Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa AB 8:4  And the men of Israel gathered themselves together, and came to Samuel at Ramah,
I Sa ABP 8:4  And [3gathered together 1the men 2of Israel], and they came to Samuel into Ramah.
I Sa ACV 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel to Ramah.
I Sa AFV2020 8:4  And all the elders of Israel gathered themselves and came to Samuel to Ramah.
I Sa AKJV 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel to Ramah,
I Sa ASV 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah;
I Sa BBE 8:4  Then all the responsible men of Israel got together and went to Samuel at Ramah,
I Sa CPDV 8:4  Therefore, all those greater by birth of Israel, having gathered together, went to Samuel at Ramah.
I Sa DRC 8:4  Then all the ancients of Israel being assembled came to Samuel to Ramatha.
I Sa Darby 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel to Ramah,
I Sa Geneva15 8:4  Wherefore all the Elders of Israel gathered them together, and came to Samuel vnto Ramah,
I Sa GodsWord 8:4  Then all the leaders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.
I Sa JPS 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah.
I Sa Jubilee2 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together and came to Samuel in Ramah
I Sa KJV 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah,
I Sa KJVA 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah,
I Sa KJVPCE 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah,
I Sa LEB 8:4  So all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.
I Sa LITV 8:4  And all the elders of Israel gathered and came in to Samuel, to Ramah.
I Sa MKJV 8:4  And all the elders of Israel gathered themselves and came to Samuel to Ramah.
I Sa NETfree 8:4  So all the elders of Israel gathered together and approached Samuel at Ramah.
I Sa NETtext 8:4  So all the elders of Israel gathered together and approached Samuel at Ramah.
I Sa NHEB 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel to Ramah;
I Sa NHEBJE 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel to Ramah;
I Sa NHEBME 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel to Ramah;
I Sa RLT 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah,
I Sa RNKJV 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah,
I Sa RWebster 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel to Ramah,
I Sa Rotherha 8:4  So then all the elders of Israel gathered themselves together,—and came unto Samuel, to Ramah;
I Sa UKJV 8:4  Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah,
I Sa Webster 8:4  Then all the elders of Israel assembled, and came to Samuel to Ramah,
I Sa YLT 8:4  And all the elders of Israel gather themselves together, and come in unto Samuel to Ramath,
I Sa VulgClem 8:4  Congregati ergo universi majores natu Israël, venerunt ad Samuelem in Ramatha.
I Sa VulgCont 8:4  Congregati ergo universi maiores natu Israel, venerunt ad Samuelem in Ramatha.
I Sa VulgHetz 8:4  Congregati ergo universi maiores natu Israel, venerunt ad Samuelem in Ramatha.
I Sa VulgSist 8:4  Congregati ergo universi maiores natu Israel, venerunt ad Samuelem in Ramatha.
I Sa Vulgate 8:4  congregati ergo universi maiores natu Israhel venerunt ad Samuhel in Ramatha
I Sa CzeB21 8:4  Všichni stařešinové Izraele se tehdy sešli a vydali se za Samuelem do Rámy.
I Sa CzeBKR 8:4  Shromáždili se tedy všickni starší Izraelští, a přišli k Samuelovi do Ramata.
I Sa CzeCEP 8:4  Všichni izraelští starší se tedy shromáždili a přišli k Samuelovi do Rámy.
I Sa CzeCSP 8:4  Všichni izraelští starší se shromáždili a přišli k Samuelovi do Rámy.
I Sa ABPGRK 8:4  και συναθροίζονται άνδρες Ισραήλ και παραγίνονται προς Σαμουήλ εις Αρμαθαϊμ
I Sa Afr1953 8:4  Toe kom al die oudstes van Israel bymekaar, en hulle gaan na Samuel in Rama
I Sa Alb 8:4  Atëherë tërë pleqtë e Izraelit u mblodhën, erdhën te Samueli në Ramah,
I Sa Aleppo 8:4  ויתקבצו כל זקני ישראל ויבאו אל שמואל הרמתה
I Sa AraNAV 8:4  فَاجْتَمَعَ شُيُوخُ إِسْرَائِيلَ وَجَاءُوا إِلَى صَمُوئِيلَ فِي الرَّامَةِ،
I Sa AraSVD 8:4  فَٱجْتَمَعَ كُلُّ شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ وَجَاءُوا إِلَى صَمُوئِيلَ إِلَى ٱلرَّامَةِ
I Sa Azeri 8:4  بوتون ائسرايئل آغساقّاللاري ييغيليب رامايا، سمويئلئن يانينا گلدئلر.
