II S
|
RWebster
|
2:11 |
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
NHEBJE
|
2:11 |
The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
ABP
|
2:11 |
And became the number of the days which David reigned in Hebron over the house of Judah -- seven years and [2months 1six].
|
II S
|
NHEBME
|
2:11 |
The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
Rotherha
|
2:11 |
And it came to pass, that, the number of the days that David was king in Hebron, over the house of Judah, was seven years and six months.
|
II S
|
LEB
|
2:11 |
The number of days that David was king over Hebron, over the house of Judah, was seven years and six months.
|
II S
|
RNKJV
|
2:11 |
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
Jubilee2
|
2:11 |
And the number of days that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
Webster
|
2:11 |
And the time that David was king in Hebron, over the house of Judah, was seven years and six months.
|
II S
|
Darby
|
2:11 |
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
ASV
|
2:11 |
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
LITV
|
2:11 |
And it happened, the number of the days that David was king in Hebron, over the house of Judah, was seven years and six months.
|
II S
|
Geneva15
|
2:11 |
(And the time which Dauid reigned in Hebron ouer the house of Iudah, was seuen yeere and sixe moneths)
|
II S
|
CPDV
|
2:11 |
And the number of the days, during which David was staying and ruling in Hebron over the house of Judah, was seven years and six months.
|
II S
|
BBE
|
2:11 |
And the time when David was king in Hebron over the people of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
DRC
|
2:11 |
And the number of the days that David abode, reigning in Hebron over the house of Juda, was seven years and six months.
|
II S
|
GodsWord
|
2:11 |
In Hebron David was king over the tribe of Judah for seven years and six months.
|
II S
|
JPS
|
2:11 |
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
KJVPCE
|
2:11 |
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
NETfree
|
2:11 |
David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years.
|
II S
|
AB
|
2:11 |
And the days which David reigned in Hebron over the house of Judah were seven years and six months.
|
II S
|
AFV2020
|
2:11 |
And it came to pass, the number of days that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
NHEB
|
2:11 |
The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
NETtext
|
2:11 |
David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years.
|
II S
|
UKJV
|
2:11 |
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
KJV
|
2:11 |
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
KJVA
|
2:11 |
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
AKJV
|
2:11 |
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
RLT
|
2:11 |
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
MKJV
|
2:11 |
And it happened, the number of days that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
YLT
|
2:11 |
And the number of the days that David hath been king in Hebron, over the house of Judah, is seven years and six months.
|
II S
|
ACV
|
2:11 |
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
|
II S
|
PorBLivr
|
2:11 |
E foi o número dos dias que Davi reinou em Hebrom sobre a casa de Judá, sete anos e seis meses.
|
II S
|
Mg1865
|
2:11 |
Ary ny andro nanjakan’ i Davida tao Hebrona tamin’ ny taranak’ i Joda dia fito taona sy enim-bolana.
|
II S
|
FinPR
|
2:11 |
Ja aika, minkä Daavid oli Juudan heimon kuninkaana Hebronissa, oli seitsemän vuotta ja kuusi kuukautta.
|
II S
|
FinRK
|
2:11 |
Aika, jonka Daavid oli Juudan heimon kuninkaana Hebronissa, oli seitsemän vuotta ja kuusi kuukautta.
|
II S
|
ChiSB
|
2:11 |
達味在赫貝龍作猶大家族君王的年數,共七年零六個月。
|
II S
|
CopSahBi
|
2:11 |
ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲁ ⲁⲁⲩ ϩⲛ ⲭⲉⲃⲣⲱⲛ ⲉϥⲟ ⲛⲣⲣⲟ ⲉϫⲙ ⲡⲏⲓ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉⲩⲛⲁⲣⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲙⲛ ⲥⲟⲟⲩ ⲛⲉⲃⲟ
|
II S
|
ChiUns
|
2:11 |
大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年零六个月。
|
II S
|
BulVeren
|
2:11 |
А времето, през което Давид царува в Хеврон над юдовия дом, беше седем години и шест месеца.
