Isai
|
RWebster
|
2:15 |
And upon every high tower, and upon every fortified wall,
|
Isai
|
NHEBJE
|
2:15 |
For every lofty tower, for every fortified wall,
|
Isai
|
ABP
|
2:15 |
and upon every [2tower 1high]; and upon every [2wall 1high];
|
Isai
|
NHEBME
|
2:15 |
For every lofty tower, for every fortified wall,
|
Isai
|
Rotherha
|
2:15 |
And upon every high tower,—And upon every fortress wall;
|
Isai
|
LEB
|
2:15 |
and against every kind of high tower, and against every kind of fortified wall,
|
Isai
|
RNKJV
|
2:15 |
And upon every high tower, and upon every fenced wall,
|
Isai
|
Jubilee2
|
2:15 |
and upon every high tower, and upon every fenced wall,
|
Isai
|
Webster
|
2:15 |
And upon every high tower, and upon every fortified wall,
|
Isai
|
Darby
|
2:15 |
and upon every high tower, and upon every fenced wall;
|
Isai
|
ASV
|
2:15 |
and upon every lofty tower, and upon every fortified wall,
|
Isai
|
LITV
|
2:15 |
and against every tall tower; and against every fortified wall;
|
Isai
|
Geneva15
|
2:15 |
And vpon euery hie tower, and vpon euery strong wall,
|
Isai
|
CPDV
|
2:15 |
and over every lofty tower, and over every fortified wall;
|
Isai
|
BBE
|
2:15 |
And on every high tower, and on every strong wall;
|
Isai
|
DRC
|
2:15 |
And upon every high tower, and every fenced wall.
|
Isai
|
GodsWord
|
2:15 |
against every high tower and every fortified wall,
|
Isai
|
JPS
|
2:15 |
And upon every lofty tower, and upon every fortified wall;
|
Isai
|
KJVPCE
|
2:15 |
And upon every high tower, and upon every fenced wall,
|
Isai
|
NETfree
|
2:15 |
for every high tower, for every fortified wall,
|
Isai
|
AB
|
2:15 |
and upon every high tower, and upon every high wall,
|
Isai
|
AFV2020
|
2:15 |
And upon every high tower, and upon every fortified wall;
|
Isai
|
NHEB
|
2:15 |
For every lofty tower, for every fortified wall,
|
Isai
|
NETtext
|
2:15 |
for every high tower, for every fortified wall,
|
Isai
|
UKJV
|
2:15 |
And upon every high tower, and upon every fenced wall,
|
Isai
|
Noyes
|
2:15 |
Against every lofty tower, And against every high wall;
|
Isai
|
KJV
|
2:15 |
And upon every high tower, and upon every fenced wall,
|
Isai
|
KJVA
|
2:15 |
And upon every high tower, and upon every fenced wall,
|
Isai
|
AKJV
|
2:15 |
And on every high tower, and on every fenced wall,
|
Isai
|
RLT
|
2:15 |
And upon every high tower, and upon every fenced wall,
|
Isai
|
MKJV
|
2:15 |
and on every high tower, and on every fortified wall;
|
Isai
|
YLT
|
2:15 |
And for every high tower, And for every fenced wall,
|
Isai
|
ACV
|
2:15 |
and upon every lofty tower, and upon every fortified wall,
|
Isai
|
PorBLivr
|
2:15 |
E contra toda torre alta, e contra todo muro fortificado.
