Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 6:28  And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
I Ch NHEBJE 6:28  The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
I Ch ABP 6:28  And the sons of Samuel -- his first-born Joel, and the second Abiah.
I Ch NHEBME 6:28  The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
I Ch Rotherha 6:28  And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
I Ch LEB 6:28  The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah the second.
I Ch RNKJV 6:28  And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
I Ch Jubilee2 6:28  The sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abiah.
I Ch Webster 6:28  And the sons of Samuel; the first-born Vashni, and Abiah.
I Ch Darby 6:28  And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
I Ch ASV 6:28  And the sons of Samuel: the first-born, Joel, and the second Abijah.
I Ch LITV 6:28  and the sons of Samuel: Joel , the first-born; and the second, even Abijah.
I Ch Geneva15 6:28  And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
I Ch CPDV 6:28  The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah.
I Ch BBE 6:28  And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.
I Ch DRC 6:28  The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
I Ch GodsWord 6:28  Samuel's sons were Joel, who was his firstborn, and Abijah, who was his second son.
I Ch JPS 6:28  the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
I Ch KJVPCE 6:28  And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
I Ch NETfree 6:28  The sons of Samuel:Joel the firstborn and Abijah the second oldest.
I Ch AB 6:28  The sons of Samuel were Joelthe firstborn, and Abijah.
I Ch AFV2020 6:28  And the sons of Samuel: Joel, the firstborn, and Abijah.
I Ch NHEB 6:28  The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
I Ch NETtext 6:28  The sons of Samuel:Joel the firstborn and Abijah the second oldest.
I Ch UKJV 6:28  And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
I Ch KJV 6:28  And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
I Ch KJVA 6:28  And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
I Ch AKJV 6:28  And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
I Ch RLT 6:28  And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
I Ch MKJV 6:28  And the sons of Samuel: Joel, Vashni, the first-born, and Abijah.
I Ch YLT 6:28  And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
I Ch ACV 6:28  And the sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
I Ch VulgSist 6:28  Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Ahaia.
I Ch VulgCont 6:28  Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
I Ch Vulgate 6:28  filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
I Ch VulgHetz 6:28  Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Abia.
I Ch VulgClem 6:28  Filii Samuel : primogenitus Vasseni, et Abia.
I Ch CzeBKR 6:28  Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
I Ch CzeB21 6:28  syna Jachatova, syna Geršomova, syna Leviho.
I Ch CzeCEP 6:28  syna Jachata, syna Geršóma, syna Léviho.
I Ch CzeCSP 6:28  syna Jachata, syna Geršóma, syna Léviho.
I Ch PorBLivr 6:28  E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
I Ch Mg1865 6:28  zanakalahin’ i Jahata, zanakalahin’ i Gersona, zanakalahin’ i Levy.
I Ch FinPR 6:28  Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
I Ch FinRK 6:28  tämä Jahatin, tämä Geersomin ja tämä Leevin.
I Ch ChiSB 6:28  史米是雅哈特的兒子,雅哈特是革爾雄的兒子,革爾雄是肋未的兒子。
I Ch ChiUns 6:28  撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
I Ch BulVeren 6:28  А синове на Самуил: първородният Вашний и Авия.
I Ch AraSVD 6:28  وَٱبْنَا صَمُوئِيلَ: ٱلْبِكْرُ وَشْنِي ثُمَّ أَبِيَّا.
I Ch Esperant 6:28  La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
I Ch ThaiKJV 6:28  บุตรชายของซามูเอลคือ วัสนีบุตรหัวปีของเขา และอาบียาห์
I Ch OSHB 6:28  בֶּן־יַ֥חַת בֶּן־גֵּרְשֹׁ֖ם בֶּן־לֵוִֽי׃ ס
I Ch BurJudso 6:28  ရှမွေလသားဦးကား ယောလ၊ ဒုတိယသား အဘိယတည်း။
I Ch FarTPV 6:28  پسران سموئیل: اولی یوئیل و دوّمی ابیا بود.
I Ch UrduGeoR 6:28  Samuel kā pahlā beṭā Yoel aur dūsrā Abiyāh thā.
I Ch SweFolk 6:28  Samuels söner var Joel, den förstfödde, och Abia, den andre.
I Ch GerSch 6:28  des Sohnes Jachats, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
I Ch TagAngBi 6:28  At ang mga anak ni Samuel: ang panganay ay si Joel, at ang ikalawa'y si Abias.
I Ch FinSTLK2 6:28  joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
I Ch Dari 6:28  پسران سموئیل: اولی یوئیل و دومی اَبِیا.
I Ch SomKQA 6:28  Wiilashii Samuu'eelna waxay ahaayeen curadkiisii oo ahaa Yoo'eel, iyo kii labaad oo ahaa Abiiyaah.