I Sa Bela 8:4  І сабраліся ўсе старэйшыны Ізраіля, і прыйшлі да Самуіла ў Раму,
I Sa BulVeren 8:4  Тогава всичките старейшини на Израил се събраха и дойдоха при Самуил в Рама.
I Sa BurJudso 8:4  ထိုအခါ ဣသရေလအမျိုး အသက်ကြီးသူအပေါင်းတို့သည် စည်းဝေး၍၊ ရှမွေလရှိရာ အရပ် ရာမမြို့သို့လာပြီးလျှင်၊
I Sa CSlEliza 8:4  И собрашася мужие Израилевы, и приидоша к Самуилу во Армафем
I Sa CebPinad 8:4  Unya ang tanang mga anciano sa Israel nanagtigum sa ilang kaugalingon pagtingub, ug ming-adto kang Samuel sa Rama;
I Sa ChiNCVs 8:4  于是以色列所有的长老都集合起来,到拉玛去见撒母耳,
I Sa ChiSB 8:4  以色列眾長老便聯合起來,往辣瑪去見撒慕爾,
I Sa ChiUn 8:4  以色列的長老都聚集,來到拉瑪見撒母耳,
I Sa ChiUnL 8:4  以色列長老咸集、詣拉瑪見撒母耳、
I Sa ChiUns 8:4  以色列的长老都聚集,来到拉玛见撒母耳,
I Sa CopSahBi 8:4  ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲁⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲁⲣⲙⲁⲑⲁⲉⲓⲙ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲥⲁⲙⲟⲩⲏⲗ
I Sa CroSaric 8:4  Tada se skupiše sve starješine izraelske i dođoše k Samuelu u Ramu.
I Sa DaOT1871 8:4  Da samlede sig alle de Ældste af Israel, og de kom til Samuel i Rama.
I Sa DaOT1931 8:4  Da kom alle Israels Ældste sammen og begav sig til Samuel i Rama
I Sa Dari 8:4  پس همه ریش سفیدان قوم یکجا شده پیش سموئیل به رامه رفتند
I Sa DutSVV 8:4  Toen vergaderden zich alle oudsten van Israel, en zij kwamen tot Samuel te Rama;
I Sa DutSVVA 8:4  Toen vergaderden zich alle oudsten van Israël, en zij kwamen tot Samuël te Rama;
I Sa Esperant 8:4  Kaj kolektiĝis ĉiuj plejaĝuloj de Izrael kaj venis al Samuel en Raman,
I Sa FarOPV 8:4  پس جمیع مشایخ اسرائیل جمع شده، نزدسموئیل به رامه آمدند.
I Sa FarTPV 8:4  پس تمام بزرگان قوم یک‌‌جا شده پیش سموئیل به رامه رفتند
I Sa FinBibli 8:4  Niin kaikki Israelin vanhimmat kokosivat itsensä ja tulivat Samuelin tykö Ramaan,
I Sa FinPR 8:4  Niin kaikki Israelin vanhimmat kokoontuivat ja tulivat Samuelin tykö Raamaan
I Sa FinPR92 8:4  Siksi Israelin vanhimmat kokoontuivat ja menivät Samuelin luo Ramaan.
I Sa FinRK 8:4  Sen tähden kaikki Israelin vanhimmat kokoontuivat ja tulivat Samuelin luo Raamaan
I Sa FinSTLK2 8:4  Kaikki Israelin vanhimmat kokoontuivat ja tulivat Samuelin luo Raamaan
I Sa FreBBB 8:4  Et tous les Anciens d'Israël s'assemblèrent et vinrent vers Samuel à Rama ;
I Sa FreBDM17 8:4  C’est pourquoi tous les Anciens d’Israël s’assemblèrent, et vinrent vers Samuel à Rama ;
I Sa FreCramp 8:4  Tous les anciens d'Israël s'assemblèrent et vinrent vers Samuel à Rama.