|
Isai
|
Mg1865
|
2:15 |
Sy ny tilikambo miringiringy rehetra Sy ny manda mafy rehetra
|
Isai
|
FinPR
|
2:15 |
kaikkia korkeita torneja ja kaikkia vahvoja muureja,
|
Isai
|
FinRK
|
2:15 |
kaikkia korkeita torneja ja kaikkia vahvoja muureja,
|
Isai
|
ChiSB
|
2:15 |
一切高塔和一切堅固的城牆,
|
Isai
|
CopSahBi
|
2:15 |
ⲁⲩⲱ ⲉϫⲙ ⲡⲩⲣⲅⲟⲥ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲥⲟⲃⲧ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ
|
Isai
|
ChiUns
|
2:15 |
又临到高台和坚固城墙;
|
Isai
|
BulVeren
|
2:15 |
и против всяка издигната кула, и против всяка укрепена стена,
|
Isai
|
AraSVD
|
2:15 |
وَعَلَى كُلِّ بُرْجٍ عَالٍ، وَعَلَى كُلِّ سُورٍ مَنِيعٍ،
|
Isai
|
Esperant
|
2:15 |
kaj super ĉiu alta turo, kaj super ĉiu fortikigita muro;
|
Isai
|
ThaiKJV
|
2:15 |
สู้หอคอยสูงทุกแห่ง และสู้กำแพงที่เข้มแข็งทุกแห่ง
|
Isai
|
OSHB
|
2:15 |
וְעַ֖ל כָּל־מִגְדָּ֣ל גָּבֹ֑הַ וְעַ֖ל כָּל־חוֹמָ֥ה בְצוּרָֽה׃
|
Isai
|
BurJudso
|
2:15 |
မြင့်သော ရဲတိုက်ရှိသမျှကို၎င်း၊ ခိုင်ခံ့သော မြို့ရိုးရှိသမျှကို၎င်း၊
|
Isai
|
FarTPV
|
2:15 |
و بُرجها و حصارهای قلعههای رفیع را هموار خواهد ساخت.
|
Isai
|
UrduGeoR
|
2:15 |
har azīm burj aur qilāband dīwār,
|
Isai
|
SweFolk
|
2:15 |
mot alla höga torn och alla fasta murar,
|
Isai
|
GerSch
|
2:15 |
über alle hohen Türme und über alle festen Mauern;
|
Isai
|
TagAngBi
|
2:15 |
At sa bawa't matayog na moog, at sa bawa't kutang nababakod:
|
Isai
|
FinSTLK2
|
2:15 |
ja kaikkia korkeita torneja ja kaikkia lujia muureja vastaan
|
Isai
|
Dari
|
2:15 |
برجهای بلند و حصارهای رفیع را با خاک یکسان می کند.
|
Isai
|
SomKQA
|
2:15 |
iyo munaarad kasta oo dheer, iyo derbi kasta oo deyr leh,
|
Isai
|
NorSMB
|
2:15 |
yver alle høge tårn og alle faste murar,
|
Isai
|
Alb
|
2:15 |
kundër çdo kulle shumë të lartë dhe kundër çdo muri të fortifikuar,
|
Isai
|
KorHKJV
|
2:15 |
모든 높은 망대와 모든 견고한 성벽과
|
Isai
|
SrKDIjek
|
2:15 |
И на сваку кулу високу и на сваки зид тврди,
|
Isai
|
Wycliffe
|
2:15 |
and on ech hiy tour, and on ech strong wal;
|
Isai
|
Mal1910
|
2:15 |
ഉന്നതമായ സകലഗോപുരത്തിന്മേലും
|
Isai
|
KorRV
|
2:15 |
모든 높은 망대와 견고한 성벽과
|
Isai
|
Azeri
|
2:15 |
بوتون اوجا بورجلري، قالا دوآرلاري يِرله يکسان ادهجک،
|
Isai
|
KLV
|
2:15 |
vaD Hoch lofty tower, vaD Hoch fortified reD,
|
Isai
|
ItaDio
|
2:15 |
e contro ad ogni torre eccelsa, e contro ad ogni muro forte;
|
Isai
|
RusSynod
|
2:15 |
и на всякую высокую башню, и на всякую крепкую стену,
|
Isai
|
CSlEliza
|
2:15 |
и на всякий столп высок и на всякую стену высокую,
|
Isai
|
ABPGRK
|
2:15 |
και επί πάντα πύργον υψηλόν και επί παν τείχος υψηλόν
|
Isai
|
FreBBB
|
2:15 |
contre toute tour superbe et contre toute muraille forte ;
|
Isai
|
LinVB
|
2:15 |
Akobuka manongi malai manso mpe mapango manso ma bibombamelo.