I Ch NorSMB 6:28  Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
I Ch Alb 6:28  Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
I Ch UyCyr 6:28  Самуилниң икки оғли бар еди, тунҗисиниң исми Йоел, иккинчисиниң исми Абия еди.
I Ch KorHKJV 6:28  사무엘의 아들들은 맏아들 바스니와 아비야며
I Ch SrKDIjek 6:28  А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
I Ch Wycliffe 6:28  The sones of Samuel; the firste gendrid Nasen, and Abia.
I Ch Mal1910 6:28  ശമൂവേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: ആദ്യജാതൻ യോവേൽ, രണ്ടാമൻ അബീയാവു.
I Ch KorRV 6:28  사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요 다음은 아비야며
I Ch Azeri 6:28  سَمويئلئن اوغوللاري: ائلک اوغلو يواِل و ائکئنجئسي اَبئيا.
I Ch SweKarlX 6:28  Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
I Ch KLV 6:28  The puqloDpu' vo' Samuel: the firstborn Joel, je the cha'DIch Abijah.
I Ch ItaDio 6:28  Ed i figliuoli di Samuele furono Vasni il primogenito, ed Abia.
I Ch RusSynod 6:28  Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
I Ch CSlEliza 6:28  Сынове же Самуили: первенец его Иоиль и вторый Авиа.
I Ch ABPGRK 6:28  και υιοί Σαμουήλ ο πρωτότοκος αυτού Ιωήλ και ο δεύτερος Αβιά
I Ch FreBBB 6:28  Fils de Samuel : l'aîné, [Joël], et le second, Abija.
I Ch LinVB 6:28  mwana wa Yakat, mwana wa Gersom, mwana wa Levi.
I Ch HunIMIT 6:28  Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
I Ch ChiUnL 6:28  撒母耳長子約珥、次子亞比亞、
I Ch VietNVB 6:28  Các con trai của Sa-mu-ên là:Va-sê-ni, con trưởng nam, con thứ là A-bi-gia.
I Ch LXX 6:28  υἱοῦ Ηχα υἱοῦ Γεδσων υἱοῦ Λευι
I Ch CebPinad 6:28  Ug ang mga anak nga lalake ni Samuel: ang kamagulangan mao si Joel , ug ang ikaduha, si Abias.
I Ch RomCor 6:28  şi fiii lui Samuel, întâiul născut: Vaşni şi Abia.
I Ch Pohnpeia 6:28  Samuel naineki pwutak riemen: Soel, me mesenih, oh Apaisa, me tikitik.
I Ch HunUj 6:28  aki Jahat fia, aki Gérsón fia, aki Lévi fia volt.
I Ch GerZurch 6:28  Die Söhne Samuels: der Erstgeborne Joel und der zweite Abia. (a) 1Sa 8:2
I Ch PorAR 6:28  E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
I Ch DutSVVA 6:28  De zonen van Samuël nu waren dezen: zijn eerstgeborene was Vasni, daarna Abia.
I Ch FarOPV 6:28  و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا.
I Ch Ndebele 6:28  Amadodana kaSamuweli: Izibulo uVashini, loAbhiya.
I Ch PorBLivr 6:28  E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
I Ch Norsk 6:28  Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
I Ch SloChras 6:28  In sinova Samuelova: prvenec Vašni-Joel, drugi Abija.
I Ch Northern 6:28  Şamuelin oğulları: ilk oğlu Yoel və ikincisi Aviya.
I Ch GerElb19 6:28  Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
I Ch LvGluck8 6:28  Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
I Ch PorAlmei 6:28  E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
I Ch ChiUn 6:28  撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。
I Ch SweKarlX 6:28  Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
I Ch FreKhan 6:28  fils de Yahat, fils de Gersom, fils de Lévi.
I Ch FrePGR 6:28  Et les fils de Samuel : le premier-né Vasni et Abia.
I Ch PorCap 6:28  filho de Jaat, filho de Gérson, filho de Levi.
I Ch JapKougo 6:28  サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
I Ch GerTextb 6:28  des Sohnes Jahaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
I Ch SpaPlate 6:28  Hijos de Samuel: El primogénito, Vasní; después Abías.
I Ch Kapingam 6:28  Samuel guu-hai ana dama-daane dogolua: go Joel, tama-madua, mo Abijah, tama dulii.
I Ch WLC 6:28  בֶּן־יַ֥חַת בֶּן־גֵּרְשֹׁ֖ם בֶּן־לֵוִֽי׃
I Ch LtKBB 6:28  Samuelio sūnūs: pirmagimis – Joelis, antrasis – Abija.
I Ch Bela 6:28  Сыны Самуіла: першынец Ёіль, другі Авія.