I Sa FreJND 8:4  Et tous les anciens d’Israël s’assemblèrent et vinrent vers Samuel, à Rama ;
I Sa FreKhan 8:4  Aussi, tous les anciens d’Israël se réunirent, allèrent chez Samuel à Rama,
I Sa FreLXX 8:4  En conséquence, les fils d'Israël se rassemblèrent ; ils allèrent trouver Samuel en Armathem,
I Sa FrePGR 8:4  Alors tous les Anciens d'Israël se réunirent et vinrent trouver Samuel à Rama pour lui dire :
I Sa FreSegon 8:4  Tous les anciens d'Israël s'assemblèrent, et vinrent auprès de Samuel à Rama.
I Sa FreVulgG 8:4  Tous les anciens d’Israël s’étant donc assemblés, vinrent trouver Samuel à Ramatha,
I Sa GerBoLut 8:4  Da versammelten sich alle Altesten in Israel und kamen gen Ramath zu Samuel.
I Sa GerElb18 8:4  Da versammelten sich alle Ältesten von Israel und kamen zu Samuel nach Rama;
I Sa GerElb19 8:4  Da versammelten sich alle Ältesten von Israel und kamen zu Samuel nach Rama;
I Sa GerGruen 8:4  Da traten die Ältesten Israels zusammen und kamen zu Samuel auf die Rama.
I Sa GerMenge 8:4  Da versammelten sich alle Ältesten der Israeliten, kamen zu Samuel nach Rama
I Sa GerNeUe 8:4  Da kamen alle Ältesten Israels bei Samuel in Rama zusammen.
I Sa GerSch 8:4  Da versammelten sich alle Ältesten Israels und kamen zu Samuel gen Rama
I Sa GerTafel 8:4  Und alle Ältesten Israels taten sich zusammen und kamen zu Samuel nach Ramah.
I Sa GerTextb 8:4  Da traten alle Vornehmen Israels zusammen, begaben sich zu Samuel nach Rama
I Sa GerZurch 8:4  Da versammelten sich alle Ältesten Israels, kamen zu Samuel nach Rama
I Sa GreVamva 8:4  Όθεν συνηθροίσθησαν πάντες οι πρεσβύτεροι του Ισραήλ και ήλθον προς τον Σαμουήλ εις Ραμά,
I Sa Haitian 8:4  Lè sa a, tout chèf fanmi ki te reskonsab pèp Izrayèl la sanble, y' al jwenn Samyèl lavil Rama.
I Sa HebModer 8:4  ויתקבצו כל זקני ישראל ויבאו אל שמואל הרמתה׃
I Sa HunIMIT 8:4  Összegyűltek mind az Izrael vénei és odamentek Sámuelhez Rámába.
I Sa HunKNB 8:4  Összegyűlt tehát Izrael minden vénje és elmentek Sámuelhez Ramátába
I Sa HunKar 8:4  Összegyűlének azért Izráelnek minden vénei, és elmentek Sámuelhez Rámába.
I Sa HunRUF 8:4  Összegyűltek azért Izráel vénei, és elmentek Sámuelhez Rámába.
I Sa HunUj 8:4  Összegyűltek azért Izráel vénei, és elmentek Sámuelhez Rámába.
I Sa ItaDio 8:4  Laonde tutti gli Anziani d’Israele si adunarono insieme, e vennero a Samuele in Rama, e gli dissero:
I Sa ItaRive 8:4  Allora tutti gli anziani d’Israele si radunarono, vennero da Samuele a Rama, e gli dissero:
I Sa JapBungo 8:4  是においてイスラエルの長老みなあつまりてラマにゆきサムエルの許に至りて
I Sa JapKougo 8:4  この時、イスラエルの長老たちはみな集まってラマにおるサムエルのもとにきて、
I Sa KLV 8:4  vaj Hoch the quppu' vo' Israel boSta' themselves tay', je ghoSta' Daq Samuel Daq Ramah;
I Sa Kapingam 8:4  Malaa, nia dagi huogodoo o digau Israel ga-dagabuli, gaa-hula gi-baahi o Samuel i Ramah.
