Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 3:38  Then Lysias chose Ptolemy, the son of Dorymenes, and Nicanor and Gorgias, powerful men from among the king’s friends.
I Ma DRC 3:38  Then Lysias chose Ptolemee, the son of Dorymenus, and Nicanor, and Gorgias, mighty men of the king's friends.
I Ma KJVA 3:38  Then Lysias chose Ptolemee the son of Dorymenes, Nicanor, and Gorgias, mighty men of the king’s friends:
I Ma VulgSist 3:38  Et elegit Lysias Ptolemaeum filium Dorymini, et Nicanorem, et Gorgiam, viros potentes ex amicis regis:
I Ma VulgCont 3:38  Et elegit Lysias Ptolemæum filium Dorymini, et Nicanorem, et Gorgiam, viros potentes ex amicis regis:
I Ma Vulgate 3:38  et elegit Lysias Ptolomeum filium Dorimini et Nicanorem et Gorgiam viros potentes ex amicis regis
I Ma VulgHetz 3:38  Et elegit Lysias Ptolemæum filium Dorymini, et Nicanorem, et Gorgiam, viros potentes ex amicis regis:
I Ma VulgClem 3:38  Et elegit Lysias Ptolemæum filium Dorymini, et Nicanorem, et Gorgiam, viros potentes ex amicis regis :
I Ma CzeB21 3:38  Lysias vybral mezi královými důvěrníky udatné muže, Ptolemaia, syna Dorymenova, Nikanora a Gorgia,
I Ma FinPR 3:38  Lysias taas valitsi Ptolemaioksen, Dorymeneen pojan, Nikanorin ja Gorgiaan, jotka olivat mahtavia miehiä ja kuuluivat kuninkaan ystäviin,
I Ma ChiSB 3:38  里息雅選派了多黎默的兒子仆托肋米、尼加諾爾和哥爾基雅,他們都是國朋友中最有權勢的人。
I Ma Wycliffe 3:38  And Lisias chees Tholome, the sone of Dorym, and Nycanore, and Gorgie, miyti men of the kyngis frendis.
I Ma RusSynod 3:38  Лисий избрал Птоломея, сына Дорименова, и Никанора и Горгия, мужей сильных из друзей царя,
I Ma CSlEliza 3:38  И избра Лисиа Птоломеа сына Дорименова, и Никанора, и Горгию мужы сильныя от другов царевых.
I Ma LinVB 3:38  O kati ya baninga ba mokonzi Lisias aponi Tolemeo, mwana wa Dorimeno, na Nikanor na mpe Gorgias,
I Ma LXX 3:38  καὶ ἐπέλεξεν Λυσίας Πτολεμαῖον τὸν Δορυμένους καὶ Νικάνορα καὶ Γοργίαν ἄνδρας δυνατοὺς τῶν φίλων τοῦ βασιλέως
I Ma DutSVVA 3:38  Lysias nu verkoor Ptolomeüs, de zoon van Dorymenis, en Nicanor, en Gorgias, machtige mannen onder de vrienden des konings;
I Ma PorCap 3:38  *Lísias escolheu Ptolomeu, filho de Dorímenes, Nicanor e Górgias, valorosos generais e amigos do rei,
I Ma SpaPlate 3:38  En esto eligió Lisias a Ptolomeo, hijo de Dorimino, a Nicanor, y a Gorgias, que eran personas de gran valimiento entre los amigos del rey;
I Ma NlCanisi 3:38  Nu wees Lúsias onder de vertrouwelingen van den koning enkele dappere mannen aan; het waren Ptoleméus, de zoon van Dorúmenes, Nikánor en Górgias.
I Ma HunKNB 3:38  Líziász pedig kiválasztotta Ptolemajoszt, Dorimenész fiát, továbbá Nikánort és Gorgiászt, a király bizalmasai közül való bátor férfiakat,
I Ma Swe1917 3:38  Men Lysias utsåg Ptolomeus, Dorymenes’ son, och Nikanor och Gorgias, som voro mäktiga män bland konungens vänner,
I Ma CroSaric 3:38  Lizija je izabrao Ptolemeja, sina Dorimenova, Nikanora i Gorgiju, muževe junačne, prijatelje kraljeve.
I Ma VieLCCMN 3:38  Ông Ly-xi-a đã chọn Pơ-tô-lê-mai con của Đô-ry-mê-nê, Ni-ca-no và Goóc-ghi-át, những người thế lực trong số các bạn hữu của vua
I Ma FreLXX 3:38  Lysias choisit Ptolémée, fils de Doryminus, Nicanor et Gorgias, hommes puissants parmi les amis du roi ;
I Ma FinBibli 3:38  Mutta Lysias valitsi muutamia voimallisia miehiä kuninkaan ystävistä päämiehiksi, nimittäin: Ptolomeuksen Dorimenin pojan, Nikanorin ja Gorgian.
I Ma GerMenge 3:38  Lysias erwählte nun Ptolemäus, den Sohn des Dorymenes, sowie Nikanor und Gorgias, hochangesehene Männer aus der Zahl der Freunde des Königs,
I Ma FreCramp 3:38  Lysias choisit Ptolémée, fils de Dorymène, Nicanor et Gorgias, habiles capitaines et amis du roi ;
I Ma FreVulgG 3:38  Lysias choisit Ptolémée, fils de Doryminus, Nicanor et Gorgias, hommes puissants parmi les amis du roi ;