Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 22:1  And they continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki NHEBJE 22:1  They continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki ABP 22:1  And he stayed in place three years, and there was no war between Syria and between Israel.
I Ki NHEBME 22:1  They continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki Rotherha 22:1  And there continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki LEB 22:1  They lived three years, and there was no war between Aram and Israel.
I Ki RNKJV 22:1  And they continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki Jubilee2 22:1  And they continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki Webster 22:1  And they continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki Darby 22:1  And they continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki ASV 22:1  And they continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki LITV 22:1  And they continued three years; there was no war between Syria and Israel.
I Ki Geneva15 22:1  And they continued three yeere without warre betweene Aram and Israel.
I Ki CPDV 22:1  Then three years passed without war between Syria and Israel.
I Ki BBE 22:1  Now for three years there was no war between Aram and Israel.
I Ki DRC 22:1  And there passed three years without war between Syria and Israel.
I Ki GodsWord 22:1  For three years there was no war between Aram and Israel.
I Ki JPS 22:1  And they continued three years without war between Aram and Israel.
I Ki KJVPCE 22:1  AND they continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki NETfree 22:1  There was no war between Syria and Israel for three years.
I Ki AB 22:1  And he rested three years, and there was no war between Syria and Israel.
I Ki AFV2020 22:1  And they continued three years; there was no war between Syria and Israel.
I Ki NHEB 22:1  They continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki NETtext 22:1  There was no war between Syria and Israel for three years.
I Ki UKJV 22:1  And they continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki KJV 22:1  And they continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki KJVA 22:1  And they continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki AKJV 22:1  And they continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki RLT 22:1  And they continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki MKJV 22:1  And they continued three years; there was no war between Syria and Israel.
I Ki YLT 22:1  And they sit still three years, there is no war between Aram and Israel,
I Ki ACV 22:1  And they continued three years without war between Syria and Israel.
I Ki VulgSist 22:1  Transierunt igitur tres anni absque bello inter Syriam et Israel.
I Ki VulgCont 22:1  Transierunt igitur tres anni absque bello inter Syriam et Israel.
I Ki Vulgate 22:1  transierunt igitur tres anni absque bello inter Syriam et Israhel
I Ki VulgHetz 22:1  Transierunt igitur tres anni absque bello inter Syriam et Israel.
I Ki VulgClem 22:1  Transierunt igitur tres anni absque bello inter Syriam et Israël.
I Ki CzeBKR 22:1  Nebylo pak za tři léta války mezi Syrskými a Izraelskými.
I Ki CzeB21 22:1  Po tři roky se mezi Aramem a Izraelem neválčilo.
I Ki CzeCEP 22:1  Po tři roky nedošlo mezi Aramem a Izraelem k válce.
I Ki CzeCSP 22:1  Uplynuly tři roky, kdy nebyla válka mezi Aramem a Izraelem.
I Ki PorBLivr 22:1  Três anos passaram sem guerra entre os sírios e Israel.
I Ki Mg1865 22:1  Ary nandry fahizay ny Syriana sy ny Isiraely telo taona, fa tsy niady.
I Ki FinPR 22:1  He olivat alallaan kolme vuotta: ei ollut sotaa Aramin ja Israelin välillä.
I Ki FinRK 22:1  Aram ja Israel olivat kolme vuotta aloillaan sotimatta keskenään.
I Ki ChiSB 22:1  [南北兩國戰阿蘭]阿蘭與以色列之間連續三年沒有戰爭。
I Ki ChiUns 22:1  亚兰国和以色列国三年没有争战。
I Ki BulVeren 22:1  И минаха три години без война между Арам и Израил.
I Ki AraSVD 22:1  وَأَقَامُوا ثَلَاثَ سِنِينَ بِدُونِ حَرْبٍ بَيْنَ أَرَامَ وَإِسْرَائِيلَ.
I Ki Esperant 22:1  Pasis tri jaroj, kaj estis nenia milito inter Sirio kaj Izrael.
I Ki ThaiKJV 22:1  ประเทศซีเรียและอิสราเอลไม่มีศึกสงครามกันอยู่สามปี
I Ki OSHB 22:1  וַיֵּשְׁב֖וּ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֑ים אֵ֚ין מִלְחָמָ֔ה בֵּ֥ין אֲרָ֖ם וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
I Ki BurJudso 22:1  ရှုရိပြည်နှင့် ဣသရေလပြည်သည် စစ်မတိုက် ဘဲ သုံးနှစ်နေပြီးမှ၊
I Ki FarTPV 22:1  مدّت سه سال بین سوریه و اسرائیل جنگ نبود.