I Sa Kaz 8:4  Сонда исраилдіктердің рубасылары жиналып, Рамақ қаласына Самуилге барып,
I Sa Kekchi 8:4  Joˈcan nak eb li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Israel queˈxchˈutub ribeb ut queˈco̱eb Ramá chi a̱tinac riqˈuin laj Samuel.
I Sa KorHKJV 8:4  이에 이스라엘의 모든 장로들이 함께 모여 라마에 있던 사무엘에게 가서
I Sa KorRV 8:4  이스라엘 모든 장로가 모여 라마에 있는 사무엘에게 나아가서
I Sa LXX 8:4  καὶ συναθροίζονται ἄνδρες Ισραηλ καὶ παραγίνονται εἰς Αρμαθαιμ πρὸς Σαμουηλ
I Sa LinVB 8:4  Bakolo banso ba Israel basangani, bakei epai ya Samuel o mboka Rama.
I Sa LtKBB 8:4  Visi Izraelio vyresnieji susirinkę atėjo pas Samuelį į Ramą
I Sa LvGluck8 8:4  Tad visi Israēla vecaji sapulcinājās un nāca pie Samuēla uz Rāmatu,
I Sa Mal1910 8:4  ആകയാൽ യിസ്രായേൽമൂപ്പന്മാർ എല്ലാവരും ഒന്നിച്ചുകൂടി, രാമയിൽ ശമൂവേലിന്റെ അടുക്കൽ വന്നു, അവനോടു:
I Sa Maori 8:4  Katahi ka huihui nga kaumatua katoa o Iharaira, ka haere ki a Hamuera ki Rama.
I Sa MapM 8:4  וַיִּֽתְקַבְּצ֔וּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־שְׁמוּאֵ֖ל הָרָמָֽתָה׃
I Sa Mg1865 8:4  Ary ny loholon’ ny Isiraely rehetra nivory tao Rama ho any amin’ i Samoela
I Sa Ndebele 8:4  Kwasekubuthana abadala bonke bakoIsrayeli, beza kuSamuweli eRama,
I Sa NlCanisi 8:4  Daarom kwamen al de oudsten van Israël bijeen, begaven zich naar Samuël te Rama,
I Sa NorSMB 8:4  Alle dei øvste i Israel samla seg då og kom til Samuel i Rama.
I Sa Norsk 8:4  Da samlet alle Israels eldste sig og kom til Samuel i Rama.
I Sa Northern 8:4  Bütün İsrail ağsaqqalları yığılıb Ramaya – Şamuelin yanına gəldilər.
I Sa OSHB 8:4  וַיִּֽתְקַבְּצ֔וּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־שְׁמוּאֵ֖ל הָרָמָֽתָה׃
I Sa Pohnpeia 8:4  Sounkaweid koaros en Israel eri pokonpene oh pwarala rehn Samuel nan Rama.
I Sa PolGdans 8:4  Przetoż zebrali się wszyscy starsi Izraelscy, i przyszli do Samuela do Ramaty,
I Sa PolUGdan 8:4  Zebrali się więc wszyscy starsi Izraela i przyszli do Samuela, do Rama;
I Sa PorAR 8:4  Então todos os anciãos de Israel se congregaram, e vieram ter com Samuel, a Ramá,
I Sa PorAlmei 8:4  Então todos os anciãos de Israel se congregaram, e vieram a Samuel, a Rama,
I Sa PorBLivr 8:4  Então todos os anciãos de Israel se juntaram, e vieram a Samuel em Ramá,
I Sa PorBLivr 8:4  Então todos os anciãos de Israel se juntaram, e vieram a Samuel em Ramá,
I Sa PorCap 8:4  Reuniram-se todos os anciãos de Israel e vieram ter com Samuel a Ramá.
I Sa RomCor 8:4  Toţi bătrânii lui Israel s-au strâns şi au venit la Samuel, la Rama.