|
II S
|
AraSVD
|
2:11 |
وَكَانَتِ ٱلْمُدَّةُ ٱلَّتِي مَلَكَ فِيهَا دَاوُدُ فِي حَبْرُونَ عَلَى بَيْتِ يَهُوذَا سَبْعَ سِنِينَ وَسِتَّةَ أَشْهُرٍ.
|
II S
|
Esperant
|
2:11 |
La daŭro de la tempo, dum kiu David estis reĝo en Ĥebron super la domo de Jehuda, estis sep jaroj kaj ses monatoj.
|
II S
|
ThaiKJV
|
2:11 |
เวลาที่ดาวิดทรงเป็นกษัตริย์เหนือวงศ์วานยูดาห์ในเฮโบรนนั้นเป็นจำนวนเจ็ดปีกับหกเดือน
|
II S
|
OSHB
|
2:11 |
וַֽיְהִי֙ מִסְפַּ֣ר הַיָּמִ֔ים אֲשֶׁר֩ הָיָ֨ה דָוִ֥ד מֶ֛לֶךְ בְּחֶבְר֖וֹן עַל־בֵּ֣ית יְהוּדָ֑ה שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים וְשִׁשָּׁ֥ה חֳדָשִֽׁים׃ ס
|
II S
|
BurJudso
|
2:11 |
ဒါဝိဒ်သည် ဟေဗြုန်မြို့၌နေ၍ ယုဒအမျိုးကို အစိုးရသောနှစ်ပေါင်းကား ခုနစ်နှစ်နှင့်ခြောက်လဖြစ် သတည်း။
|
II S
|
FarTPV
|
2:11 |
داوود مدّت هفت سال و شش ماه در حبرون، پادشاه طایفهٔ یهودا بود.
|
II S
|
UrduGeoR
|
2:11 |
Dāūd Habrūn meṅ Yahūdāh par sāṛhe sāt sāl hukūmat kartā rahā.
|
II S
|
SweFolk
|
2:11 |
Tiden då David var kung i Hebron över Juda hus utgjorde sju år och sex månader.
|
II S
|
GerSch
|
2:11 |
Die Zeit aber, da David zu Hebron über das Haus Juda regierte, betrug sieben Jahre und sechs Monate.
|
II S
|
TagAngBi
|
2:11 |
At ang panahon na ipinaghari ni David sa Hebron sa sangbahayan ni Juda ay pitong taon at anim na buwan.
|
II S
|
FinSTLK2
|
2:11 |
Aika, minkä Daavid oli Juudan heimon kuninkaana Hebronissa, oli seitsemän vuotta ja kuusi kuukautta.
|
II S
|
Dari
|
2:11 |
اما داود مدت هفت سال و شش ماه در حبرون پادشاه قبیلۀ یهودا بود.
|
II S
|
SomKQA
|
2:11 |
Oo wakhtigii Daa'uud Xebroon boqorka ugu ahaa reer Yahuudah wuxuu ahaa toddoba sannadood iyo lix bilood.
|
II S
|
NorSMB
|
2:11 |
Og den tidi David var konge i Hebron yver Juda-ætti, var sju år og seks månader.
|
II S
|
Alb
|
2:11 |
Koha që Davidi mbretëroi në Hebron mbi shtëpinë e Judës ishte shtatë vjet e gjashtë muaj.
|
II S
|
UyCyr
|
2:11 |
Давут Һибронда Йәһуда қәбилисигә җәми йәттә йерим жил падиша болди.
|
II S
|
KorHKJV
|
2:11 |
다윗이 헤브론에서 왕이 되어 유다의 집을 다스린 기간은 칠 년 육 개월이더라.
|
II S
|
SrKDIjek
|
2:11 |
А Давид царова у Хеврону над домом Јудинијем седам година и шест мјесеца.
|
II S
|
Wycliffe
|
2:11 |
And the noumbre of daies, bi whiche Dauid dwellide regnynge in Ebron on the hows of Juda, was of seuene yeer and sixe monethis.
|
II S
|
Mal1910
|
2:11 |
ദാവീദ് ഹെബ്രോനിൽ യെഹൂദാഗൃഹത്തിന്നു രാജാവായിരുന്ന കാലം ഏഴു സംവത്സരവും ആറുമാസവും തന്നേ.
|
II S
|
KorRV
|
2:11 |
다윗이 헤브론에서 유다 족속의 왕이 된 날 수는 일곱 해 여섯 달이더라
|
II S
|
Azeri
|
2:11 |
داوودون خِبروندا، يهودا نسلی اوستونه پادشاه اولماسي يدّي ائل آلتي آي ائدي.
|
II S
|
SweKarlX
|
2:11 |
Och den tiden, som David var Konung i Hebron öfver Juda hus, var sju år och sex månader.
|
II S
|
KLV
|
2:11 |
The poH vetlh David ghaHta' joH Daq Hebron Dung the tuq vo' Judah ghaHta' Soch DISmey je jav months.
|
II S
|
ItaDio
|
2:11 |
E lo spazio del tempo che Davide fu re in Hebron, sopra la casa di Giuda, fu di sett’anni, e di sei mesi.
|
II S
|
RusSynod
|
2:11 |
Всего времени, в которое Давид царствовал в Хевроне над домом Иудиным, было семь лет и шесть месяцев.
|
II S
|
CSlEliza
|
2:11 |
И быша дние, в няже Давид царствова в Хевроне над домом Иудиным, седмь лет и шесть месяц.
|
II S
|
ABPGRK
|
2:11 |
και εγένετο αριθμός των ημερών ων Δαυίδ εβασίλευσεν εν Χεβρών επί τον οίκον Ιούδα επτά έτη και μήνας εξ
|
II S
|
FreBBB
|
2:11 |
Et le temps que David régna à Hébron sur la maison de Juda fut de sept ans et six mois.
|
II S
|
LinVB
|
2:11 |
Davidi afandi o Ebron bo mokonzi wa libota lya Yuda mibu nsambo na sanza motoba.
|
II S
|
HunIMIT
|
2:11 |
És volt a napok száma, melyekben Dávid király volt Chebrónban Jehúda háza fölött, hét esztendő és hat hónap.
|
II S
|
ChiUnL
|
2:11 |
大衞在希伯崙爲猶大族王、歷七年有六月、○
|
II S
|
VietNVB
|
2:11 |
Thời gian vua Đa-vít đóng đô ở Hếp-rôn và cai trị dân Giu-đa là bảy năm sáu tháng.
|
II S
|
LXX
|
2:11 |
καὶ ἐγένοντο αἱ ἡμέραι ἃς Δαυιδ ἐβασίλευσεν ἐν Χεβρων ἐπὶ τὸν οἶκον Ιουδα ἑπτὰ ἔτη καὶ ἓξ μῆνας
|
II S
|
CebPinad
|
2:11 |
Ug ang gidugayon sa pagkahari ni David sa Hebron ibabaw sa balay ni Juda may pito ka tuig ug unom ka bulan.
|
II S
|
RomCor
|
2:11 |
Timpul cât a domnit David la Hebron peste casa lui Iuda a fost de şapte ani şi şase luni.
|
II S
|
Pohnpeia
|
2:11 |
oh e kakaunki Suda nan Epron erein sounpar isuh elep.
|
II S
|
HunUj
|
2:11 |
Az az idő, amíg Dávid Hebrónban volt Júda házának a királya, szám szerint hét esztendő és hat hónap volt.
|
II S
|
GerZurch
|
2:11 |
Die Zeit aber, da David in Hebron über das Haus Juda regierte, betrug sieben Jahre und sechs Monate.
|
II S
|
GerTafel
|
2:11 |
Und die Zahl der Jahre, die David in Chebron König war über das Haus Judah, war sieben Jahre und sechs Monate.
|
II S
|
PorAR
|
2:11 |
E foi o tempo que Davi reinou em Hebrom, sobre a casa de Judá, sete anos e seis meses.
|
II S
|
DutSVVA
|
2:11 |
Het getal nu der dagen, die David koning geweest is te Hebron, over het huis van Juda, is zeven jaren en zes maanden.
|
II S
|
FarOPV
|
2:11 |
و عدد ایامی که داود در حبرون برخاندان یهودا سلطنت نمود هفت سال و شش ماه بود.
