I Ma
|
FinPR
|
3:36 |
ja hänen tuli sijoittaa vieraita kansoja koko heidän alueellensa ja jakaa heidän maansa arvalla.
|
I Ma
|
ChiSB
|
3:36 |
使外方人移居在他們的全境,將他們的土地拈鬮分給那些人為產業。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
3:36 |
and for to ordeyne dwelleris sones aliens in alle the coostis of hem, and bi lot for to departe the lond of hem.
|
I Ma
|
RusSynod
|
3:36 |
и поселить во всех пределах их сынов иноплеменных, и разделить по жребию землю их.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
3:36 |
и вселити сынов инородных во всех пределех их, и по жребию разделити землю их.
|
I Ma
|
LinVB
|
3:36 |
Akani mpe kotondisa mokili mwa bango na bato ba bikolo bisusu, mpe akabola mabelé ma bango.
|
I Ma
|
LXX
|
3:36 |
καὶ κατοικίσαι υἱοὺς ἀλλογενεῖς ἐν πᾶσιν τοῖς ὁρίοις αὐτῶν καὶ κατακληροδοτῆσαι τὴν γῆν αὐτῶν
|
I Ma
|
DutSVVA
|
3:36 |
En dat hij vreemde kinderen zou doen wonen in al hun landpalen, en dat hij hun land door het lot zou uitgeven.
|
I Ma
|
PorCap
|
3:36 |
e instalar os estrangeiros em todos os seus confins, distribuindo-lhes a terra, por sorteio.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
3:36 |
y que estableciese en toda aquella región habitantes de otras naciones, distribuyéndoles por suerte sus tierras.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
3:36 |
al wat in die streek aan hen kon herinneren, moest hij uitroeien, hun hele gebied met vreemdelingen bevolken, en hun land onder dezen door het lot verdelen.
|
I Ma
|
HunKNB
|
3:36 |
telepítsen le idegen lakosokat minden vidékükön és ossza szét sors útján országukat.
|
I Ma
|
Swe1917
|
3:36 |
och han skulle låta främlingar bosätta sig i hela deras område och genom lottkastning fördela deras land.
|
I Ma
|
CroSaric
|
3:36 |
a onda da se na svem onom području nasele tuđinci i njima da se razdijeli njihova zemlja.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
3:36 |
rồi cho những người ngoại bang được đến định cư trong khắp lãnh thổ của họ, đồng thời chia đất họ thành từng phần.
|
I Ma
|
FreLXX
|
3:36 |
d'établir des fils d'étrangers sur tout leur territoire pour l'habiter, et de distribuer au sort leurs terres.
|
I Ma
|
FinBibli
|
3:36 |
Ja asettamaan muukalaisia sinne asumaan, ja että pakanoille piti maa jaettaman.
|
I Ma
|
GerMenge
|
3:36 |
alsdann sollte er Ausländer in ihrem ganzen Gebiet sich ansiedeln lassen und ihr Land losweise unter diese verteilen.
|
I Ma
|
FreCramp
|
3:36 |
et pour établir dans tout leur pays des fils d'étrangers, auxquels il distribuerait leurs terres par la voie du sort.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
3:36 |
d’établir des fils d’étrangers sur tout leur territoire pour l’habiter, et de distribuer au sort leurs terres.
|