I Sa RusSynod 8:4  И собрались все старейшины Израиля, и пришли к Самуилу в Раму,
I Sa RusSynod 8:4  И собрались все старейшины Израиля, и пришли к Самуилу в Раму,
I Sa SloChras 8:4  Tedaj se zbero vsi starejšine Izraelovi in pridejo k Samuelu v Ramo
I Sa SloKJV 8:4  Potem so se vse starešine Izraela zbrali skupaj in prišli k Samuelu v Ramo
I Sa SomKQA 8:4  Markaasaa odayaashii reer binu Israa'iil oo dhammu isa soo urursadeen, oo Samuu'eel ugu yimaadeen Raamaah;
I Sa SpaPlate 8:4  Se reunieron, pues, todos los ancianos de Israel, y se llegaron a Samuel, en Ramá.
I Sa SpaRV 8:4  Entonces todos los ancianos de Israel se juntaron, y vinieron á Samuel en Rama,
I Sa SpaRV186 8:4  Y todos los ancianos de Israel se juntaron, y vinieron a Samuel en Rama,
I Sa SpaRV190 8:4  Entonces todos los ancianos de Israel se juntaron, y vinieron á Samuel en Rama,
I Sa SrKDEkav 8:4  Тада се скупише све старешине Израиљеве и дођоше к Самуилу у Раму.
I Sa SrKDIjek 8:4  Тада се скупише све старјешине Израиљеве и дођоше к Самуилу у Раму.
I Sa Swe1917 8:4  Då församlade sig alla de äldste i Israel och kommo till Samuel i Rama.
I Sa SweFolk 8:4  Då samlades Israels alla äldste och kom till Samuel i Rama
I Sa SweKarlX 8:4  Så församlade sig alle äldste i Israel, och kommo till Ramath till Samuel;
I Sa SweKarlX 8:4  Så församlade sig alle äldste i Israel, och kommo till Ramath till Samuel;
I Sa TagAngBi 8:4  Nang magkagayo'y nagpipisan ang mga matanda ng Israel, at naparoon kay Samuel sa Ramatha;
I Sa ThaiKJV 8:4  และบรรดาพวกผู้ใหญ่ของอิสราเอลก็พากันมาหาซามูเอลที่เมืองรามาห์
I Sa TpiKJPB 8:4  ¶ Nau olgeta lapun hetman bilong Isrel i bungim ol yet wantaim, na kam long Samyuel long Rama.
I Sa TurNTB 8:4  Bu yüzden İsrail'in bütün ileri gelenleri toplanıp Rama'ya, Samuel'in yanına vardılar.
I Sa UkrOgien 8:4  І зібралися всі Ізраїлеві старші́, і прийшли до Самуїла до Рами́,
I Sa UrduGeo 8:4  پھر اسرائیل کے بزرگ مل کر سموایل کے پاس آئے، جو رامہ میں تھا۔
I Sa UrduGeoD 8:4  फिर इसराईल के बुज़ुर्ग मिलकर समुएल के पास आए, जो रामा में था।
I Sa UrduGeoR 8:4  Phir Isrāīl ke buzurg mil kar Samuel ke pās āe, jo Rāmā meṅ thā.
I Sa UyCyr 8:4  Шу сәвәптин исраилларниң һәммә ақсақаллири җәм болуп, Рамаһқа Самуил билән көрүшүшкә кәлди.
I Sa VieLCCMN 8:4  Toàn thể các kỳ mục tập hợp lại và đến với ông Sa-mu-en ở Ra-ma.
I Sa Viet 8:4  Hết thảy những trưởng lão đều hiệp lại, đến tìm Sa-mu-ên tại Ra-ma,
I Sa VietNVB 8:4  Do đó, tất cả các trưởng lão dân Y-sơ-ra-ên tụ họp lại, cùng nhau đến nhà ông Sa-mu-ên tại Ra-ma.
I Sa WLC 8:4  וַיִּֽתְקַבְּצ֔וּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־שְׁמוּאֵ֖ל הָרָמָֽתָה׃
I Sa WelBeibl 8:4  Felly dyma arweinwyr Israel yn cyfarfod â'i gilydd a mynd i weld Samuel yn Rama.
I Sa Wycliffe 8:4  Therfor alle the grettere men in birthe of Israel weren gaderid, and camen to Samuel in to Ramatha.
I Sa sml_BL_2 8:4  Angkan magtimuk kamemon pagmatto'ahan bangsa Isra'il bo' pehē' ni si Samwel ma Rama.