Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 6:46  The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
I Ch NHEBJE 6:46  the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
I Ch ABP 6:46  son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
I Ch NHEBME 6:46  the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
I Ch Rotherha 6:46  son of Amzi, son of Bani, son of Shemer;—
I Ch LEB 6:46  son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
I Ch RNKJV 6:46  The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
I Ch Jubilee2 6:46  the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
I Ch Webster 6:46  The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
I Ch Darby 6:46  the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
I Ch ASV 6:46  the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
I Ch LITV 6:46  the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
I Ch Geneva15 6:46  The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
I Ch CPDV 6:46  the son of Amzi, the son of Boni, the son of Shemer,
I Ch BBE 6:46  The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
I Ch DRC 6:46  The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
I Ch GodsWord 6:46  who was the son of Amzi, who was the son of Bani, who was the son of Shemer,
I Ch JPS 6:46  And unto the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
I Ch KJVPCE 6:46  The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
I Ch NETfree 6:46  son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
I Ch AB 6:46  the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
I Ch AFV2020 6:46  The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
I Ch NHEB 6:46  the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
I Ch NETtext 6:46  son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
I Ch UKJV 6:46  The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
I Ch KJV 6:46  The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
I Ch KJVA 6:46  The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
I Ch AKJV 6:46  The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
I Ch RLT 6:46  The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
I Ch MKJV 6:46  the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
I Ch YLT 6:46  son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
I Ch ACV 6:46  the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
I Ch VulgSist 6:46  filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
I Ch VulgCont 6:46  filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
I Ch Vulgate 6:46  filii Amasai filii Bonni filii Somer
I Ch VulgHetz 6:46  filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
I Ch VulgClem 6:46  filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
I Ch CzeBKR 6:46  Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
I Ch CzeB21 6:46  Ostatním synům Kehatovým připadlo losem deset měst z poloviny kmene Manases.
I Ch CzeCEP 6:46  Zbývající Kehatovci podle čeledí svého pokolení dostali losem deset měst od poloviny pokolení Manasesova.
I Ch CzeCSP 6:46  Zbývajícím synům Kehatovým z čeledi toho pokolení bylo losem přiděleno z poloviny pokolení Manasesova deset měst.
I Ch PorBLivr 6:46  Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
I Ch Mg1865 6:46  Ary ny an’ ny taranak’ i Kehata sisa tamin’ ny fokon’ izany firenena izany dia tanàna folo araka ny filokana tamin’ ny antsasaky ny firenen’ i Manase.
