Isai
|
RWebster
|
2:14 |
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
|
Isai
|
NHEBJE
|
2:14 |
For all the high mountains, for all the hills that are lifted up,
|
Isai
|
ABP
|
2:14 |
and upon every high mountain; and upon every [2hill 1high];
|
Isai
|
NHEBME
|
2:14 |
For all the high mountains, for all the hills that are lifted up,
|
Isai
|
Rotherha
|
2:14 |
And upon all the lofty mountains,—And upon all the uplifted hills;
|
Isai
|
LEB
|
2:14 |
and against all the high mountains, and against all the lofty hills,
|
Isai
|
RNKJV
|
2:14 |
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
|
Isai
|
Jubilee2
|
2:14 |
and upon all the high mountains and upon all the hills [that are] lifted up,
|
Isai
|
Webster
|
2:14 |
And upon all the high mountains, and upon all the hills [that are] lifted up,
|
Isai
|
Darby
|
2:14 |
and upon all the lofty mountains, and upon all the hills that are lifted up;
|
Isai
|
ASV
|
2:14 |
and upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
|
Isai
|
LITV
|
2:14 |
and against all the high mountains; and against all the lifted up hills;
|
Isai
|
Geneva15
|
2:14 |
And vpon all the hie mountaines, and vpon all the hilles that are lifted vp,
|
Isai
|
CPDV
|
2:14 |
and over all the lofty mountains, and over all the elevated hills;
|
Isai
|
BBE
|
2:14 |
And on all the high mountains, and on all the hills which are lifted up;
|
Isai
|
DRC
|
2:14 |
And upon all the high mountains and upon all the elevated hills.
|
Isai
|
GodsWord
|
2:14 |
against all the high mountains and all the lofty hills,
|
Isai
|
JPS
|
2:14 |
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up;
|
Isai
|
KJVPCE
|
2:14 |
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
|
Isai
|
NETfree
|
2:14 |
for all the tall mountains, for all the high hills,
|
Isai
|
AB
|
2:14 |
and upon every high mountain, and upon every high hill,
|
Isai
|
AFV2020
|
2:14 |
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
|
Isai
|
NHEB
|
2:14 |
For all the high mountains, for all the hills that are lifted up,
|
Isai
|
NETtext
|
2:14 |
for all the tall mountains, for all the high hills,
|
Isai
|
UKJV
|
2:14 |
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
|
Isai
|
Noyes
|
2:14 |
Against all the lofty mountains, And against all the high hills;
|
Isai
|
KJV
|
2:14 |
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
|
Isai
|
KJVA
|
2:14 |
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
|
Isai
|
AKJV
|
2:14 |
And on all the high mountains, and on all the hills that are lifted up,
|
Isai
|
RLT
|
2:14 |
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
|
Isai
|
MKJV
|
2:14 |
and on all the high mountains, and on all the lifted up hills;
|
Isai
|
YLT
|
2:14 |
And for all the high mountains, And for all the exalted heights,
|
Isai
|
ACV
|
2:14 |
and upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
|
Isai
|
PorBLivr
|
2:14 |
E contra todos os altos montes, e contra todos os morros elevados.
|
Isai
|
Mg1865
|
2:14 |
Sy ny tendrombohitra avo rehetra Sy ny havoana andrandraina
|
Isai
|
FinPR
|
2:14 |
kaikkia korkeita vuoria ja kaikkia ylhäisiä kukkuloita,
|
Isai
|
FinRK
|
2:14 |
kaikkia korkeita vuoria ja kaikkia ylväitä kukkuloita,
|
Isai
|
ChiSB
|
2:14 |
必要攻擊一切高山和聳峙的山嶺,
|
Isai
|
CopSahBi
|
2:14 |
ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲧⲟⲟⲩ ⲛⲓⲙ ⲙⲛ ⲥⲓⲃⲧ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ
|
Isai
|
ChiUns
|
2:14 |
又临到一切高山的峻岭;
|
Isai
|
BulVeren
|
2:14 |
против всичките високи планини, и против всички извисени хълмове,
|
Isai
|
AraSVD
|
2:14 |
وَعَلَى كُلِّ ٱلْجِبَالِ ٱلْعَالِيَةِ، وَعَلَى كُلِّ ٱلتِّلَالِ ٱلْمُرْتَفِعَةِ،
|
Isai
|
Esperant
|
2:14 |
kaj super ĉiuj altaj montoj, kaj super ĉiuj leviĝintaj montetoj;
|
Isai
|
ThaiKJV
|
2:14 |
สู้ภูเขาสูงทั้งสิ้น และสู้เนินเขาทั้งปวงที่ถูกยกขึ้น
|
Isai
|
OSHB
|
2:14 |
וְעַ֖ל כָּל־הֶהָרִ֣ים הָרָמִ֑ים וְעַ֖ל כָּל־הַגְּבָע֥וֹת הַנִּשָּׂאֽוֹת׃
|
Isai
|
BurJudso
|
2:14 |
မြင့်သောတောင်ရှိသမျှကို၎င်း၊ မိုမောက်သော တောင်ပို့ရှိသမျှကို၎င်း၊
|
Isai
|
FarTPV
|
2:14 |
او کوهها و تلهای بلند،
|
Isai
|
UrduGeoR
|
2:14 |
tamām ālī pahāṛ aur ūṅchī pahāṛiyāṅ,
|
Isai
|
SweFolk
|
2:14 |
mot alla höga berg och alla stolta höjder,
|
Isai
|
GerSch
|
2:14 |
über alle hohen Berge und über alle erhabenen Höhen;
|
Isai
|
TagAngBi
|
2:14 |
At sa lahat ng matataas na bundok, at sa lahat ng mga burol na nangataas;
|
Isai
|
FinSTLK2
|
2:14 |
ja kaikkia korkeita vuoria ja ylhäisiä kukkuloita vastaan
|
Isai
|
Dari
|
2:14 |
کوههای مرتفع و تپه ها،
|
Isai
|
SomKQA
|
2:14 |
iyo buuraha dhaadheer oo dhan, iyo kuraha sare u jooga oo dhan,
|
Isai
|
NorSMB
|
2:14 |
yver alle høge fjell og stolte høgder,
|
Isai
|
Alb
|
2:14 |
kundër të gjitha maleve të larta dhe kodrave të larta;
|
Isai
|
KorHKJV
|
2:14 |
모든 높은 산과 위로 높여진 모든 작은 산과
|
Isai
|
SrKDIjek
|
2:14 |
И на све горе високе и на све хумове издигнуте,
|
Isai
|
Wycliffe
|
2:14 |
and on alle hiy munteyns, and on alle litle hillis, `that ben reisid;
|
Isai
|
Mal1910
|
2:14 |
സകലപൎവ്വതങ്ങളിന്മേലും ഉയരമുള്ള എല്ലാകുന്നുകളിന്മേലും
|
Isai
|
KorRV
|
2:14 |
모든 높은 산과 모든 솟아오른 작은 산과
|
Isai
|
Azeri
|
2:14 |
بوتون اوجا داغلاري، اوجا تپهلري،
|
Isai
|
KLV
|
2:14 |
vaD Hoch the jen Hudmey, vaD Hoch the hills vetlh 'oH qengta' Dung,
|
Isai
|
ItaDio
|
2:14 |
e contro a tutti gli alti monti, e contro a tutti i colli elevati;
|
Isai
|
RusSynod
|
2:14 |
и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы,
|
Isai
|
CSlEliza
|
2:14 |
и на всякую гору высокую и на всякий холм высокий,
|
Isai
|
ABPGRK
|
2:14 |
και επί παν υψηλόν όρος και επί πάντα βουνόν υψηλόν
|
Isai
|
FreBBB
|
2:14 |
contre toutes les hautes montagnes et contre toutes les collines élevées ;
|
Isai
|
LinVB
|
2:14 |
Akokitisa ngomba inene na ngomba ike inso itombwami.
|
Isai
|
HunIMIT
|
2:14 |
mind a magas hegyek fölött és mind az emelkedett halmok fölött:
|
Isai
|
ChiUnL
|
2:14 |
曁諸崇山峻嶺、
|
Isai
|
VietNVB
|
2:14 |
Cũng sẽ nghịch cùng tất cả núi cao,Tất cả đồi lớn,
|
Isai
|
LXX
|
2:14 |
καὶ ἐπὶ πᾶν ὄρος καὶ ἐπὶ πάντα βουνὸν ὑψηλὸν
|
Isai
|
CebPinad
|
2:14 |
Ug batok sa tanang hatag-as nga mga bukid, ug batok sa tanang mga bungtod nga tinuboy,
|
Isai
|
RomCor
|
2:14 |
împotriva tuturor munţilor înalţi şi împotriva tuturor dealurilor falnice;
|
Isai
|
Pohnpeia
|
2:14 |
E pahn ketin kapatapatahla nahna laud akan oh kisin dohl akan,
|
Isai
|
HunUj
|
2:14 |
minden magas hegy ellen és minden kiemelkedő halom ellen,
|
Isai
|
GerZurch
|
2:14 |
über alle Berge, die hohen, und über alle Hügel, die ragenden,
|
Isai
|
GerTafel
|
2:14 |
Und über alle erhöhten Berge und über alle erhabenen Hügel;
|
Isai
|
PorAR
|
2:14 |
contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
|
Isai
|
DutSVVA
|
2:14 |
En tegen alle hoge bergen, en tegen alle verhevene heuvelen;
|
Isai
|
FarOPV
|
2:14 |
و بر همه کوههای عالی و برجمیع تلهای بلند؛
|
Isai
|
Ndebele
|
2:14 |
lumelane lazo zonke intaba ezinde, lumelane lawo wonke amaqaqa aphakemeyo,
|
Isai
|
PorBLivr
|
2:14 |
E contra todos os altos montes, e contra todos os morros elevados.
