I Ch
|
PorBLivr
|
6:7 |
Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
|
I Ch
|
Mg1865
|
6:7 |
Ny zanakalahin’ i Kehata dia Aminadaba, Kora no zanakalahin’ i Aminadaba, Asira no zakalahin’ i Kora,
|
I Ch
|
FinPR
|
6:7 |
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
|
I Ch
|
FinRK
|
6:7 |
Kehatin jälkeläisiä olivat hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän Assir,
|
I Ch
|
ChiSB
|
6:7 |
刻哈特的子孫:刻哈特的兒子依茲哈爾,依茲哈爾的兒子科辣黑,科辣黑的兒子阿息爾,
|
I Ch
|
ChiUns
|
6:7 |
米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
|
I Ch
|
BulVeren
|
6:7 |
Мераиот роди Амария, а Амария роди Ахитов,
|
I Ch
|
AraSVD
|
6:7 |
وَمَرَايُوثُ وَلَدَ أَمَرْيَا، وَأَمَرْيَا وَلَدَ أَخِيطُوبَ،
|
I Ch
|
Esperant
|
6:7 |
Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
6:7 |
เมราโยทให้กำเนิดบุตรชื่ออามาริยาห์ อามาริยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่ออาหิทูบ
|
I Ch
|
OSHB
|
6:7 |
בְּנֵ֖י קְהָ֑ת עַמִּינָדָ֣ב בְּנ֔וֹ קֹ֥רַח בְּנ֖וֹ אַסִּ֥יר בְּנֽוֹ׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
6:7 |
မေရာယတ်သား အာမရိ၊ အာမရိသား အဟိတုပ်၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
6:7 |
مرایوت پدر اَمَریا، امریا پدر اخیطوب،
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
6:7 |
Mirāyot ke Amariyāh, Amariyāh ke Aḳhītūb,
|
I Ch
|
SweFolk
|
6:7 |
Merajot blev far till Amarja och Amarja till Ahitub.
|
I Ch
|
GerSch
|
6:7 |
Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
|
I Ch
|
TagAngBi
|
6:7 |
Naging anak ni Meraioth si Amarias, at naging anak ni Amarias si Achitob;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
6:7 |
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
|
I Ch
|
Dari
|
6:7 |
مِرایوت پدر اَمَریا، اَمَریا پدر اَخِیطُوب،
|
I Ch
|
SomKQA
|
6:7 |
Meraayoodna wuxuu dhalay Amaryaah, Amaryaahna wuxuu dhalay Axiituub,
|
I Ch
|
NorSMB
|
6:7 |
Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
|
I Ch
|
Alb
|
6:7 |
Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
|
I Ch
|
UyCyr
|
6:7 |
Мирайоттин Амаря төрәлди, Амарядин Ахитуб төрәлди,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
6:7 |
므라욧은 아마랴를 낳고 아마랴는 아히둡을 낳고
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
6:7 |
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
6:7 |
Forsothe Meraioth gendride Amarie, Amarie gendride Achitob,
|
I Ch
|
Mal1910
|
6:7 |
മെരായോത്ത് അമൎയ്യാവെ ജനിപ്പിച്ചു;
|
I Ch
|
KorRV
|
6:7 |
므라욧은 아마랴를 낳았고 아마랴는 아히둡을 낳았고
|
I Ch
|
Azeri
|
6:7 |
مِرايوتدن اَمَريا تؤرهدي. اَمَريادان اَخئتوب تؤرهدي.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
6:7 |
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
|
I Ch
|
KLV
|
6:7 |
Meraioth mojta' the vav vo' Amariah, je Amariah mojta' the vav vo' Ahitub,
|
I Ch
|
ItaDio
|
6:7 |
e Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Ahitub,
|
I Ch
|
RusSynod
|
6:7 |
Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
6:7 |
Мариоф же роди Амарию, Амариа же роди Ахитова,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
6:7 |
και Μαριώθ εγέννησε τον Αμαρία και Αμαρία εγέννησε τον Αχιτώβ
|
I Ch
|
FreBBB
|
6:7 |
Mérajoth engendra Amaria, Amaria engendra Ahitub,
|
I Ch
|
LinVB
|
6:7 |
Keat aboti Aminadab, Aminadab aboti Kore, Kore aboti Asir,
|
I Ch
|
HunIMIT
|
6:7 |
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
|
I Ch
|
ChiUnL
|
6:7 |
米拉約生亞瑪利雅、亞瑪利雅生亞希突、
|
I Ch
|
VietNVB
|
6:7 |
Mê-ra-giốt sinh A-ma-ria;A-ma-ria sinh A-hi-túp;
|
I Ch
|
LXX
|
6:7 |