I Ch FinPR 6:46  joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
I Ch FinRK 6:46  Loput kehatilaiset saivat arvalla toiselta puolelta Manassen heimoa kymmenen kaupunkia.
I Ch ChiSB 6:46  刻哈特其餘的子孫,按家族,由厄弗辣因支派、丹支派和默納協支派,抽得了十座城。
I Ch ChiUns 6:46  希勒家是暗西的儿子;暗西是巴尼的儿子;巴尼是沙麦的儿子;
I Ch BulVeren 6:46  син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
I Ch AraSVD 6:46  بْنِ أَمْصِي بْنِ بَانِي بْنِ شَامِرَ
I Ch Esperant 6:46  filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
I Ch ThaiKJV 6:46  ผู้เป็นบุตรชายอัมซี ผู้เป็นบุตรชายบานี ผู้เป็นบุตรชายเชเมอร์
I Ch OSHB 6:46  וְלִבְנֵ֨י קְהָ֜ת הַנּוֹתָרִ֗ים מִמִּשְׁפַּ֣חַת הַמַּטֶּ֡ה מִֽ֠מַּחֲצִית מַטֵּ֨ה חֲצִ֧י מְנַשֶּׁ֛ה בַּגּוֹרָ֖ל עָרִ֥ים עָֽשֶׂר׃ ס
I Ch BurJudso 6:46  လေဝိ၊ မေရာရိ၊ မုရှိ၊ မဟာလိ၊ ရှမေရ၊ ဗာနိ၊ အံဇိ၊ ဟိလခိ၊ အာမဇိ၊ ဟာရှဗိ၊ မလ္လုတ်၊ အာဖဒိ၊ ကိရှိတို့မှ ဆင်းသက်သော ဧသန်တပါးမှစ၍ လက်ဝဲဘက်မှာ နေရာရှိသော အပေါင်းအဘော်၊ မေရာရိအမျိုးသား များတည်း။
I Ch FarTPV 6:46  امصی، بانی، شامر،
I Ch UrduGeoR 6:46  bin Amsī bin Bānī bin Samar
I Ch SweFolk 6:46  son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
I Ch GerSch 6:46  Und den übrigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn Städte;
I Ch TagAngBi 6:46  Na anak ni Amasias, na anak ni Bani, na anak ni Semer;
I Ch FinSTLK2 6:46  Muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
I Ch Dari 6:46  اَمصِی، بانی، شامِر،
I Ch SomKQA 6:46  ina Amsii, ina Baanii, ina Shemer,
I Ch NorSMB 6:46  son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
I Ch Alb 6:46  bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
I Ch UyCyr 6:46  Хилқия Амзиниң оғли, Амзи Баниниң оғли, Бани Сәмәрниң оғли,
I Ch KorHKJV 6:46  힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
I Ch SrKDIjek 6:46  Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
I Ch Wycliffe 6:46  sone of Amasay, sone of Bonny, sone of Soomer,
I Ch Mal1910 6:46  അവൻ അംസിയുടെ മകൻ; അവൻ ബാനിയുടെ മകൻ; അവൻ ശാമെരിന്റെ മകൻ; അവൻ മഹ്ലിയുടെ മകൻ.
I Ch KorRV 6:46  힐기야는 암시의 아들이요 암시는 바니의 아들이요 바니는 세멜의 아들이요
I Ch Azeri 6:46  اَمصي اوغلو باني اوغلو شِمِر اوغلي
I Ch SweKarlX 6:46  Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
I Ch KLV 6:46  the puqloD vo' Amzi, the puqloD vo' Bani, the puqloD vo' Shemer,
I Ch ItaDio 6:46  figliuolo di Amsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Semer,
I Ch RusSynod 6:46  сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
I Ch CSlEliza 6:46  сына Амасиева, сына Ваниина, сына Семирова,
I Ch ABPGRK 6:46  υιόυ Αμασεί υιόυ Βανί υιόυ Σεμμήρ
I Ch FreBBB 6:46  fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
I Ch LinVB 6:46  Bana basusu ba Keat bazwi mboka zomi ya libota lya Efraim, ya libota lya Dan, mpe ya ndambo ya libota lya Manase, lokola zeke elakisi.
I Ch HunIMIT 6:46  És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
I Ch ChiUnL 6:46  希勒家乃暗西子、暗西乃巴尼子、巴尼乃沙麥子、
I Ch VietNVB 6:46  Hinh-kia con trai của Am-si; Am-si con trai của Ba-ni;Ba-ni con trai của Sê-me;
I Ch LXX 6:46  καὶ τοῖς υἱοῖς Κααθ τοῖς καταλοίποις ἐκ τῶν πατριῶν ἐκ τῆς φυλῆς ἐκ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασση κλήρῳ πόλεις δέκα
I Ch CebPinad 6:46  Ang anak nga lalake ni Amasai, ang anak nga lalake ni Bani, ang anak nga lalake ni Semer,
I Ch RomCor 6:46  fiul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,
I Ch Pohnpeia 6:46  Amsi, Pani, Semer,
I Ch HunUj 6:46  Kehát többi fiának, akik a törzs nemzetségéből még hátra voltak, tíz város jutott sorsolás útján Manassé törzsének a feléből.
