I Ma
|
FinPR
|
3:5 |
Hän etsi esiin jumalattomat ja ajoi heitä takaa, hän poltti ne, jotka häiritsivät hänen kansaansa.
|
I Ma
|
ChiSB
|
3:5 |
把歹徒搜查追捕,將加害百姓者,以火焚燒。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
3:5 |
And he pursuede wickid men, and souyte hem; and he brente hem in flawmes, that disturbliden his puple.
|
I Ma
|
RusSynod
|
3:5 |
он преследовал беззаконных, отыскивая их, и возмущающих народ его сожигал.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
3:5 |
и погна беззаконныя изследуяй, и смущающих люди его пожже пламенем.
|
I Ma
|
LinVB
|
3:5 |
Baye bapangani na Mobeko te, akei koluka bango mpo ’te abengana bango ; atumbi baye batiaki mobulu o ekolo,
|
I Ma
|
LXX
|
3:5 |
καὶ ἐδίωξεν ἀνόμους ἐξερευνῶν καὶ τοὺς ταράσσοντας τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐφλόγισεν
|
I Ma
|
DutSVVA
|
3:5 |
En hij, de goddelozen naarstig zoekende, vervolgde hen, en verbrandde degenen, die het volk beroerden;
|
I Ma
|
PorCap
|
3:5 |
Perseguia os traidores nas suas guaridas e lançava às chamas os opressores do seu povo.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
3:5 |
Persiguió a los malvados, buscándolos por todas partes; y abrasó en las llamas a los que turbaban el reposo de su pueblo.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
3:5 |
Afvalligen speurde hij op, en jaagde ze na, Die zijn volk durfden kwellen, wierp hij in het vuur.
|
I Ma
|
HunKNB
|
3:5 |
Kikémlelte a gonoszokat és üldözőbe vette őket. Megégette lánggal népének felforgatóit.
|
I Ma
|
Swe1917
|
3:5 |
Han spårade upp de laglösa och förföljde dem, och han lät eld komma över dem som oroade hans folk.
|
I Ma
|
CroSaric
|
3:5 |
Gonio je otpadnike, trag im njušeći; palio je tlačitelje svoga naroda.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
3:5 |
Phát hiện ra quân vô đạo, ông liền đánh đuổi và phóng hoả đốt những kẻ gây rối trong dân.
|
I Ma
|
FreLXX
|
3:5 |
Il poursuivit les méchants, les cherchant de tous côtés, et il fit brûler dans les flammes ceux qui troublaient son peuple.
|
I Ma
|
FinBibli
|
3:5 |
Hän etsi luopuneita ja jumalattomia, jotka vaativat kansaa luopumaan laista, rankaisi ja poltti heidät.
|
I Ma
|
GerMenge
|
3:5 |
Er erspähte die Gottlosen und verfolgte sie, und die sein Volk zerrütteten, verbrannte er.
|
I Ma
|
FreCramp
|
3:5 |
Il poursuivit les impies, fouillant leurs retraites, et livra aux flammes ceux qui troublaient son peuple.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
3:5 |
Il poursuivit les méchants (iniques), les cherchant de tous côtés, et il fit brûler dans les flammes ceux qui troublaient son peuple.
|