Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch AB 6:38  the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch ABP 6:38  son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
I Ch ACV 6:38  the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch AFV2020 6:38  The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch AKJV 6:38  The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch ASV 6:38  the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch BBE 6:38  The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch CPDV 6:38  the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch DRC 6:38  The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch Darby 6:38  the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch Geneva15 6:38  The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
I Ch GodsWord 6:38  who was the son of Izhar, who was the son of Kohath, who was the son of Levi, who was the son of Israel.
I Ch JPS 6:38  Zadok his son, Ahimaaz his son.
I Ch Jubilee2 6:38  the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch KJV 6:38  The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch KJVA 6:38  The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch KJVPCE 6:38  The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch LEB 6:38  son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel;
I Ch LITV 6:38  the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch MKJV 6:38  the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch NETfree 6:38  son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
I Ch NETtext 6:38  son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
I Ch NHEB 6:38  the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch NHEBJE 6:38  the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch NHEBME 6:38  the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch RLT 6:38  The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch RNKJV 6:38  The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch RWebster 6:38  The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch Rotherha 6:38  son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
I Ch UKJV 6:38  The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch Webster 6:38  The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
I Ch YLT 6:38  son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
I Ch VulgClem 6:38  filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
I Ch VulgCont 6:38  filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
I Ch VulgHetz 6:38  filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
I Ch VulgSist 6:38  filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
I Ch Vulgate 6:38  filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
I Ch CzeB21 6:38  jeho syn Sádok a jeho syn Achimaac.
I Ch CzeBKR 6:38  Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
I Ch CzeCEP 6:38  jeho syn Sádok, jeho syn Achímaas.
I Ch CzeCSP 6:38  jeho syn Sádok a jeho syn Achímaas.
I Ch ABPGRK 6:38  υιόυ Ισαάρ υιόυ Καάθ υιόυ Λευί υιόυ Ισραήλ
I Ch Afr1953 6:38  die seun van Jishar, die seun van Kehat, die seun van Levi, die seun van Israel.
I Ch Alb 6:38  bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
I Ch Aleppo 6:38  צדוק בנו אחימעץ בנו  {ס}
I Ch AraNAV 6:38  بْنِ يِصْهَارَ بْنِ قَهَاتَ بْنِ لاَوِي بْنِ إِسْرَائِيلَ.
I Ch AraSVD 6:38  بْنِ يِصْهَارَ بْنِ قَهَاتَ بْنِ لَاوِي بْنِ إِسْرَائِيلَ.
I Ch Azeri 6:38  يئصهار اوغلو قوحات اوغلو لاوي اوغلو ائسرايئل اوغلو.
I Ch Bela 6:38  сын Іцгара, сын Каата, сын Левія, сын Ізраіля;
I Ch BulVeren 6:38  син на Исаар, син на Каат, син на Леви, син на Израил.
I Ch BurJudso 6:38  ထိုအမှုတော်ကို စောင့်သောသူတို့နှင့် သားစဉ် မြေးဆက်ဟူမူကား၊ ဣသရေလ၊ လေဝိ၊ ကောဟတ်၊ ဣဇဟာ၊ ကောရ၊ ဧဗျာသပ်၊ အဿိရ၊ တာဟတ်၊ ဇေဖနိ၊ အာဇရိ၊ ယောလ၊ ဧလကာန၊ အမာသဲ၊ မာဟတ်၊ ဧလကာန၊ ဇောဖဲ၊ တောအာ၊ ဧလျာဘ၊ ယေရောဟံ၊ ဧလကာန၊ ရှမွေလ၊ ယောလတို့မှ ဆင်းသက်သော ကောဟတ်အမျိုး၊ သီချင်းသည် ဟေမန်တပါး။
I Ch CSlEliza 6:38  сына аминадавова, сына Исаарова, сына Каафова, сына Левиина, сына Израилева:
I Ch CebPinad 6:38  Anak nga lalake ni Ishar, anak nga lalake ni Coath, anak nga lalake ni Levi, anak nga lalake ni Israel;
I Ch ChiNCVs 6:38  可拉是以斯哈的儿子,以斯哈是哥辖的儿子,哥辖是利未的儿子,利未是以色列的儿子。
I Ch ChiSB 6:38  阿希突布的兒子匝多克,匝多克的兒子阿希瑪茲。[司祭城和肋未城]
I Ch ChiUn 6:38  可拉是以斯哈的兒子;以斯哈是哥轄的兒子;哥轄是利未的兒子;利未是以色列的兒子。
I Ch ChiUnL 6:38  可拉乃以斯哈子、以斯哈乃哥轄子、哥轄乃利未子、利未乃以色列子、
I Ch ChiUns 6:38  可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
I Ch CroSaric 6:38  njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
I Ch DaOT1871 6:38  en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
I Ch DaOT1931 6:38  en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
I Ch Dari 6:38  یزهار، قَهات، لاوی و اسرائیل.