|
II S
|
Ndebele
|
2:11 |
Lenani lensuku uDavida owaba yinkosi ngazo eHebroni phezu kwendlu yakoJuda laliyiminyaka eyisikhombisa lenyanga eziyisithupha.
|
II S
|
PorBLivr
|
2:11 |
E foi o número dos dias que Davi reinou em Hebrom sobre a casa de Judá, sete anos e seis meses.
|
II S
|
Norsk
|
2:11 |
Og hele den tid David var konge i Hebron over Judas hus, var syv år og seks måneder.
|
II S
|
SloChras
|
2:11 |
Časa pa, ki je v njem kraljeval David v Hebronu hiši Judovi, je bilo sedem let in šest mesecev.
|
II S
|
Northern
|
2:11 |
Davud Xevronda, Yəhuda nəsli üzərində yeddi il altı ay idi ki, padşahlıq edirdi.
|
II S
|
GerElb19
|
2:11 |
Und die Zahl der Tage, welche David in Hebron über das Haus Juda König war, betrug sieben Jahre und sechs Monate.
|
II S
|
LvGluck8
|
2:11 |
Un viss tas laiks, kamēr Dāvids Hebronē bijis ķēniņš pār Jūda namu, ir septiņi gadi un seši mēneši.
|
II S
|
PorAlmei
|
2:11 |
E foi o numero dos dias que David reinou em Hebron, sobre a casa de Judah, sete annos e seis mezes.
|
II S
|
ChiUn
|
2:11 |
大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年零六個月。
|
II S
|
SweKarlX
|
2:11 |
Och den tiden, som David var Konung i Hebron öfver Juda hus, var sju år och sex månader.
|
II S
|
FreKhan
|
2:11 |
Or, la durée du temps où David régna à Hébron sur la maison de Juda fut de sept ans et six mois.
|
II S
|
FrePGR
|
2:11 |
Et la durée du temps que David passa à Hébron, comme roi de la maison de Juda, fut de sept ans et six mois.
|
II S
|
PorCap
|
2:11 |
*Sete anos e seis meses reinou David sobre a casa de Judá, em Hebron.
|
II S
|
JapKougo
|
2:11 |
ダビデがヘブロンにいてユダの家の王であった日数は七年と六か月であった。
|
II S
|
GerTextb
|
2:11 |
Die Zeit, welche David in Hebron König über das Haus Juda war, betrug im ganzen sieben Jahre und sechs Monate.
|
II S
|
SpaPlate
|
2:11 |
El tiempo que reinó David en Hebrón sobre la casa de Judá, fue de siete años y seis meses.
|
II S
|
Kapingam
|
2:11 |
gei mee nogo dagi tenua go Judah i Hebron i-nia ngadau e-hidu mo-di baahi.
|
II S
|
WLC
|
2:11 |
וַֽיְהִי֙ מִסְפַּ֣ר הַיָּמִ֔ים אֲשֶׁר֩ הָיָ֨ה דָוִ֥ד מֶ֛לֶךְ בְּחֶבְר֖וֹן עַל־בֵּ֣ית יְהוּדָ֑ה שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים וְשִׁשָּׁ֥ה חֳדָשִֽׁים׃
|
II S
|
LtKBB
|
2:11 |
Dovydas buvo Hebrone Judo namų karaliumi septynerius metus ir šešis mėnesius.
|
II S
|
Bela
|
2:11 |
Усяго часу, як Давід цараваў у Хэўроне над домам Юдавым, было сем гадоў і шэсьць месяцаў.
|
II S
|
GerBoLut
|
2:11 |
Die Zeit aber, die David Konig war zu Hebron fiber das Haus Juda, war sieben Jahre und sechs Monden.
|
II S
|
FinPR92
|
2:11 |
Daavid oli Juudan heimon kuninkaana Hebronissa kaikkiaan seitsemän vuotta ja kuusi kuukautta.
|
II S
|
SpaRV186
|
2:11 |
Y fue el número de los días que David reinó en Hebrón sobre la casa de Judá, siete años y seis meses.
|
II S
|
NlCanisi
|
2:11 |
De tijd, dat David te Hebron over het huis Juda regeerde, bedroeg zeven jaar en zes maanden.