υἱοὶ Κααθ Αμιναδαβ υἱὸς αὐτοῦ Κορε υἱὸς αὐτοῦ Ασιρ υἱὸς αὐτοῦ
|
I Ch
|
CebPinad
|
6:7 |
Ug si Meraioth nanganak kang Amarias, ug si Amarias nanganak kang Achitob;
|
I Ch
|
RomCor
|
6:7 |
Meraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe Ahitub;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
6:7 |
Amaraia, Ahidup,
|
I Ch
|
HunUj
|
6:7 |
Kehát utódai voltak: az ő fia Ammínádáb, ennek a fia Kórah, ennek a fia Asszír,
|
I Ch
|
GerZurch
|
6:7 |
Merajoth zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitub.
|
I Ch
|
PorAR
|
6:7 |
Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
|
I Ch
|
DutSVVA
|
6:7 |
En Merajoth gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
|
I Ch
|
FarOPV
|
6:7 |
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد.
|
I Ch
|
Ndebele
|
6:7 |
uMerayothi wazala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
6:7 |
Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
|
I Ch
|
Norsk
|
6:7 |
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
|
I Ch
|
SloChras
|
6:7 |
Merajot je rodil Amarija, in Amarija je rodil Ahituba;
|
I Ch
|
Northern
|
6:7 |
Merayotdan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
6:7 |
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
|
I Ch
|
LvGluck8
|
6:7 |
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
|
I Ch
|
PorAlmei
|
6:7 |
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
|
I Ch
|
ChiUn
|
6:7 |
米拉約生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
|
I Ch
|
SweKarlX
|
6:7 |
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
|
I Ch
|
FreKhan
|
6:7 |
Descendants de Kehâth: Amminadab, son fils; celui-ci eut pour fils Coré, celui-ci Assir;
|
I Ch
|
FrePGR
|
6:7 |
Meraioth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub,
|
I Ch
|
PorCap
|
6:7 |
Filhos de Queat: Aminadab seu filho, Coré seu filho, Assir seu filho,
|
I Ch
|
JapKougo
|
6:7 |
メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
|
I Ch
|
GerTextb
|
6:7 |
Die Söhne Kabaths waren: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
|
I Ch
|
SpaPlate
|
6:7 |
Meraiot engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
|
I Ch
|
Kapingam
|
6:7 |
Amariah, Ahitub,
|
I Ch
|
WLC
|
6:7 |
בְּנֵ֖י קְהָ֑ת עַמִּינָדָ֣ב בְּנ֔וֹ קֹ֥רַח בְּנ֖וֹ אַסִּ֥יר בְּנֽוֹ׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
6:7 |
Merajotas – Amarijos, Amarija – Ahitubo,
|
I Ch
|
Bela
|
6:7 |
Мэраёт спарадзіў Амарыю, Амарыя спарадзіў Ахітува;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
6:7 |
Kahaths Sohn aber war Amminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
|
I Ch
|
FinPR92
|
6:7 |
Kehatin suku: hänen poikansa oli Amminadab, tämän poika oli Korah, tämän Assir,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
6:7 |
Y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
|
I Ch
|
NlCanisi
|
6:7 |
Merajot verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
6:7 |
Die Nachkommen Kehats: Amminadab, Korach, Assir,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
6:7 |
مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
|
I Ch
|
AraNAV
|
6:7 |
وَمَرَايُوثُ أَمَرْيَا، وَأَمَرْيَا أَخِيطُوبَ،
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
6:7 |
米拉约生亚玛利雅,亚玛利雅生亚希突,
|
I Ch
|
ItaRive
|
6:7 |
Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
|
I Ch
|
Afr1953
|
6:7 |
en Mérajot van Amárja; en Amárja van Ahítub;
|
I Ch
|
RusSynod
|
6:7 |
Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
6:7 |
मिरायोत के अमरियाह, अमरियाह के अख़ीतूब,
|
I Ch
|
TurNTB
|
6:7 |
Amarya Merayot'un, Ahituv Amarya'nın,
|
I Ch
|
DutSVV
|
6:7 |
En Merajoth gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
|
I Ch
|
HunKNB
|
6:7 |
Kaát fiai voltak: az ő fia, Aminádáb, akinek fia Kóré, akinek fia Ászír,
|
I Ch
|
Maori
|
6:7 |
Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
|
I Ch
|
HunKar
|
6:7 |
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
|
I Ch
|
Viet
|
6:7 |
Mê-ra-giốt sanh A-ma-ria; A-ma-ria sanh A-hi-túp;
|
I Ch
|
Kekchi
|
6:7 |
laj Meraiot, aˈan lix yucuaˈ laj Amarías; laj Amarías, aˈan lix yucuaˈ laj Ahitob;
|
I Ch
|
Swe1917
|
6:7 |
Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
|
I Ch
|
CroSaric
|
6:7 |
Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
6:7 |
Các con ông Cơ-hát là : Am-mi-na-đáp con ông, Cô-rắc con ông, Át-xia con ông,
|
I Ch
|
FreBDM17
|
6:7 |
Et Mérajoth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
|
I Ch
|
FreLXX
|
6:7 |
De Caath descendent : Aminadab son fils, Coré son fils, Aser son fils,
|
I Ch
|
Aleppo
|
6:7 |
בני קהת—עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
|
I Ch
|
MapM
|
6:7 |
בְּנֵ֖י קְהָ֑ת עַמִּינָדָ֣ב בְּנ֔וֹ קֹ֥רַח בְּנ֖וֹ אַסִּ֥יר בְּנֽוֹ׃
|
I Ch
|
HebModer
|
6:7 |
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
|
I Ch
|
Kaz
|
6:7 |
одан Амариях, одан Ахитұб,
|
I Ch
|
FreJND
|
6:7 |
Les fils de Kehath : Amminadab, son fils ; Coré, son fils ; Assir, son fils ;
|
I Ch
|
GerGruen
|
6:7 |
Kehats Söhne sind sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
|
I Ch
|
SloKJV
|
6:7 |
Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
|
I Ch
|
Haitian
|
6:7 |
Merajòt te papa Amarya, Amarya te papa Akitoub,
|
I Ch
|
FinBibli
|
6:7 |
Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
|
I Ch
|
SpaRV
|
6:7 |
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
6:7 |
Meraioth oedd tad Amareia, ac Amareia yn dad i Achitwf.
|
I Ch
|
GerMenge
|
6:7 |
Die Söhne Kehaths waren: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
|
I Ch
|
GreVamva
|
6:7 |
Μεραϊώθ εγέννησε τον Αμαρίαν, και Αμαρίας εγέννησε τον Αχιτώβ,
|
I Ch
|
UkrOgien
|
6:7 |
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
6:7 |
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
|
I Ch
|
FreCramp
|
6:7 |
Fils de Caath : Aminadab, son fils ; Coré, son fils ; Asir, son fils ;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
6:7 |
Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
|
I Ch
|
FreSegon
|
6:7 |
Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
6:7 |
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
|
I Ch
|
HunRUF
|
6:7 |
Kehát utódai voltak: az ő fia Ammínádáb, ennek a fia Kórah, ennek a fia Asszír,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
6:7 |
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
6:7 |
Meraiot i kamapim Amaraia, na Amaraia i kamapim Ahitup,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
6:7 |
Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
|
I Ch
|
FreVulgG
|
6:7 |
Méraïoth engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
|
I Ch
|
PolGdans
|
6:7 |
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
|
I Ch
|
JapBungo
|
6:7 |
メラヨテ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
|
I Ch
|
GerElb18
|
6:7 |
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
|