|
Isai
|
Norsk
|
2:14 |
og over alle de høie fjell og over alle de stolte høider
|
Isai
|
SloChras
|
2:14 |
in proti vsem visokim goram in proti vsem vzvišenim gričem
|
Isai
|
Northern
|
2:14 |
Bütün ulu dağları, hündür təpələri,
|
Isai
|
GerElb19
|
2:14 |
und über alle hohen Berge und über alle erhabenen Hügel;
|
Isai
|
LvGluck8
|
2:14 |
Un pret visiem lieliem kalniem un pret visiem augstiem pakalniem.
|
Isai
|
PorAlmei
|
2:14 |
E contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros levantados;
|
Isai
|
ChiUn
|
2:14 |
又臨到一切高山的峻嶺;
|
Isai
|
SweKarlX
|
2:14 |
Öfver all hög berg, och öfver alla upphöjda backar;
|
Isai
|
FreKhan
|
2:14 |
contre toutes les hautes montagnes et les collines altières;
|
Isai
|
FrePGR
|
2:14 |
et contre toutes les montagnes élevées, et contre toutes les collines éminentes,
|
Isai
|
PorCap
|
2:14 |
contra todas as altas montanhas, contra todos os outeiros elevados,
|
Isai
|
JapKougo
|
2:14 |
またすべての高い山々、すべてのそびえ立つ峰々、
|
Isai
|
GerTextb
|
2:14 |
über alle die hohen Berge und über alle die hochragenden Hügel,
|
Isai
|
SpaPlate
|
2:14 |
contra todos los montes encumbrados, contra todos los collados elevados,
|
Isai
|
Kapingam
|
2:14 |
ga-haga-bapaba nia gonduu mono gowaa nnoonua,
|
Isai
|
WLC
|
2:14 |
וְעַ֖ל כָּל־הֶהָרִ֣ים הָרָמִ֑ים וְעַ֖ל כָּל־הַגְּבָע֥וֹת הַנִּשָּׂאֽוֹת׃
|
Isai
|
LtKBB
|
2:14 |
visi aukšti kalnai ir visos aukštai iškilusios kalvos;
|
Isai
|
Bela
|
2:14 |
і на ўсе высокія горы, і на ўсе пагоркі, якія ўзвышаюцца,
|
Isai
|
GerBoLut
|
2:14 |
uber alle hohen Berge und uber alle erhabenen Hugel,
|
Isai
|
FinPR92
|
2:14 |
se iskee kaikkiin korkeihin vuoriin ja kaikkiin ylhäisiin kukkuloihin,
|
Isai
|
SpaRV186
|
2:14 |
Y sobre todos los montes altos, y sobre todos los collados levantados;
|
Isai
|
NlCanisi
|
2:14 |
Tegen alle reusachtige bergen, En alle geweldige heuvels.
|
Isai
|
GerNeUe
|
2:14 |
alle hohen Berge und alle stattlichen Hügel,
|
Isai
|
UrduGeo
|
2:14 |
تمام عالی پہاڑ اور اونچی پہاڑیاں،
|
Isai
|
AraNAV
|
2:14 |
وَعَلَى كُلِّ جَبَلٍ أَشَمَّ، وَعَلَى التِّلاَلِ الْمُرْتَفِعَةِ،
|
Isai
|
ChiNCVs
|
2:14 |
又攻击所有的高山,和所有的峻岭;
|
Isai
|
ItaRive
|
2:14 |
e contro tutti i monti alti, e contro tutti i colli elevati;
|
Isai
|
Afr1953
|
2:14 |
en oor al die hoë berge en oor al die verhewe heuwels;
|
Isai
|
RusSynod
|
2:14 |
и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы,
|
Isai
|
UrduGeoD
|
2:14 |
तमाम आली पहाड़ और ऊँची पहाड़ियाँ,
|
Isai
|
TurNTB
|
2:14 |
Bütün ulu dağları, yüksek tepeleri,
|
Isai
|
DutSVV
|
2:14 |
En tegen alle hoge bergen, en tegen alle verhevene heuvelen;
|
Isai
|
HunKNB
|
2:14 |
minden magas hegyre és minden kiemelkedő dombra,
|
Isai
|
Maori
|
2:14 |
Ki nga maunga tiketike katoa, ki nga pukepuke katoa kua purero ki runga:
|
Isai
|
HunKar
|
2:14 |
Minden magas hegyek ellen, és minden felemelkedett halmok ellen;
|
Isai
|
Viet
|
2:14 |
cùng trên mọi núi cao, mọi đồi cả,
|
Isai
|
Kekchi
|
2:14 |
Ta̱risi xcuanquileb li nequeˈrecˈa rib nak ni̱nkeb xcuanquil joˈ eb li ni̱nki tzu̱l.