I Ch DutSVV 6:38  Den zoon van Jizhar, den zoon van Kahath, den zoon van Levi, den zoon van Israel.
I Ch DutSVVA 6:38  Den zoon van Jizhar, den zoon van Kahath, den zoon van Levi, den zoon van Israël.
I Ch Esperant 6:38  filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
I Ch FarOPV 6:38  ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل.
I Ch FarTPV 6:38  یصهار، قهات، لاوی و اسرائیل.
I Ch FinBibli 6:38  Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
I Ch FinPR 6:38  joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
I Ch FinPR92 6:38  tämän poika Sadok ja tämän poika Ahimaas.
I Ch FinRK 6:38  tämän Saadok ja tämän Ahimaas.
I Ch FinSTLK2 6:38  tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
I Ch FreBBB 6:38  fils de Jitséhar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
I Ch FreBDM17 6:38  Fils de Jitshar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d’Israël.
I Ch FreCramp 6:38  Sadoc, son fils ; Achimaas, son fils.
I Ch FreJND 6:38  Tsadok, son fils ; Akhimaats, son fils.
I Ch FreKhan 6:38  Çadok, fils de celui-ci, Ahimaaç, fils de celui-ci.
I Ch FreLXX 6:38  Sadoc son fils, Achimais son fils.
I Ch FrePGR 6:38  fils de Jitsehar, fils de Cahath, fils de Lévi, fils d'Israël.
I Ch FreSegon 6:38  fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d'Israël. -
I Ch FreVulgG 6:38  fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
I Ch GerBoLut 6:38  des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
I Ch GerElb18 6:38  des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
I Ch GerElb19 6:38  des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
I Ch GerGruen 6:38  dessen Sohn Sadok und dessen Sohn Achimaas.
I Ch GerMenge 6:38  dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
I Ch GerNeUe 6:38  Zadok und Ahimaaz.
I Ch GerSch 6:38  dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
I Ch GerTextb 6:38  dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
I Ch GerZurch 6:38  des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
I Ch GreVamva 6:38  υιού του Ισαάρ, υιού του Καάθ, υιού του Λευΐ υιού του Ισραήλ·
I Ch Haitian 6:38  ki li menm te pitit Jizeya, ki li menm te pitit Keyat, ki li menm te pitit Levi, ki li menm te pitit Izrayèl.
I Ch HebModer 6:38  בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃
I Ch HunIMIT 6:38  Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
I Ch HunKNB 6:38  akinek fia Szádok, akinek fia Ahimaász.
I Ch HunKar 6:38  Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
I Ch HunRUF 6:38  ennek a fia Cádók, és ennek a fia Ahímaac volt.
I Ch HunUj 6:38  ennek a fia Cádók, és ennek a fia Ahimaac volt.
I Ch ItaDio 6:38  figliuolo di Chehat, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
I Ch ItaRive 6:38  figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
I Ch JapBungo 6:38  コラはイヅハルの子 イヅハルはコハテの子 コハテはレビの子 レビはイスラエルの子なり
I Ch JapKougo 6:38  コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
I Ch KLV 6:38  the puqloD vo' Izhar, the puqloD vo' Kohath, the puqloD vo' Levi, the puqloD vo' Israel.
I Ch Kapingam 6:38  Izhar, Kohath, Levi, Jacob.
I Ch Kaz 6:38  Қорах Ысқардан, Ысқар Қахаттан, Қахат Леуіден, Леуі Исраилден.
I Ch Kekchi 6:38  aˈan li ralal laj Izhar; laj Izhar, aˈan li ralal laj Coat; laj Coat, aˈan li ralal laj Leví; laj Leví, aˈan li ralal laj Israel.
I Ch KorHKJV 6:38  고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 고핫의 아들이요, 고핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이더라.
I Ch KorRV 6:38  고라는 이스할의 아들이요 이스할은 그핫의 아들이요 그핫은 레위의 아들이요 레위는 이스라엘의 아들이며
I Ch LXX 6:38  Σαδωκ υἱὸς αὐτοῦ Αχιμαας υἱὸς αὐτοῦ
I Ch LinVB 6:38  Akitub aboti Sadok, Sadok aboti Akimas.
I Ch LtKBB 6:38  sūnaus Iccharo, sūnaus Kehato, sūnaus Levio, sūnaus Izraelio.