I Ki UrduGeoR 22:1  Tīn sāl tak Shām aur Isrāīl ke darmiyān sulah rahī.
I Ki SweFolk 22:1  I tre år hade de ro, utan krig mellan Aram och Israel.
I Ki GerSch 22:1  Und sie blieben drei Jahre lang ruhig, und es war kein Krieg zwischen den Syrern und Israel.
I Ki TagAngBi 22:1  At sila'y nagpatuloy na tatlong taon na walang pagdidigma ang Siria at ang Israel.
I Ki FinSTLK2 22:1  He olivat alallaan kolme vuotta: ei ollut sotaa Aramin ja Israelin välillä.
I Ki Dari 22:1  مدت سه سال بین ارامیان و اسرائیل صلح برقرار بود.
I Ki SomKQA 22:1  Oo intii saddex sannadood ah ayaanu dagaal dhex marin dadka Suuriya iyo dadka Israa'iil.
I Ki NorSMB 22:1  No heldt dei seg rolege i tri år; det var ingen ufred millom Syria og Israel.
I Ki Alb 22:1  Kaluan tre vjet pa luftë midis Sirisë dhe Izraelit.
I Ki KorHKJV 22:1  시리아와 이스라엘이 삼 년 동안 서로 전쟁을 하지 않고 지내었더라.
I Ki SrKDIjek 22:1  И прођоше три године без рата између Сираца и Израиљаца.
I Ki Wycliffe 22:1  Therfor thre yeeris passiden with out batel bitwixe Sirie and Israel.
I Ki Mal1910 22:1  അരാമും യിസ്രായേലും മൂന്നു സംവത്സരം തമ്മിൽ യുദ്ധം കൂടാതെ പാൎത്തു.
I Ki KorRV 22:1  아람과 이스라엘 사이에 전쟁이 없이 삼 년을 지내었더라
I Ki Azeri 22:1  اوچ ائل کچدي. بو مودّتده اَراملا ائسرايئل آراسيندا موحارئبه گتمئردي.
I Ki SweKarlX 22:1  Och gingo tre år om, att intet örlig var emellan de Syrer och Israel.
I Ki KLV 22:1  chaH continued wej DISmey Hutlh veS joj Syria je Israel.
I Ki ItaDio 22:1  ORA i Siri e gl’Israeliti stettero tre anni senza guerra fra loro.
I Ki RusSynod 22:1  Прожили три года, и не было войны между Сириею и Израилем.
I Ki CSlEliza 22:1  И седе три лета, и не бе брани между Сириею и между Израилем.
I Ki ABPGRK 22:1  και εκάθισε τρία έτη και ουκ ην πόλεμος αναμέσον Συρίας και αναμέσον Ισραήλ
I Ki FreBBB 22:1  Et on resta trois ans sans qu'il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
I Ki LinVB 22:1  Mibu misato bitumba bizalaki lisusu te kati ya Aram na Israel.
I Ki HunIMIT 22:1  Három évig maradtak úgy, hogy nem volt háború Arám és Izraél között.
I Ki ChiUnL 22:1  亞蘭與以色列國、三年無有戰事、
I Ki VietNVB 22:1  Suốt ba năm, giữa A-ram và Y-sơ-ra-ên không có chiến tranh.
I Ki LXX 22:1  καὶ ἐκάθισεν τρία ἔτη καὶ οὐκ ἦν πόλεμος ἀνὰ μέσον Συρίας καὶ ἀνὰ μέσον Ισραηλ
I Ki CebPinad 22:1  Ug sila nagpadayon nga walay gubat totolo ka tuig sa taliwala sa Siria ug Israel.
I Ki RomCor 22:1  Au stat trei ani liniştiţi, fără să fie război între Siria şi Israel.
I Ki Pohnpeia 22:1  Eri, mwehi mwahu miher nanpwungen Israel oh Siria sounpar riau,
I Ki HunUj 22:1  Három esztendeig nyugton maradtak: nem volt háború Arám és Izráel között.
I Ki GerZurch 22:1  NUN blieben sie drei Jahre lang ruhig, und es war kein Krieg zwischen Syrien und Israel.
I Ki GerTafel 22:1  Und sie blieben drei Jahre ohne Streit zwischen Aram und Israel.
I Ki PorAR 22:1  Passaram-se três anos sem haver guerra entre a Síria e Israel.
I Ki DutSVVA 22:1  En zij zaten drie jaren stil, dat er geen krijg was tussen Syrië en tussen Israël.
