִ֥י בֶן־זֶ֖רַח בֶּן־עֲדָיָֽה׃
I Ch LtKBB 6:26  jo sūnus – Elkana, jo sūnus – Cofajas, jo sūnus – Nahatas,
I Ch Bela 6:26  Элкана, сын ягоны; Цатай, сын ягоны; Нахат, сын ягоны;
I Ch GerBoLut 6:26  des Sohns Athnis, des Sohns Serahs, des Sohns Adajas,
I Ch FinPR92 6:26  tämän Etni, tämän Serah, tämän Adaja,
I Ch SpaRV186 6:26  Los hijos de Elcana fueron Sofai su hijo, Nahat su hijo,
I Ch NlCanisi 6:26  en Elkana. De zonen van dezen laatsten Elkana waren: zijn eigen zoon was Sofai; de zoon van Sofai was Náchat;
I Ch GerNeUe 6:26  Etni, Serach, Adaja,
I Ch UrduGeo 6:26  اور اِلقانہ تھے۔ اِلقانہ کے ہاں ضوفی پیدا ہوا، ضوفی کے نحت،
I Ch AraNAV 6:26  وَأَنْجَبَ أَخِيمُوتُ أَلْقَانَةَ، وَوَلَدَ أَلْقَانَةُ صُوفَايَ، وَصُوفَايُ نَحَثَ.
I Ch ChiNCVs 6:26  亚希摩的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是琐菲,琐菲的儿子是拿哈,
I Ch ItaRive 6:26  che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
I Ch Afr1953 6:26  die seuns van Élkana: sy seun Sófai, en sy seun Nahat,
I Ch RusSynod 6:26  Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
I Ch UrduGeoD 6:26  और इलक़ाना थे। इलक़ाना के हाँ ज़ूफ़ी पैदा हुआ, ज़ूफ़ी के नहत,
I Ch TurNTB 6:26  Elkana Ahimot'un, Sofay Elkana'nın, Nahat Sofay'ın,
I Ch DutSVV 6:26  Elkana; dezes zoon was Elkana; zijn zoon was Zofai; en zijn zoon was Nahath;
I Ch HunKNB 6:26  aki meg Atanájnak volt a fia, aki meg Zárának volt a fia, aki meg Afájának volt a fia,
I Ch Maori 6:26  Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
I Ch HunKar 6:26  Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
I Ch Viet 6:26  Con trai của Eân-ca-na là Xô-phai; con trai của Xô-phai là Na-hát;
I Ch Kekchi 6:26  Eb li ralal xcˈajol laj Ahimot aˈaneb aˈin: li ralal laj Ahimot, aˈan laj Elcana; li ralal laj Elcana, aˈan laj Zofai; li ralal laj Zofai, aˈan laj Nahat;
I Ch Swe1917 6:26  Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
I Ch CroSaric 6:26  sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
I Ch VieLCCMN 6:26  con của Ét-ni, con của De-rác, con của A-đa-gia,
I Ch FreBDM17 6:26  Puis Elkana. Les enfants d’Elkana furent, Tsophaï son fils, Nahats son fils,
I Ch FreLXX 6:26  Fils d'Athani, fils de Zaaraï, fils d'Adaï,
I Ch Aleppo 6:26  בן אתני בן זרח בן עדיה
I Ch MapM 6:26  בֶּן־אֶתְנִ֥י בֶן־זֶ֖רַח בֶּן־עֲדָיָֽה׃
I Ch HebModer 6:26  אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃
I Ch Kaz 6:26  Ахимоттан өрбіген ұрпақтар: Ахимоттан Елқанах, одан Сұф, одан Нахат,
I Ch FreJND 6:26  fils d’Ethni, fils de Zérakh, fils d’Adaïa,
I Ch GerGruen 6:26  des Sohnes Etnis und Enkels Zerachs, des Sohnes Adajas,
I Ch SloKJV 6:26  Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
I Ch Haitian 6:26  Akimòt te papa Elkana, Elkana te papa Zofayi, Zofayi te papa Naat,
I Ch FinBibli 6:26  Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
I Ch SpaRV 6:26  Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
I Ch WelBeibl 6:26  wedyn ei fab Elcana, a'i fab e, Soffai, ac i lawr drwy Nachath,
I Ch GerMenge 6:26  des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
I Ch GreVamva 6:26  Και Ελκανά· οι υιοί του Ελκανά, Σουφί υιός τούτου, και Ναχάθ υιός τούτου,
I Ch UkrOgien 6:26  сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
I Ch SrKDEkav 6:26  Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
I Ch FreCramp 6:26  fils d'Athanaï, fils de Zara, fils d'Adaïa,
I Ch PolUGdan 6:26  Synowie Elkany: jego syn Sofaj, jego syn Nachat;
I Ch FreSegon 6:26  Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
I Ch SpaRV190 6:26  Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
I Ch HunRUF 6:26  aki Etní fia, aki Zerah fia, aki Adájá fia,
I Ch DaOT1931 6:26  hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
I Ch TpiKJPB 6:26  Long sait bilong Elkana, ol pikinini man bilong Elkana, pikinini man bilong em Sofai, na pikinini man bilong em Nahat,
I Ch DaOT1871 6:26  Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
I Ch FreVulgG 6:26  et Elcana. Fils d’Elcana : Sophaï, fils d’Elcana ; Nahath, fils de Sophaï.
I Ch PolGdans 6:26  Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
I Ch JapBungo 6:26  エルカナについてはエルカナの子はゾバイ その子はナハテ
I Ch GerElb18 6:26  Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nachath,