I Ch GerZurch 6:46  des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
I Ch PorAR 6:46  filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
I Ch DutSVVA 6:46  Den zoon van Amzi, den zoon van Bani, den zoon van Semer,
I Ch FarOPV 6:46  ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر،
I Ch Ndebele 6:46  indodana kaAmizi indodana kaBani indodana kaShemeri
I Ch PorBLivr 6:46  Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
I Ch Norsk 6:46  sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
I Ch SloChras 6:46  sinu Amzija, sinu Banija, sinu Semerja,
I Ch Northern 6:46  Amsi oğlu Bani oğlu Şemer oğlu
I Ch GerElb19 6:46  des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
I Ch LvGluck8 6:46  Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
I Ch PorAlmei 6:46  Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
I Ch ChiUn 6:46  希勒家是暗西的兒子;暗西是巴尼的兒子;巴尼是沙麥的兒子;
I Ch SweKarlX 6:46  Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
I Ch FreKhan 6:46  Quant aux descendants de Kehâth, formant le surplus de la famille, on leur donna, au sort, de la tribu… et de la demi-tribu de Manassé, dix villes.
I Ch FrePGR 6:46  fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Samer,
I Ch PorCap 6:46  Os outros filhos de Queat receberam em sorte dez cidades das famílias da tribo de Efraim, da tribo de Dan e da meia tribo de Manassés.
I Ch JapKougo 6:46  ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
I Ch GerTextb 6:46  Die übrigen Nachkommen Kahaths aber erhielten von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durch das Los zehn Städte.
I Ch SpaPlate 6:46  hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,
I Ch Kapingam 6:46  Amzi, Bani, Shemer,
I Ch WLC 6:46  וְלִבְנֵ֨י קְהָ֜ת הַנּוֹתָרִ֗ים מִמִּשְׁפַּ֣חַת הַמַּטֶּ֡ה מִֽ֠מַּחֲצִית מַטֵּ֨ה חֲצִ֧י מְנַשֶּׁ֛ה בַּגּוֹרָ֖ל עָרִ֥ים עָֽשֶׂר׃
I Ch LtKBB 6:46  sūnaus Amcio, sūnaus Banio, sūnaus Šemero,
I Ch Bela 6:46  сын Амцыя, сын Ванія, сын Шэмэра,
I Ch GerBoLut 6:46  Aber den andern Kindern Kahaths ihres Geschlechts, aus dem halben Stamm Manasse, wurden durchs Los zehn Stadte.
I Ch FinPR92 6:46  Muut Kehatin jälkeläiset saivat arpaosakseen Efraimin ja Danin heimojen sekä läntisten manasselaisten maista sukujensa lukumäärän mukaisesti kymmenen kaupunkia.
I Ch SpaRV186 6:46  Hijo de Amasai, hijo de Boni, hijo de Somer,
I Ch NlCanisi 6:46  zoon van Amsi, zoon van Bani, zoon van Sjémer,
I Ch GerNeUe 6:46  Die übrigen Sippen der Nachkommen Kehats bekamen durch das Los zehn Städte in der westlichen Hälfte des Stammesgebiets von Manasse.
I Ch UrduGeo 6:46  بن امصی بن بانی بن سمر
I Ch AraNAV 6:46  بْنِ أَمْصِي بْنِ بَانِي، بْنِ شَامِرَ،
I Ch ChiNCVs 6:46  希勒家是暗西的儿子,暗西是巴尼的儿子,巴尼是沙麦的儿子,
I Ch ItaRive 6:46  figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
I Ch Afr1953 6:46  die seun van Amsi, die seun van Bani, die seun van Semer,
I Ch RusSynod 6:46  сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
I Ch UrduGeoD 6:46  बिन अमसी बिन बानी बिन समर
I Ch TurNTB 6:46  Heman'ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları'ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi'nin oğluydu.
I Ch DutSVV 6:46  Den zoon van Amzi, den zoon van Bani, den zoon van Semer,
I Ch HunKNB 6:46  Kaát többi, az ő nemzetségéből való fiainak tíz várost adtak birtokul Manassze fél törzséből.