I Ki FarOPV 22:1  و سه سال گذشت که در میان ارام واسرائیل جنگ نبود.
I Ki Ndebele 22:1  Bahlala-ke iminyaka emithathu kungekho impi phakathi kweSiriya loIsrayeli.
I Ki PorBLivr 22:1  Três anos passaram sem guerra entre os sírios e Israel.
I Ki Norsk 22:1  Nu holdt de sig rolig i tre år; det var ikke nogen krig mellem Syria og Israel.
I Ki SloChras 22:1  In tri leta so bivali v miru, da ni bilo vojske med Sirijo in Izraelom.
I Ki Northern 22:1  Üç il keçdi. Bu müddətdə Aramla İsrail arasında müharibə getmirdi.
I Ki GerElb19 22:1  Und sie blieben drei Jahre ruhig; es war kein Krieg zwischen Syrien und Israel.
I Ki LvGluck8 22:1  Un trīs gadus tiem bija miers un kara nebija starp Sīriešiem un Israēli.
I Ki PorAlmei 22:1  E estiveram quietos tres annos, não havendo guerra entre Syria e Israel.
I Ki ChiUn 22:1  亞蘭國和以色列國三年沒有爭戰。
I Ki SweKarlX 22:1  Och gingo tre år om, att intet örlig var emellan de Syrer och Israel.
I Ki FreKhan 22:1  Il y eut repos pendant trois ans; point de guerre entre Aram et Israël.
I Ki FrePGR 22:1  Et il y eut entre eux une trêve de trois ans, car il n'y eut pas guerre entre la Syrie et Israël.
I Ki PorCap 22:1  Passaram-se três anos sem haver guerras entre a Síria e Israel.
I Ki JapKougo 22:1  スリヤとイスラエルの間に戦争がなくて三年を経た。
I Ki GerTextb 22:1  Und sie blieben drei Jahre ruhig, ohne daß es zwischen Aram und Israel zum Kampfe kam.
I Ki SpaPlate 22:1  Pasaron tres años sin que hubiera guerra entre la Siria e Israel.
I Ki Kapingam 22:1  I-lodo nia ngadau e-lua ala i-nomuli, gei di noho i-di aumaalia la-gu i-baahi digau Israel mo Syria,
I Ki WLC 22:1  וַיֵּשְׁב֖וּ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֑ים אֵ֚ין מִלְחָמָ֔ה בֵּ֥ין אֲרָ֖ם וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃
I Ki LtKBB 22:1  Trejus metus nebuvo karo tarp Sirijos ir Izraelio.
I Ki Bela 22:1  Пражылі тры гады, і ня было вайны паміж Сірыяй і Ізраілем.
I Ki GerBoLut 22:1  Und es kamen drei Jahre um, daß kein Krieg war zwischen den Syrern und Israel.
I Ki FinPR92 22:1  Kolme vuotta kesti rauhaa; sinä aikana Syyria ja Israel eivät olleet sodassa keskenään.
I Ki SpaRV186 22:1  Reposaron tres años sin guerra entre los Siros e Israel.
I Ki NlCanisi 22:1  Drie jaren bleef het nu rustig, en was er geen oorlog tussen Aram en Israël.
I Ki GerNeUe 22:1  Drei Jahre lang verhielten die Syrer sich ruhig. Es gab keinen Krieg zwischen Syrien und Israel.
I Ki UrduGeo 22:1  تین سال تک شام اور اسرائیل کے درمیان صلح رہی۔
I Ki AraNAV 22:1  وَانْقَضَتْ ثَلاَثُ سَنَوَاتٍ مِنْ غَيْرِ أَنْ تَنْشَبَ حَرْبٌ بَيْنَ أَرَامَ وَإِسْرَائِيلَ.
I Ki ChiNCVs 22:1  亚兰人和以色列人之间,连续三年没有战争。
I Ki ItaRive 22:1  Passarono tre anni senza guerra tra la Siria e Israele.
I Ki Afr1953 22:1  Hulle het toe drie jaar lank stil gesit, dat daar geen oorlog was tussen Aram en Israel nie.
I Ki RusSynod 22:1  Прожили три года, и не было войны между Сирией и Израилем.
I Ki UrduGeoD 22:1  तीन साल तक शाम और इसराईल के दरमियान सुलह रही।
I Ki TurNTB 22:1  Üç yıl boyunca Aram ile İsrail arasında savaş çıkmadı.
I Ki DutSVV 22:1  En zij zaten drie jaren stil, dat er geen krijg was tussen Syrie en tussen Israel.