|
Isai
|
Swe1917
|
2:14 |
över alla höga berg och alla stolta höjder,
|
Isai
|
CroSaric
|
2:14 |
protiv svih gora uznositih i svih bregova uzdignutih;
|
Isai
|
VieLCCMN
|
2:14 |
mọi quả núi ngạo nghễ, và mọi ngọn đồi vươn cao,
|
Isai
|
FreBDM17
|
2:14 |
Et contre toutes les hautes montagnes, et contre tous les coteaux élevés ;
|
Isai
|
FreLXX
|
2:14 |
Contre les hautes montagnes et les hautes collines,
|
Isai
|
Aleppo
|
2:14 |
ועל כל ההרים הרמים ועל כל הגבעות הנשאות
|
Isai
|
MapM
|
2:14 |
וְעַ֖ל כׇּל־הֶהָרִ֣ים הָרָמִ֑ים וְעַ֖ל כׇּל־הַגְּבָע֥וֹת הַנִּשָּׂאֽוֹת׃
|
Isai
|
HebModer
|
2:14 |
ועל כל ההרים הרמים ועל כל הגבעות הנשאות׃
|
Isai
|
Kaz
|
2:14 |
тіпті асқар биік тау-төбелер,
|
Isai
|
FreJND
|
2:14 |
et contre toutes les hautes montagnes, et contre toutes les collines élevées ;
|
Isai
|
GerGruen
|
2:14 |
für alle hohen Berge, für alle Hügel, die hochragenden,
|
Isai
|
SloKJV
|
2:14 |
in nad vsemi visokimi gorami in nad vsemi hribi, ki so povzdignjeni,
|
Isai
|
Haitian
|
2:14 |
L'ap kraze tèt gwo mòn kou ti mòn. L'ap fè yo tout vin menm wotè.
|
Isai
|
FinBibli
|
2:14 |
Niin myös kaikkein korkiain vuorten ylitse, ja kaikkein korotettuin kukkulain ylitse,
|
Isai
|
SpaRV
|
2:14 |
Y sobre todos los montes altos, y sobre todos los collados levantados;
|
Isai
|
WelBeibl
|
2:14 |
gyda'r holl fynyddoedd uchel a'r bryniau balch;
|
Isai
|
GerMenge
|
2:14 |
als auch gegen alle hohen Berge und alle ragenden Hügel,
|
Isai
|
GreVamva
|
2:14 |
και επί πάντα τα υψηλά όρη και επί πάντα τα υψωμένα βουνά,
|
Isai
|
UkrOgien
|
2:14 |
і на всі го́ри високі, і на всі згір'я підне́сені,
|
Isai
|
SrKDEkav
|
2:14 |
И на све горе високе и на све хумове издигнуте,
|
Isai
|
FreCramp
|
2:14 |
contre toutes les hautes montagnes, et contre toutes les collines élevées ;
|
Isai
|
PolUGdan
|
2:14 |
Przeciwko wszystkim wysokim górom i przeciwko wszystkim wyniosłym pagórkom;
|
Isai
|
FreSegon
|
2:14 |
Contre toutes les hautes montagnes, Et contre toutes les collines élevées;
|
Isai
|
SpaRV190
|
2:14 |
Y sobre todos los montes altos, y sobre todos los collados levantados;
|
Isai
|
HunRUF
|
2:14 |
minden magas hegy ellen és minden kiemelkedő halom ellen,
|
Isai
|
DaOT1931
|
2:14 |
mod alle knejsende Bjerge og alle høje Fjelde,
|
Isai
|
TpiKJPB
|
2:14 |
Na em bai kamap long olgeta maunten i antap tru na long olgeta liklik maunten ol i bin litimapim.
|
Isai
|
DaOT1871
|
2:14 |
og over alle høje Bjerge og over alle anselige Høje
|
Isai
|
FreVulgG
|
2:14 |
contre toutes les hautes montagnes (les plus hautes), et contre toutes les collines (les plus) élevées,
|
Isai
|
PolGdans
|
2:14 |
I na wszystkie góry wysokie, i na wszystkie pagórki wyniosłe;
|
Isai
|
JapBungo
|
2:14 |
もろもろの高山もろもろの聳えたる嶺
|
Isai
|
GerElb18
|
2:14 |
und über alle hohen Berge und über alle erhabenen Hügel;
|