I Ch GerBoLut 6:28  des Sohns Jahaths, des Sohns Gersoms, des Sohns Levis.
I Ch FinPR92 6:28  tämän Jahat, tämän Gersom ja tämän Leevi.
I Ch SpaRV186 6:28  Los hijos de Samuel, el primogénito Vasseni, y Abías.
I Ch NlCanisi 6:28  De zonen van Samuël waren: Joël, de oudste, en Abi-ja, de tweede.
I Ch GerNeUe 6:28  Jahat und Gerschon, der Sohn Levis.
I Ch UrduGeo 6:28  سموایل کا پہلا بیٹا یوایل اور دوسرا ابیاہ تھا۔
I Ch AraNAV 6:28  وَكَانَ لِصَمُوئِيلَ ابْنَانِ أَكْبَرُهُمَا وَشْنِي وَالثَّانِي أَبِيَّا.
I Ch ChiNCVs 6:28  撒母耳的子孙如下:长子是约珥,次子是亚比亚。
I Ch ItaRive 6:28  Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
I Ch Afr1953 6:28  En die seuns van Samuel: die eersgeborene Joël, en die tweede Abía.
I Ch RusSynod 6:28  Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй – Авия.
I Ch UrduGeoD 6:28  समुएल का पहला बेटा योएल और दूसरा अबियाह था।
I Ch TurNTB 6:28  Samuel'in oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya.
I Ch DutSVV 6:28  De zonen van Samuel nu waren dezen: zijn eerstgeborene was Vasni, daarna Abia.
I Ch HunKNB 6:28  aki meg Jetnek volt a fia, aki meg Gersomnak volt a fia, aki meg Lévinek volt a fia.
I Ch Maori 6:28  Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
I Ch HunKar 6:28  Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
I Ch Viet 6:28  Các con trai của Sa-mu-ên là: Con trưởng nam là Va-sê-ni, con thứ hai A-bi-gia.
I Ch Kekchi 6:28  Eb li ralal laj Samuel, aˈaneb laj Vasni li xbe̱n ralal ut laj Abías.
I Ch Swe1917 6:28  Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
I Ch CroSaric 6:28  sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
I Ch VieLCCMN 6:28  con của Gia-khát, con của Ghéc-sôm, con của Lê-vi.
I Ch FreBDM17 6:28  Quant aux enfants de Samuël fils d’Elkana, son fils aîné fut Vasni, puis Abija.
I Ch FreLXX 6:28  Fils de Jeth, petit-fils de Gerson, fils de Lévi.
I Ch Aleppo 6:28  בן יחת בן גרשם בן לוי  {ס}
I Ch MapM 6:28  בֶּן־יַ֥חַת בֶּן־גֵּרְשֹׁ֖ם בֶּן־לֵוִֽי׃
I Ch HebModer 6:28  ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃
I Ch Kaz 6:28  Самуилдің ұлдары: тұңғышы Жоел мен екіншісі Абиях.
I Ch FreJND 6:28  fils de Jakhath, fils de Guershom, fils de Lévi.
I Ch GerGruen 6:28  des Sohnes Jochats und Enkels Gersoms, des Levisohnes.
I Ch SloKJV 6:28  Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
I Ch Haitian 6:28  Samyèl te gen de pitit gason: Joèl, pi gran an ak Abija, dezyèm lan.
I Ch FinBibli 6:28  Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
I Ch SpaRV 6:28  Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
I Ch WelBeibl 6:28  Meibion Samuel: Joel, y mab hynaf, ac Abeia, yr ail.
I Ch GerMenge 6:28  des Sohnes Jahaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
I Ch GreVamva 6:28  Και οι υιοί του Σαμουήλ, Βασνί ο πρωτότοκος και Αβιά.
I Ch UkrOgien 6:28  сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
I Ch SrKDEkav 6:28  А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
I Ch FreCramp 6:28  fils de Jeth, fils de Gersom, fils de Lévi.
I Ch PolUGdan 6:28  Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
I Ch FreSegon 6:28  et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
I Ch SpaRV190 6:28  Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
I Ch HunRUF 6:28  aki Jahat fia, aki Gérsón fia, aki Lévi fia volt.
I Ch DaOT1931 6:28  Samuels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
I Ch TpiKJPB 6:28  Na ol pikinini man bilong Samyuel, namba wan pikinini Vasni, na Abia.
I Ch DaOT1871 6:28  Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
I Ch FreVulgG 6:28  Fils de Samuel : Vasséni, l’aîné, et Abia.
I Ch PolGdans 6:28  A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
I Ch JapBungo 6:28  サムエルの子等は長子はヨエル 次はアビヤ
I Ch GerElb18 6:28  Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -