|
I Ch
|
AB
|
6:43 |
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
ABP
|
6:43 |
son of Jahath, son of Gershon, son of Levi.
|
|
I Ch
|
ACV
|
6:43 |
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
AFV2020
|
6:43 |
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
AKJV
|
6:43 |
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
ASV
|
6:43 |
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
BBE
|
6:43 |
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
CPDV
|
6:43 |
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
DRC
|
6:43 |
The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
Darby
|
6:43 |
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
Geneva15
|
6:43 |
The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
|
|
I Ch
|
GodsWord
|
6:43 |
who was the son of Jahath, who was the son of Gershom, who was the son of Levi.
|
|
I Ch
|
JPS
|
6:43 |
and Hilen with the open land about it, Debir with the open land about it;
|
|
I Ch
|
Jubilee2
|
6:43 |
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
KJV
|
6:43 |
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
KJVA
|
6:43 |
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
KJVPCE
|
6:43 |
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
LEB
|
6:43 |
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
|
|
I Ch
|
LITV
|
6:43 |
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
MKJV
|
6:43 |
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
NETfree
|
6:43 |
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
|
|
I Ch
|
NETtext
|
6:43 |
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
|
|
I Ch
|
NHEB
|
6:43 |
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
NHEBJE
|
6:43 |
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
NHEBME
|
6:43 |
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
RLT
|
6:43 |
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
RNKJV
|
6:43 |
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
RWebster
|
6:43 |
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
Rotherha
|
6:43 |
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
|
|
I Ch
|
UKJV
|
6:43 |
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
Webster
|
6:43 |
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
|
|
I Ch
|
YLT
|
6:43 |
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
|
|
I Ch
|
ABPGRK
|
6:43 |
υιόυ Ιαάθ υιόυ Γερσών υιόυ Λευί
|
|
I Ch
|
Afr1953
|
6:43 |
die seun van Jahat, die seun van Gersom, die seun van Levi.
|
|
I Ch
|
Alb
|
6:43 |
bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
|
|
I Ch
|
Aleppo
|
6:43 |
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
|
|
I Ch
|
AraNAV
|
6:43 |
بْنِ يَحَثَ بْنِ جَرْشُومَ بْنِ لاَوِي.
|
|
I Ch
|
AraSVD
|
6:43 |
بْنِ يَحَثَ بْنِ جَرْشُومَ بْنِ لَاوِي.
|
|
I Ch
|
Azeri
|
6:43 |
يَخَت اوغلو گِرشوم اوغلو لاوي اوغلو.
|
|
I Ch
|
Bela
|
6:43 |
сын Яхава, сын Гірсона, сын Левія.
|
|
I Ch
|
BulVeren
|
6:43 |
син на Яат, син на Гирсом, син на Леви.
|
|
I Ch
|
BurJudso
|
6:43 |
လေဝိ၊ ဂေရရှုံ၊ ယာဟတ်၊ ရှိမိ၊ ဇိမ္မ၊ ဧသန်၊ အဒါယ၊ ဇေရ၊ ဧသနိ၊ မာလခိ၊ ဗာသေယ၊ မိက္ခေလ၊ ရှိမာ၊ ဗေရခိတို့မှ ဆင်းသက်သော အာသပ်၊ ဟေမန် လက်ျာဘက်မှာ နေရာရှိသော အပေါင်းအဘော် အာသပ် တပါး၊
|
|
I Ch
|
CSlEliza
|
6:43 |
сына Иеефова, сына Герсонова, сына Левиина.
|
|
I Ch
|
CebPinad
|
6:43 |
Ang anak nga lalake ni Jahat, ang anak nga lalake ni Gersom, ang anak nga lalake ni Levi.
|
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
6:43 |
示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
|
|
I Ch
|
ChiSB
|
6:43 |
希肋次和四郊,德彼爾和四郊,
|
|
I Ch
|
ChiUn
|
6:43 |
示每是雅哈的兒子;雅哈是革順的兒子。革順是利未的兒子。
|
|
I Ch
|
ChiUnL
|
6:43 |
示每乃雅哈子、雅哈乃革順子、革順乃利未子、
|
|
I Ch
|
ChiUns
|
6:43 |
示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
|
|
I Ch
|
CroSaric
|
6:43 |
Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
|
|
I Ch
|
DaOT1871
|
6:43 |
en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
|
|
I Ch
|
DaOT1931
|
6:43 |
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
|
|
I Ch
|
Dari
|
6:43 |
یَحَت، جرشوم و لاوی.
|
|
I Ch
|
DutSVV
|
6:43 |
Den zoon van Jahath, den zoon van Gerson, den zoon van Levi.
|
|
I Ch
|
DutSVVA
|
6:43 |
Den zoon van Jahath, den zoon van Gerson, den zoon van Levi.
|
|
I Ch
|
Esperant
|
6:43 |
filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
|
|
I Ch
|
FarOPV
|
6:43 |
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي.
|
|
I Ch
|
FarTPV
|
6:43 |
یحت، جرشون و لاوی.
|
|
I Ch
|
FinBibli
|
6:43 |
Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
|
|
I Ch
|
FinPR
|
6:43 |
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
|
|
I Ch
|
FinPR92
|
6:43 |
Hilen, Debir,
|
|
I Ch
|
FinRK
|
6:43 |
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
|
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
6:43 |
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
|
|
I Ch
|
FreBBB
|
6:43 |
fils de Jahath, fils de Guersom, fils de Lévi.
|
|
I Ch
|
FreBDM17
|
6:43 |
Fils de Jahath, fils de Guerson, fils de Lévi.
|
|
I Ch
|
FreCramp
|
6:43 |
Jéther, Esthémo et ses pâturages, Hélon et ses pâturages, Dabir et ses pâturages,
|
|
I Ch
|
FreJND
|
6:43 |
et Hilen et sa banlieue, [et] Debir et sa banlieue,
|
|
I Ch
|
FreKhan
|
6:43 |
Hilên, avec sa banlieue, Debir, avec sa banlieue,
|
|
I Ch
|
FreLXX
|
6:43 |
Jethar et sa banlieue, Dabir et sa banlieue,
|
|
I Ch
|
FrePGR
|
6:43 |
fils de Jahath, fils de Gersom, fils de Lévi.
|
|
I Ch
|
FreSegon
|
6:43 |
fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi. -
|
|
I Ch
|
FreVulgG
|
6:43 |
fils de Jeth, fils de Gerson, fils de Lévi.
|
|
I Ch
|
GerBoLut
|
6:43 |
Hilen, Debir,
|
|
I Ch
|
GerElb18
|
6:43 |
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
|
|
I Ch
|
GerElb19
|
6:43 |
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
|
|
I Ch
|
GerGruen
|
6:43 |
Cholon mit seinen Weidetriften, Debir,
|
|
I Ch
|
GerMenge
|
6:43 |
Holon samt den zugehörigen Weidetriften, Debir samt den zugehörigen Weidetriften,
|
|
I Ch
|
GerNeUe
|
6:43 |
Holon und Debir,
|
|
I Ch
|
GerSch
|
6:43 |
und Debir und seine Weideplätze,
|
|
I Ch
|
GerTextb
|
6:43 |
Holon samt den zugehörigen Weidetriften, Debir samt den zugehörigen Weidetriften,
|
|
I Ch
|
GerZurch
|
6:43 |
des Sohnes Jahaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
|
|
I Ch
|
GreVamva
|
6:43 |
υιού του Ιαάθ, υιού του Γηρσώμ, υιού του Λευΐ·
|
|
I Ch
|
Haitian
|
6:43 |
ki li menm te pitit Jakat, ki li menm te pitit Gèchon, ki li menm te pitit Levi.
|
|
I Ch
|
HebModer
|
6:43 |
בן יחת בן גרשם בן לוי׃
|
|
I Ch
|
HunIMIT
|
6:43 |
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
|
|
I Ch
|
HunKNB
|
6:43 |
meg Jetert és Estemót legelőikkel együtt, valamint Helont és Debirt, legelőikkel együtt,
|
|
I Ch
|
HunKar
|
6:43 |
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
|
|
I Ch
|
HunRUF
|
6:43 |
Hílézt és legelőit, Debírt és legelőit,
|
|
I Ch
|
HunUj
|
6:43 |
Hílézt és legelőit, Debírt és legelőit,
|
|
I Ch
|
ItaDio
|
6:43 |
figliuolo di Iahat, figliuolo di Ghersom, figliuolo di Levi.
|
|
I Ch
|
ItaRive
|
6:43 |
figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
|
|
I Ch
|
JapBungo
|
6:43 |
シメイはヤハテの子 ヤハテはゲルシヨンの子 ゲルシヨンはレビの子なり
|
|
I Ch
|
JapKougo
|
6:43 |
シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
|
|
I Ch
|
KLV
|
6:43 |
the puqloD vo' Jahath, the puqloD vo' Gershom, the puqloD vo' Levi.
|
|
I Ch
|
Kapingam
|
6:43 |
Jahath, Gershon, Levi.
|
|
I Ch
|
Kaz
|
6:43 |
Шимей Яхаттан, Яхат Герсоннан, Герсон Леуіден.
|
|
I Ch
|
Kekchi
|
6:43 |
laj Simei, aˈan li ralal laj Jahat; laj Jahat, aˈan li ralal laj Gersón; laj Gersón, aˈan li ralal laj Leví.
|
|
I Ch
|
KorHKJV
|
6:43 |
시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르솜의 아들이요, 게르솜은 레위의 아들이더라.
|
|
I Ch
|
KorRV
|
6:43 |
시므이는 야핫의 아들이요 야핫은 게르손의 아들이요 게르손은 레위의 아들이며
|
|
I Ch
|
LXX
|
6:43 |
καὶ τὴν Ιεθθαρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Δαβιρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
|
|
I Ch
|
LinVB
|
6:43 |
Kilaz, Debir,
|
|
I Ch
|
LtKBB
|
6:43 |
sūnaus Jahato, sūnaus Geršomo, sūnaus Levio.
|
|
I Ch
|
LvGluck8
|
6:43 |
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
|
|
I Ch
|
Mal1910
|
6:43 |
അവൻ യഹത്തിന്റെ മകൻ; അവൻ ഗേൎശോമിന്റെ മകൻ; അവൻ ലേവിയുടെ മകൻ.
|
|
I Ch
|
Maori
|
6:43 |
Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
|
|
I Ch
|
MapM
|
6:43 |
וְאֶת־חִילֵז֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ אֶת־דְּבִ֖יר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
|
|
I Ch
|
Mg1865
|
6:43 |
ary Hilena sy ny tany manodidina azy ary Debira sy ny tany manodidina azy
|
|
I Ch
|
Ndebele
|
6:43 |
indodana kaJahathi indodana kaGerishoni indodana kaLevi.
|
|
I Ch
|
NlCanisi
|
6:43 |
zoon van Jáchat, zoon van Gersjon, zoon van Levi.
|
|
I Ch
|
NorSMB
|
6:43 |
son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
|
|
I Ch
|
Norsk
|
6:43 |
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
|
|
I Ch
|
Northern
|
6:43 |
Yaxat oğlu Gerşon oğlu Levi oğlu.
|
|
I Ch
|
OSHB
|
6:43 |
וְאֶת־חִילֵז֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ אֶת־דְּבִ֖יר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
|
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
6:43 |
Sahad, Kerson, Lipai.
|
|
I Ch
|
PolGdans
|
6:43 |
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
|
|
I Ch
|
PolUGdan
|
6:43 |
Syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego.
|
|
I Ch
|
PorAR
|
6:43 |
filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
|
|
I Ch
|
PorAlmei
|
6:43 |
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
6:43 |
Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
6:43 |
Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
|
|
I Ch
|
PorCap
|
6:43 |
Hilen e seus arredores, Debir e seus arredores,
|
|
I Ch
|
RomCor
|
6:43 |
fiul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi.
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
6:43 |
сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
6:43 |
сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
|
|
I Ch
|
SloChras
|
6:43 |
sinu Jahata, sinu Gersoma, sinu Levijevega.
|
|
I Ch
|
SloKJV
|
6:43 |
sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
|
|
I Ch
|
SomKQA
|
6:43 |
ina Yaxad, ina Gershoom, ina Laawi.
|
|
I Ch
|
SpaPlate
|
6:43 |
hijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
|
|
I Ch
|
SpaRV
|
6:43 |
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
|
|
I Ch
|
SpaRV186
|
6:43 |
Hijo de Get, hijo de Gersón, hijo de Leví.
|
|
I Ch
|
SpaRV190
|
6:43 |
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
|
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
6:43 |
Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
|
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
6:43 |
Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијева.
|
|
I Ch
|
Swe1917
|
6:43 |
son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
|
|
I Ch
|
SweFolk
|
6:43 |
son till Jahat, son till Gershon, son till Levi.
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
6:43 |
Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
6:43 |
Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
|
|
I Ch
|
TagAngBi
|
6:43 |
Na anak ni Jahat, na anak ni Gersom, na anak ni Levi.
|
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
6:43 |
ผู้เป็นบุตรชายยาหาท ผู้เป็นบุตรชายเกอร์โชม ผู้เป็นบุตรชายเลวี
|
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
6:43 |
Pikinini man bilong Jahat, pikinini man bilong Gersom, pikinini man bilong Livai.
|
|
I Ch
|
TurNTB
|
6:43 |
Heman'ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya'nın oğluydu.
|
|
I Ch
|
UkrOgien
|
6:43 |
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
|
|
I Ch
|
UrduGeo
|
6:43 |
بن یحت بن جَیرسوم بن لاوی۔
|
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
6:43 |
बिन यहत बिन जैरसोम बिन लावी।
|
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
6:43 |
bin Yahat bin Jairsom bin Lāwī.
|
|
I Ch
|
UyCyr
|
6:43 |
Шимъи Яхатниң оғли, Яхат Гершонниң оғли, Гершон Лавийниң оғли еди.
|
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
6:43 |
Khi-lết với các đồng cỏ, Đơ-via với các đồng cỏ,
|
|
I Ch
|
Viet
|
6:43 |
Si-mê -i con trai của Gia-hát, Gia-hát con trai của Ghẹt-sôn, Ghẹt-sôn con trai của Lê-vi.
|
|
I Ch
|
VietNVB
|
6:43 |
Si-mê-i là con trai của Gia-hát;Gia-hát là con trai của Ghẹt-sôn; Ghẹt-sôn là con trai của Lê-vi.
|
|
I Ch
|
WLC
|
6:43 |
וְאֶת־חִילֵז֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ אֶת־דְּבִ֖יר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
|
|
I Ch
|
WelBeibl
|
6:43 |
Iachath, a Gershom, i Lefi.
|
|
I Ch
|
Wycliffe
|
6:43 |
sone of Geth, sone of Gerson, sone of Leuy.
|