Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 6:59  And Ashan with its common lands, and Bethshemesh with its common lands:
I Ch NHEBJE 6:59  and Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
I Ch ABP 6:59  and Ashan and her outskirts, and Beth-shemesh and her outskirts.
I Ch NHEBME 6:59  and Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
I Ch Rotherha 6:59  and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
I Ch LEB 6:59  Ashan with its pasturelands, and Beth-Shemesh with its pasturelands.
I Ch RNKJV 6:59  And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
I Ch Jubilee2 6:59  and Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs.
I Ch Webster 6:59  And Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs:
I Ch Darby 6:59  and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
I Ch ASV 6:59  and Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs;
I Ch LITV 6:59  and Ashan and its open lands; and Beth-shemesh and its open lands.
I Ch Geneva15 6:59  And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
I Ch CPDV 6:59  as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs.
I Ch BBE 6:59  And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;
I Ch DRC 6:59  Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
I Ch GodsWord 6:59  Ashan with its pastureland, and Beth Shemesh with its pastureland.
I Ch JPS 6:59  and out of the tribe of Asher: Mashal with the open land about it, and Abdon with the open land about it;
I Ch KJVPCE 6:59  And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
I Ch NETfree 6:59  Ashan and its pasturelands, and Beth Shemesh and its pasturelands.
I Ch AB 6:59  Ashan and her suburbs, and Beth Shemesh and her suburbs.
I Ch AFV2020 6:59  And Ashan with its open lands, and Beth Shemesh with its open lands.
I Ch NHEB 6:59  and Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
I Ch NETtext 6:59  Ashan and its pasturelands, and Beth Shemesh and its pasturelands.
I Ch UKJV 6:59  And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
I Ch KJV 6:59  And Ashan with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs:
I Ch KJVA 6:59  And Ashan with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs:
I Ch AKJV 6:59  And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
I Ch RLT 6:59  And Ashan with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs:
I Ch MKJV 6:59  and Ashan with its open lands, and Beth-shemesh with its open lands.
I Ch YLT 6:59  and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
I Ch ACV 6:59  and Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs.
I Ch VulgSist 6:59  Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
I Ch VulgCont 6:59  Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
I Ch Vulgate 6:59  Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
I Ch VulgHetz 6:59  Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
I Ch VulgClem 6:59  Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
I Ch CzeBKR 6:59  Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
I Ch CzeB21 6:59  Z kmene Ašer dostaly Mašal, Abdon,
I Ch CzeCEP 6:59  Od pokolení Ašerova Mášal s pastvinami, Abdón s pastvinami,
I Ch CzeCSP 6:59  z pokolení Ašerova: Mášal a jeho pastviny, Abdón a jeho pastviny,
I Ch PorBLivr 6:59  Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
I Ch Mg1865 6:59  ary ny avy tamin’ ny firenen’ i Asera dia Masala sy ny tany manodidina azy ary Abdona sy ny tany manodidina azy
I Ch FinPR 6:59  Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
I Ch FinRK 6:59  Asserin heimolta he saivat Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
I Ch ChiSB 6:59  由阿協爾支派抽得了瑪沙耳和四郊,阿貝冬和四郊,
I Ch ChiUns 6:59  亚珊与其郊野,伯‧示麦与其郊野。
I Ch BulVeren 6:59  и Асан със землищата му, и Ветсемес със землищата му.
I Ch AraSVD 6:59  وَعَاشَانَ وَمَسَارِحَهَا، وَبَيْتَشَمْسَ وَمَسَارِحَهَا.
I Ch Esperant 6:59  Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
I Ch ThaiKJV 6:59  อาชันพร้อมกับทุ่งหญ้า และเบธเชเมชพร้อมกับทุ่งหญ้า
I Ch OSHB 6:59  וּמִמַּטֵּ֣ה אָשֵׁ֔ר אֶת־מָשָׁ֖ל וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־עַבְדּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
I Ch BurJudso 6:59  အဣနမြို့နှင့် မြို့နယ်၊ ယုတ္တမြို့နှင့်မြို့နယ်၊ ဗက် ရှေမက်မြို့နှင့် မြို့နယ်တို့ကို၎င်း၊
I Ch FarTPV 6:59  عاشان، بیت شمس،
I Ch UrduGeoR 6:59  Asan, aur Bait-shams.
I Ch SweFolk 6:59  Asan med betesmarker och Bet-Shemesh med betesmarker,
I Ch GerSch 6:59  und vom Stamme Asser: Maschall und seine Weideplätze, und Abdon und seine Weideplätze,
I Ch TagAngBi 6:59  At ang Asan pati ng mga nayon niyaon, at ang Beth-semes pati ng mga nayon niyaon:
I Ch FinSTLK2 6:59  ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
I Ch Dari 6:59  عاشان، بیت شمس،
I Ch SomKQA 6:59  iyo Caashaan iyo agagaarkeedii, iyo Beytshemesh iyo agagaarkeedii.
