I Ma
|
FinPR
|
3:4 |
Hän oli teoissansa niinkuin leijona, niinkuin nuori leijona, joka ärjyy saalista.
|
I Ma
|
ChiSB
|
3:4 |
著手行事,有如壯獅,捕獵怒號好似幼獅。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
3:4 |
He was maad lijk a lioun in hise werkis, and as a whelp of lioun rorynge in his huntyng.
|
I Ma
|
RusSynod
|
3:4 |
он уподоблялся льву в делах своих и был как скимен, рыкающий на добычу;
|
I Ma
|
CSlEliza
|
3:4 |
и уподобися льву в делех своих, и яко скимен рыкающь в ловитве:
|
I Ma
|
LinVB
|
3:4 |
Na bikela bya ye alakisi bokasi bwa nkosi, nsomo lokola mwana wa nkosi aleli nzala.
|
I Ma
|
LXX
|
3:4 |
καὶ ὡμοιώθη λέοντι ἐν τοῖς ἔργοις αὐτοῦ καὶ ὡς σκύμνος ἐρευγόμενος εἰς θήραν
|
I Ma
|
DutSVVA
|
3:4 |
Hij is in zijn werken een leeuw gelijk geworden, en als een jonge leeuw, die ter jacht loopt.
|
I Ma
|
PorCap
|
3:4 |
*Parecia um leão nas suas campanhas, um leãozinho que ruge sobre a presa.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
3:4 |
Parecía un león en sus acciones, y se asemejaba a un cachorro cuando ruge sobre la presa.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
3:4 |
Hij was als een leeuw in al zijn daden, Een leeuwenwelp, die brult om prooi.
|
I Ma
|
HunKNB
|
3:4 |
Tetteivel az oroszlánhoz lett hasonlóvá, a fiatal oroszlánhoz, amely zsákmány után ordít.
|
I Ma
|
Swe1917
|
3:4 |
Han var lik ett lejon i sina bedrifter, lik ett ungt lejon, som rytande störtar sig över sitt rov.
|
I Ma
|
CroSaric
|
3:4 |
Premac lavu svojim djelima, postade k'o lavić što za plijenom riče.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
3:4 |
Khi hành động, ông giống như sư tử, như sư tử con rống lên săn mồi.
|
I Ma
|
FreLXX
|
3:4 |
Il devint semblable à un lion dans ses actes, et à un lionceau qui rugit à la chasse.
|
I Ma
|
FinBibli
|
3:4 |
Hän oli rohkia niinkuin jalopeura, ja pelkäämätöin niinkuin nuori kiljuva jalopeura, kuin se juoksee saaliin jälkeen.
|
I Ma
|
GerMenge
|
3:4 |
Er glich einem Löwen in seinen Taten, einem jungen Leu, der nach Raub brüllt.
|
I Ma
|
FreCramp
|
3:4 |
Il était dans l'action pareil au lion, comme le lionceau qui rugit sur sa proie.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
3:4 |
Il devint semblable à un lion dans ses actes, et à un lionceau qui rugit à la chasse.
|