|
II S
|
GerNeUe
|
2:11 |
Sieben Jahre und sechs Monate regierte David in Hebron als König über Juda.
|
II S
|
UrduGeo
|
2:11 |
داؤد حبرون میں یہوداہ پر ساڑھے سات سال حکومت کرتا رہا۔
|
II S
|
AraNAV
|
2:11 |
وَمَلَكَ دَاوُدُ فِي حَبْرُونَ عَلَى سِبْطِ يَهُوذَا سَبْعَ سَنَوَاتٍ وَسِتَّةَ أَشْهُرٍ.
|
II S
|
ChiNCVs
|
2:11 |
大卫在希伯仑作王统治犹大家的时候共有七年零六个月。
|
II S
|
ItaRive
|
2:11 |
Il tempo che Davide regnò a Hebron sulla casa di Giuda fu di sette anni e sei mesi.
|
II S
|
Afr1953
|
2:11 |
En die getal dae wat Dawid koning was in Hebron oor die huis van Juda, was sewe jaar en ses maande.
|
II S
|
RusSynod
|
2:11 |
Всего времени, в которое Давид царствовал в Хевроне над домом Иудиным, было семь лет и шесть месяцев.
|
II S
|
UrduGeoD
|
2:11 |
दाऊद हबरून में यहूदाह पर साढ़े सात साल हुकूमत करता रहा।
|
II S
|
TurNTB
|
2:11 |
Davut Hevron'da Yahuda halkına yedi yıl altı ay krallık yaptı.
|
II S
|
DutSVV
|
2:11 |
Het getal nu der dagen, die David koning geweest is te Hebron, over het huis van Juda, is zeven jaren en zes maanden.
|
II S
|
HunKNB
|
2:11 |
Azoknak a napoknak az összege, amelyek alatt Dávid Hebronban tartózkodott és csak Júda házán uralkodott, hét esztendő és hat hónap volt.
|
II S
|
Maori
|
2:11 |
Na, ko te maha o nga ra i noho ai a Rawiri ki Heperona hei kingi mo te whare o Hura, e whitu tau e ono marama.
|
II S
|
HunKar
|
2:11 |
Lőn pedig az időnek száma, míg Dávid király volt Hebronban Júdának házán, hét esztendő és hat hónap.
|
II S
|
Viet
|
2:11 |
Thì giờ Ða-vít ở Hếp-rôn, cai trị trên nhà Giu-đa, là bảy năm sáu tháng.
|
II S
|
Kekchi
|
2:11 |
Cuukub chihab riqˈuin cuakib po quicuan laj David chokˈ xreyeb li ralal xcˈajol laj Judá aran Hebrón.
|
II S
|
Swe1917
|
2:11 |
Den tid David var konung i Hebron över Juda hus utgjorde sammanräknat sju år och sex månader.
|
II S
|
CroSaric
|
2:11 |
A David je kraljevao u Hebronu nad Judinim domom sedam godina i šest mjeseci.
|
II S
|
VieLCCMN
|
2:11 |
Thời gian vua Đa-vít làm vua tại Khép-rôn, cai trị nhà Giu-đa, là bảy năm sáu tháng.
|
II S
|
FreBDM17
|
2:11 |
Et le nombre des jours que David régna à Hébron sur la maison de Juda, fut de sept ans et six mois.
|
II S
|
FreLXX
|
2:11 |
Et David régna à Hébron sur la maison de Juda, sept ans et demi.
|
II S
|
Aleppo
|
2:11 |
ויהי מספר הימים אשר היה דוד מלך בחברון על בית יהודה—שבע שנים וששה חדשים {ס}
|
II S
|
MapM
|
2:11 |
וַֽיְהִי֙ מִסְפַּ֣ר הַיָּמִ֔ים אֲשֶׁר֩ הָיָ֨ה דָוִ֥ד מֶ֛לֶךְ בְּחֶבְר֖וֹן עַל־בֵּ֣ית יְהוּדָ֑ה שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים וְשִׁשָּׁ֥ה חֳדָשִֽׁים׃
|
II S
|
HebModer
|
2:11 |
ויהי מספר הימים אשר היה דוד מלך בחברון על בית יהודה שבע שנים וששה חדשים׃
|
II S
|
Kaz
|
2:11 |
Дәуіт Хебронда жеті жыл алты ай бойы Яһуда еліне патшалық құрды.