I Ch NorSMB 6:59  og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
I Ch Alb 6:59  Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
I Ch UyCyr 6:59  Ашан, Йуттаһ вә Бәйт-Шәмәш.
I Ch KorHKJV 6:59  아산과 그것의 주변 지역과 벧세메스와 그것의 주변 지역이더라.
I Ch SrKDIjek 6:59  И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
I Ch Wycliffe 6:59  and Bethsames, and the subarbis of tho.
I Ch Mal1910 6:59  ആശാനും പുല്പുറങ്ങളും ബേത്ത്-ശേമെശും പുല്പുറങ്ങളും;
I Ch KorRV 6:59  아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
I Ch Azeri 6:59  عاشانلا اوتلاقلاري، بِيت شِمِشله اوتلاقلاري،
I Ch SweKarlX 6:59  Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
I Ch KLV 6:59  je Ashan tlhej its suburbs, je Beth Shemesh tlhej its suburbs;
I Ch ItaDio 6:59  ed Asan, col suo contado; e Betsemes, col suo contado.
I Ch RusSynod 6:59  и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
I Ch CSlEliza 6:59  и Асан и подградия его, и Вефсамис и подградия его, и Вефсур и подградия его:
I Ch ABPGRK 6:59  και την Ασάν και τα περισπόρια αυτής και την Βεθσαμής και τα περισπόρια αυτής
I Ch FreBBB 6:59  Asan et sa banlieue, Bethsémès et sa banlieue.
I Ch LinVB 6:59  O libota lya Aser bazwi Masal, Abdon,
I Ch HunIMIT 6:59  És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
I Ch ChiUnL 6:59  亞珊及其郊、伯示麥及其郊、
I Ch VietNVB 6:59  A-san và các đồng cỏ nó, Bết-sê-mết cùng các đồng cỏ nó;
I Ch LXX 6:59  καὶ ἐκ φυλῆς Ασηρ τὴν Μασαλ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Αβαραν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
I Ch CebPinad 6:59  Ug ang Asan lakip ang iyang mga sibsibanan, ug Beth-semes lakip ang iyang mga sibsibanan;
I Ch RomCor 6:59  Aşan cu locurile lui de păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat
I Ch Pohnpeia 6:59  Iet kisin kahnimw kan me kohieng kadaudok en Aaron kan: Epron, kahnimw en rukula ehu, Sattir, oh kisin kahnimw kan en Lipna, Estemoa, Ilen, Depir, Asan, oh Ped Semes, iangahki sahpw akan me kapilpene.
I Ch HunUj 6:59  Ásér törzséből Másált és legelőit, Abdónt és legelőit,
I Ch GerZurch 6:59  Asan mit seinen Weideplätzen, Jutta mit seinen Weideplätzen, Beth-Semes mit seinen Weideplätzen;
I Ch PorAR 6:59  Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
I Ch DutSVVA 6:59  En Asan en haar voorsteden, en Beth-semes en haar voorsteden.
I Ch FarOPV 6:59  و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را،
I Ch Ndebele 6:59  leAshani lamadlelo ayo, leBeti-Shemeshi lamadlelo ayo.
I Ch PorBLivr 6:59  Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
I Ch Norsk 6:59  Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
I Ch SloChras 6:59  Asan s pašniki, Betsemes s pašniki.
I Ch Northern 6:59  Aşanla otlaqları, Bet-Şemeşlə otlaqları,
I Ch GerElb19 6:59  und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
I Ch LvGluck8 6:59  Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
I Ch PorAlmei 6:59  E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
I Ch ChiUn 6:59  亞珊與其郊野,伯‧示麥與其郊野。
I Ch SweKarlX 6:59  Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
I Ch FreKhan 6:59  De la tribu d’Aser: Machal avec sa banlieue, Abdôn avec la sienne,
I Ch FrePGR 6:59  et Asan et sa banlieue, et Bethsémès et sa banlieue,
I Ch PorCap 6:59  da tribo de Aser, Machal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
I Ch JapKougo 6:59  アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
I Ch GerTextb 6:59  Und vom Stamme Asser: Miseal samt den zugehörigen Weidetriften, Abdon samt den zugehörigen Weidetriften.
I Ch SpaPlate 6:59  Asan con sus ejidos, y Betsemes con sus ejidos.
I Ch Kapingam 6:59  Nia waahale aanei i-lala gu-haga-ingoo gi-nia hagadili o Aaron: Hebron, di waahale e-pala ginai, Jattir mo nia waahale o Libnah, Eshtemoa, Hilen, Debir, Ashan mo Beth=Shemesh, ngaadahi mo nia henua dugu manu ala i-golo.