I Ch Maori 6:46  Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
I Ch HunKar 6:46  Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
I Ch Viet 6:46  Hinh-kia con trai của Am-si, Am-si con trai của Ba-ni, Ba-ni con trai của Sê-me,
I Ch Kekchi 6:46  laj Hilcías, aˈan li ralal laj Amsi; laj Amsi, aˈan li ralal laj Bani; laj Bani, aˈan li ralal laj Semer;
I Ch Swe1917 6:46  son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
I Ch CroSaric 6:46  Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
I Ch VieLCCMN 6:46  Còn những người con khác của ông Cơ-hát thì bắt thăm được mười thành lấy từ chi tộc Ép-ra-im, chi tộc Đan và nửa chi tộc Mơ-na-se.
I Ch FreBDM17 6:46  Fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Semer,
I Ch FreLXX 6:46  Et le sort assigna au reste des fils de Caath, par familles, dix villes de la demi-tribu de Manassé, en deçà du Jourdain.
I Ch Aleppo 6:46  ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל—ערים עשר  {פ}
I Ch MapM 6:46     וְלִבְנֵ֨י קְהָ֜ת הַנּֽוֹתָרִ֗ים מִמִּשְׁפַּ֣חַת הַמַּטֶּ֡ה מִֽ֠מַּחֲצִ֠ית מַטֵּ֨ה חֲצִ֧י מְנַשֶּׁ֛ה בַּגּוֹרָ֖ל עָרִ֥ים עָֽשֶׂר׃
I Ch HebModer 6:46  בן אמצי בן בני בן שמר׃
I Ch Kaz 6:46  Хелкия Амсиден, Амси Банидан, Бани Шемерден,
I Ch FreJND 6:46  Et aux autres fils de Kehath [on donna], par le sort, dix villes, des familles de la tribu [d’Éphraïm [et de la tribu de Dan] et] de la moitié de la tribu de Manassé ;
I Ch GerGruen 6:46  Die übrigen Kehatsstädte erhielten von den Sippen des Stammes Ephraim, vom Stamme Dan und vom Halbstamme Manasse zehn Städte durch das Los.
I Ch SloKJV 6:46  sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
I Ch Haitian 6:46  ki li menm te pitit Amasi, ki li menm te pitit Bani, ki li menm te pitit Chemè,
I Ch FinBibli 6:46  Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
I Ch SpaRV 6:46  Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
I Ch WelBeibl 6:46  Amtsi, Bani, Shemer,
I Ch GerMenge 6:46  Die übrigen Nachkommen Kehaths aber erhielten nach ihren Geschlechtern vom Stamme Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamm Manasse durchs Los zehn Städte.
I Ch GreVamva 6:46  υιού του Αμσί, υιού του Βανί, υιού του Σαμείρ,
I Ch UkrOgien 6:46  А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
I Ch SrKDEkav 6:46  Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
I Ch FreCramp 6:46  — Les autres fils de Caath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu, de la demi-tribu de Manassé.
I Ch PolUGdan 6:46  Syna Amsjego, syna Baniego, syna Szamera;
I Ch FreSegon 6:46  fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
I Ch SpaRV190 6:46  Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
I Ch HunRUF 6:46  Kehát többi fiának, akik a törzs nemzetségéből még hátra voltak, tíz város jutott sorsolás útján Efraim törzséből, Dán törzséből és Manassé törzsének a feléből.
I Ch DaOT1931 6:46  en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
I Ch TpiKJPB 6:46  Pikinini man bilong Amsi, pikinini man bilong Bani, pikinini man bilong Samur,
I Ch DaOT1871 6:46  en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
I Ch FreVulgG 6:46  fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
I Ch PolGdans 6:46  Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
I Ch JapBungo 6:46  ヒルキヤはアムジの子 アムジはバニの子 バニはセメルの子
I Ch GerElb18 6:46  des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,