I Ki HunKNB 22:1  Elmúlt erre három esztendő, anélkül, hogy háború lett volna Szíria s Izrael között.
I Ki Maori 22:1  Na e toru o ratou tau e noho ana, a kahore he whawhai a Hiria ki a Iharaira.
I Ki HunKar 22:1  És három esztendő lefolyt úgy, hogy nem volt hadakozás a Siriabeliek és az Izráel között.
I Ki Viet 22:1  Trong ba năm Sy-ri và Y-sơ-ra-ên không có giặc.
I Ki Kekchi 22:1  Eb laj Israel ut eb laj Siria incˈaˈ queˈpletic chi ribileb rib chiru oxib chihab.
I Ki Swe1917 22:1  Och de sutto i ro i tre år, under vilka intet krig var mellan Aram och Israel.
I Ki CroSaric 22:1  Tri je godine vladao mir; nije bilo rata između Aramejaca i Izraela.
I Ki VieLCCMN 22:1  Suốt ba năm, không có giao tranh giữa A-ram và Ít-ra-en.
I Ki FreBDM17 22:1  Or on demeura trois ans sans qu’il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
I Ki FreLXX 22:1  Et il y demeura trois ans, sans qu'il y eût guerre entre Israël et la Syrie.
I Ki Aleppo 22:1  וישבו שלש שנים  אין מלחמה בין ארם ובין ישראל  {פ}
I Ki MapM 22:1  וַיֵּשְׁב֖וּ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֑ים אֵ֚ין מִלְחָמָ֔ה בֵּ֥ין אֲרָ֖ם וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃
I Ki HebModer 22:1  וישבו שלש שנים אין מלחמה בין ארם ובין ישראל׃
I Ki Kaz 22:1  Арама мен Солтүстік Исраил елдерінің арасында соғыссыз үш жыл өткен болатын.
I Ki FreJND 22:1  ✽ Et on resta trois ans sans qu’il y ait guerre entre la Syrie et Israël.
I Ki GerGruen 22:1  Drei Jahre saßen sie ruhig. Da war zwischen Aram und Israel kein Krieg.
I Ki SloKJV 22:1  Tri leta so nadaljevali brez vojne med Sirijo in Izraelom.
I Ki Haitian 22:1  Pandan twazan, pa t' gen lagè ant peyi Izrayèl ak peyi Siri.
I Ki FinBibli 22:1  Ja he olivat kolme ajastaikaa levossa, ettei ollut sotaa Syrialaisten ja Israelin vaiheilla.
I Ki SpaRV 22:1  TRES años pasaron sin guerra entre los Siros é Israel.
I Ki WelBeibl 22:1  Aeth tair blynedd heibio heb i Israel a Syria fynd i ryfel yn erbyn ei gilydd.
I Ki GerMenge 22:1  Drei Jahre vergingen ruhig, ohne daß Krieg zwischen Syrien und Israel stattfand.
I Ki GreVamva 22:1  Παρήλθον δε τρία έτη άνευ πολέμου αναμέσον της Συρίας και του Ισραήλ.
I Ki UkrOgien 22:1  І прожили́ вони три роки, і не було війни між Сирією та між Ізраїлем.
I Ki SrKDEkav 22:1  И прођоше три године без рата између Сираца и Израиљаца.
I Ki FreCramp 22:1  On se reposa pendant trois ans, sans qu'il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
I Ki PolUGdan 22:1  A przez trzy lata nie było wojny między Syrią a Izraelem.
I Ki FreSegon 22:1  On resta trois ans sans qu'il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
I Ki SpaRV190 22:1  TRES años pasaron sin guerra entre los Siros é Israel.
I Ki HunRUF 22:1  Három esztendeig békében éltek: nem volt háború Arám és Izráel között.
I Ki DaOT1931 22:1  De holdt sig nu rolige i tre Aar, der var ikke Krig mellem Aram og Israel.
I Ki TpiKJPB 22:1  ¶ Na ol i go inap long tripela yia na i no gat bikpela pait namel long Siria na Isrel.
I Ki DaOT1871 22:1  Og de sade stille tre Aar; der var ingen Krig imellem Syrerne og Israel.
I Ki FreVulgG 22:1  Ainsi trois ans se passèrent sans qu’il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
I Ki PolGdans 22:1  A nie było przez trzy lata wojny między Syryjczykami i między Izraelczykami.
I Ki JapBungo 22:1  スリアとイスラエルの間に戰爭なくして三年を經たり
I Ki GerElb18 22:1  Und sie blieben drei Jahre ruhig; es war kein Krieg zwischen Syrien und Israel.