I Ch WLC 6:59  וּמִמַּטֵּ֣ה אָשֵׁ֔ר אֶת־מָשָׁ֖ל וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־עַבְדּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
I Ch LtKBB 6:59  Ašaną su ganyklomis, Bet Šemešą su ganyklomis;
I Ch Bela 6:59  і Ашан і прадмесьці яго, Вэтсаміс і прадмесьці яго,
I Ch GerBoLut 6:59  Aus dem Stamm Asser: Masai, Abdon,
I Ch FinPR92 6:59  Asserin heimolta Masalin, Abdonin,
I Ch SpaRV186 6:59  A Asán con sus ejidos, y a Bet-sames con sus ejidos.
I Ch NlCanisi 6:59  Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
I Ch GerNeUe 6:59  im Gebiet von Ascher: Mischal, Abdon,
I Ch UrduGeo 6:59  عسن، اور بیت شمس۔
I Ch AraNAV 6:59  وَعَاشَانُ وَمَرَاعِيهَا، وَبَيْتُ شَمْسٍ وَمَرَاعِيهَا.
I Ch ChiNCVs 6:59  亚珊和属于亚珊的草场,伯.示麦和属于伯.示麦的草场。
I Ch ItaRive 6:59  Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
I Ch Afr1953 6:59  en Asan met sy weiveld, en Bet-Semes met sy weiveld;
I Ch RusSynod 6:59  и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
I Ch UrduGeoD 6:59  असन, और बैत-शम्स।
I Ch TurNTB 6:59  Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğulları'na verildi.
I Ch DutSVV 6:59  En Asan en haar voorsteden, en Beth-Semes en haar voorsteden.
I Ch HunKNB 6:59  Áser törzséből pedig Másált legelőivel együtt, és Abdont, hasonlóképpen,
I Ch Maori 6:59  Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
I Ch HunKar 6:59  Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
I Ch Viet 6:59  A-san, với địa hạt nó; Bết-Sê-mết, với địa hạt nó.
I Ch Kekchi 6:59  Asán rochben lix cocˈ cˈaleba̱l ut Bet-semes rochben lix cocˈ cˈaleba̱l.
I Ch Swe1917 6:59  Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
I Ch CroSaric 6:59  Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
I Ch VieLCCMN 6:59  lấy của chi tộc A-se là Ma-san với các đồng cỏ, Áp-đôn với các đồng cỏ,
I Ch FreBDM17 6:59  Hasan, avec ses faubourgs, et Beth-sémes, avec ses faubourgs.
I Ch FreLXX 6:59  Et dans la tribu d'Aser : Maasal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
I Ch Aleppo 6:59  וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
I Ch MapM 6:59     וּמִמַּטֵּ֣ה אָשֵׁ֔ר אֶת־מָשָׁ֖ל וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־עַבְדּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
I Ch HebModer 6:59  ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃
I Ch Kaz 6:59  Ашан, Юта, Бет-Шәміш қалалары да жайылымдарымен қоса табысталды.
I Ch FreJND 6:59  et de la tribu d’Aser : Mashal et sa banlieue, et Abdon et sa banlieue,
I Ch GerGruen 6:59  und vom Stamme Asser Masal mit seinen Weidetriften, Abdon,
I Ch SloKJV 6:59  Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji;
I Ch Haitian 6:59  Achan ak tout savann pou bèt yo, Bètchemèch ak tout savann pou bèt yo.
I Ch FinBibli 6:59  Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
I Ch SpaRV 6:59  A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
I Ch WelBeibl 6:59  Ashan, a Beth-shemesh, a'r tir pori o gwmpas pob un.
I Ch GerMenge 6:59  dazu vom Stamme Asser: Masal samt den zugehörigen Weidetriften, Abdon samt den zugehörigen Weidetriften,
I Ch GreVamva 6:59  και την Ασάν και τα περίχωρα αυτής και την Βαιθ-σεμές και τα περίχωρα αυτής,
I Ch UkrOgien 6:59  А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
I Ch SrKDEkav 6:59  И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
I Ch FreCramp 6:59  de la tribu d'Aser, Masal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
I Ch PolUGdan 6:59  Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
I Ch FreSegon 6:59  Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue;
I Ch SpaRV190 6:59  A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
I Ch HunRUF 6:59  Ásér törzséből Másált és legelőit, Abdónt és legelőit,
I Ch DaOT1931 6:59  Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
I Ch TpiKJPB 6:59  Na Asan wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong en, na Bet-semes wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong en,
I Ch DaOT1871 6:59  og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
I Ch FreVulgG 6:59  et Asan et Bethsémès avec leurs faubourgs.
I Ch PolGdans 6:59  I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
I Ch JapBungo 6:59  アシヤンとその郊地 ベテシメシとその郊地なり
I Ch GerElb18 6:59  und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.