I Ch LvGluck8 6:38  Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
I Ch Mal1910 6:38  അവൻ യിസ്ഹാരിന്റെ മകൻ; അവൻ കെഹാത്തിന്റെ മകൻ; അവൻ ലേവിയുടെ മകൻ; അവൻ യിസ്രായേലിന്റെ മകൻ;
I Ch Maori 6:38  Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
I Ch MapM 6:38  צָד֥וֹק בְּנ֖וֹ אֲחִימַ֥עַץ בְּנֽוֹ׃
I Ch Mg1865 6:38  Zadoka no zanakalahin’ i Ahitoba, Ahimaza no zanakalahin’ i Zadoka.
I Ch Ndebele 6:38  indodana kaIzihari indodana kaKohathi indodana kaLevi indodana kaIsrayeli.
I Ch NlCanisi 6:38  zoon van Jishar, zoon van Kehat, zoon van Levi, zoon van Israël.
I Ch NorSMB 6:38  son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
I Ch Norsk 6:38  sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
I Ch Northern 6:38  İshar oğlu Qohat oğlu Levi oğlu İsrail oğlu.
I Ch OSHB 6:38  צָד֥וֹק בְּנ֖וֹ אֲחִימַ֥עַץ בְּנֽוֹ׃ ס
I Ch Pohnpeia 6:38  Isar, Kohad, Lipai, Seikop.
I Ch PolGdans 6:38  Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
I Ch PolUGdan 6:38  Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
I Ch PorAR 6:38  filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
I Ch PorAlmei 6:38  Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
I Ch PorBLivr 6:38  Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
I Ch PorBLivr 6:38  Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
I Ch PorCap 6:38  Sadoc seu filho, Aimaás seu filho.
I Ch RomCor 6:38  fiul lui Iţehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
I Ch RusSynod 6:38  сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
I Ch RusSynod 6:38  сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
I Ch SloChras 6:38  sinu Izharja, sinu Kahata, sinu Levija, sinu Izraelovega.
I Ch SloKJV 6:38  sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
I Ch SomKQA 6:38  ina Isehaar, ina Qohaad, ina Laawi, ina Israa'iil.
I Ch SpaPlate 6:38  hijo dé Ishar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
I Ch SpaRV 6:38  Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
I Ch SpaRV186 6:38  Hijo de Isaar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
I Ch SpaRV190 6:38  Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
I Ch SrKDEkav 6:38  Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
I Ch SrKDIjek 6:38  Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљева.
I Ch Swe1917 6:38  son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
I Ch SweFolk 6:38  son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel.
I Ch SweKarlX 6:38  Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
I Ch SweKarlX 6:38  Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
I Ch TagAngBi 6:38  Na anak ni Ishar, na anak ni Coath, na anak ni Levi, na anak ni Israel.
I Ch ThaiKJV 6:38  ผู้เป็นบุตรชายอิสฮาร์ ผู้เป็นบุตรชายโคฮาท ผู้เป็นบุตรชายเลวี ผู้เป็นบุตรชายอิสราเอล
I Ch TpiKJPB 6:38  Pikinini man bilong Ishar, pikinini man bilong Kohat, pikinini man bilong Livai, pikinini man bilong Isrel.
I Ch TurNTB 6:38  Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları'ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel'in oğluydu.
I Ch UkrOgien 6:38  його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
I Ch UrduGeo 6:38  بن اِضہار بن قِہات بن لاوی بن اسرائیل۔
I Ch UrduGeoD 6:38  बिन इज़हार बिन क़िहात बिन लावी बिन इसराईल।
I Ch UrduGeoR 6:38  bin Izhār bin Qihāt bin Lāwī bin Isrāīl.
I Ch UyCyr 6:38  Кораһ Йизһарниң оғли, Йизһар Қоһатниң оғли, Қоһат Лавийниң, Лавий Исраилниң (Яқупниң) оғли еди.
I Ch VieLCCMN 6:38  Xa-đốc con ông, A-khi-ma-át con ông.
I Ch Viet 6:38  Cô-rê con trai của Dít-sê-ha, Dít-sê-ha con trai của Kê-hát, Kê-hát con trai của Lê-vi, Lê-vi con trai của Y-sơ-ra-ên.
I Ch VietNVB 6:38  Cô-rê là con trai của Dít-sê-ha; Dít-sê-ha là con trai của Kê-hát;Kê-hát là con trai của Lê-vi; Lê-vi là con trai của Y-sơ-ra-ên.
I Ch WLC 6:38  צָד֥וֹק בְּנ֖וֹ אֲחִימַ֥עַץ בְּנֽוֹ׃
I Ch WelBeibl 6:38  Its'har, Cohath, i Lefi.
I Ch Wycliffe 6:38  sone of Chore, sone of Isaar, sone of Caath, sone of Leuy, sone of Israel.