|
II S
|
FreJND
|
2:11 |
Et le nombre des jours, pendant lesquels David fut roi à Hébron sur la maison de Juda, fut de sept ans et six mois.
|
II S
|
GerGruen
|
2:11 |
Die Zeit, die David in Hebron König über das Haus Juda war, betrug sieben Jahre und sechs Monate.
|
II S
|
SloKJV
|
2:11 |
In časa, ko je bil David kralj v Hebrónu, nad Judovo hišo, je bilo sedem let in šest mesecev.
|
II S
|
Haitian
|
2:11 |
David te wa peyi Jida a pandan sètan sis mwa. Se Ebwon li te rete.
|
II S
|
FinBibli
|
2:11 |
Ja se aika, jonka David oli Hebronissa Juudan huoneen kuninkaana, oli seitsemän ajastaikaa ja kuusi kuukautta.
|
II S
|
SpaRV
|
2:11 |
Y fué el número de los días que David reinó en Hebrón sobre la casa de Judá, siete años y seis meses.
|
II S
|
WelBeibl
|
2:11 |
Bu Dafydd yn frenin yn Hebron am saith mlynedd a hanner.
|
II S
|
GerMenge
|
2:11 |
Die Zeit aber, die David als König über den Stamm Juda in Hebron regiert hat, betrug sieben Jahre und sechs Monate.
|
II S
|
GreVamva
|
2:11 |
Και ο αριθμός των ημερών, καθ' ας εβασίλευσεν ο Δαβίδ εν Χεβρών επί του οίκου Ιούδα, ήσαν επτά έτη και εξ μήνες.
|
II S
|
UkrOgien
|
2:11 |
А число днів, що Давид був царем у Хевро́ні над Юдиним домом, — сім літ і шість місяців.
|
II S
|
SrKDEkav
|
2:11 |
А Давид царова у Хеврону над домом Јудиним седам година и шест месеци.
|
II S
|
FreCramp
|
2:11 |
Le temps pendant lequel David régna, à Hébron, sur la maison de Juda fut de sept ans et six mois.
|
II S
|
PolUGdan
|
2:11 |
A okres, w którym Dawid był królem w Hebronie nad domem Judy, wynosił siedem lat i sześć miesięcy.
|
II S
|
FreSegon
|
2:11 |
Le temps pendant lequel David régna à Hébron sur la maison de Juda fut de sept ans et six mois.
|
II S
|
SpaRV190
|
2:11 |
Y fué el número de los días que David reinó en Hebrón sobre la casa de Judá, siete años y seis meses.
|
II S
|
HunRUF
|
2:11 |
Dávid hét esztendeig és hat hónapig volt Júda házának királya Hebrónban.
|
II S
|
DaOT1931
|
2:11 |
Den Tid David herskede i Hebron over Judas Hus, var syv Aar og seks Maaneder.
|
II S
|
TpiKJPB
|
2:11 |
Na taim long Devit i stap king long Hibron long bosim hauslain bilong Juda i sevenpela yia na sikispela mun.
|
II S
|
DaOT1871
|
2:11 |
Men Tallet paa de Dage, David var Konge i Hebron over Judas Hus, var syv Aar og seks Maaneder.
|
II S
|
FreVulgG
|
2:11 |
Et David demeura à Hébron sept ans et demi, n’étant roi que de la tribu de Juda.
|
II S
|
PolGdans
|
2:11 |
I była liczba dni, których był Dawid królem w Hebronie nad domem Judzkim, siedm lat i sześć miesięcy.
|
II S
|
JapBungo
|
2:11 |
ダビデのヘブロンにありてユダの家の王たりし日數は七年と六ヶ月なりき
|
II S
|
GerElb18
|
2:11 |
Und die Zahl der Tage, welche David in Hebron über das Haus Juda König war, betrug sieben Jahre und sechs Monate.
|