|
Isai
|
HunIMIT
|
2:15 |
minden magas torony fölött és minden erősített várfal fölött;
|
Isai
|
ChiUnL
|
2:15 |
崇高之臺榭、鞏固之城垣、
|
Isai
|
VietNVB
|
2:15 |
Cũng sẽ nghịch cùng tất cả tháp cao,Mọi thành vững chắc,
|
Isai
|
LXX
|
2:15 |
καὶ ἐπὶ πάντα πύργον ὑψηλὸν καὶ ἐπὶ πᾶν τεῖχος ὑψηλὸν
|
Isai
|
CebPinad
|
2:15 |
Ug batok sa tagsatagsa ka hatag-as nga torre, ug batok sa tagsatagsa ka kuta nga malig-on;
|
Isai
|
RomCor
|
2:15 |
împotriva tuturor turnurilor înalte şi împotriva tuturor zidurilor întărite;
|
Isai
|
Pohnpeia
|
2:15 |
wasahn doulik ile koaros, oh kelen mahwen kehlail koaros.
|
Isai
|
HunUj
|
2:15 |
minden büszke torony ellen és minden erős vár ellen,
|
Isai
|
GerZurch
|
2:15 |
über jeden hohen Turm und über jede feste Mauer,
|
Isai
|
GerTafel
|
2:15 |
Und über jeden emporragenden Turm und über jegliche befestigte Mauer,
|
Isai
|
PorAR
|
2:15 |
contra toda torre alta, e contra todo muro fortificado;
|
Isai
|
DutSVVA
|
2:15 |
En tegen allen hogen toren, en tegen allen vasten muur;
|
Isai
|
FarOPV
|
2:15 |
و بر هربرج مرتفع و بر هرحصار منیع؛
|
Isai
|
Ndebele
|
2:15 |
lumelane lawo wonke umphotshongo ophakemeyo, lumelane lawo wonke umthangala obiyelweyo,
|
Isai
|
PorBLivr
|
2:15 |
E contra toda torre alta, e contra todo muro fortificado.
|
Isai
|
Norsk
|
2:15 |
og over hvert høit tårn og over hver fast mur
|
Isai
|
SloChras
|
2:15 |
in proti vsakemu visokemu stolpu in proti vsakemu trdnemu zidu
|
Isai
|
Northern
|
2:15 |
Bütün yüksək qüllələri, Qala divarlarını yerlə yeksan edəcək,
|
Isai
|
GerElb19
|
2:15 |
und über jeden hohen Turm und über jede feste Mauer;
|
Isai
|
LvGluck8
|
2:15 |
Un pret visiem augstiem torņiem un pret visiem stipriem mūriem
|
Isai
|
PorAlmei
|
2:15 |
E contra toda a torre alta, e contra todo o muro firme;
|
Isai
|
ChiUn
|
2:15 |
又臨到高臺和堅固城牆;
|
Isai
|
SweKarlX
|
2:15 |
Öfver all hög torn, och öfver alla fasta murar;
|
Isai
|
FreKhan
|
2:15 |
contre les tours élevées et les remparts puissants;
|
Isai
|
FrePGR
|
2:15 |
et contre toutes les hautes tours, et contre toutes les fortes murailles,
|
Isai
|
PorCap
|
2:15 |
contra todas as torres altas, contra todas as muralhas fortificadas,
|
Isai
|
JapKougo
|
2:15 |
すべての高きやぐら、すべての堅固な城壁、
|
Isai
|
GerTextb
|
2:15 |
über jeden hohen Turm und über jede steile Mauer,
|
Isai
|
Kapingam
|
2:15 |
mono angulaa hagaloohi huogodoo ala e-duuduu i-nua, mo nia abaaba o-nia waahale gau-dauwa.
|
Isai
|
SpaPlate
|
2:15 |
contra toda torre alta y contra toda muralla fortificada,
|
Isai
|
WLC
|
2:15 |
וְעַ֖ל כָּל־מִגְדָּ֣ל גָּבֹ֑הַ וְעַ֖ל כָּל־חוֹמָ֥ה בְצוּרָֽה׃
|
Isai
|
LtKBB
|
2:15 |
kiekvienas aukštas bokštas ir kiekviena sustiprinta siena;
|
Isai
|
Bela
|
2:15 |
і на ўсякую вежу высокую, і на ўсякі моцны мур,
|
Isai
|
GerBoLut
|
2:15 |
uber alle hohen Türme und uber alle festen Mauern,
|
Isai
|
FinPR92
|
2:15 |
jokaiseen ylpeään torniin se iskee ja jokaiseen murtumattomaan muuriin,
|
Isai
|
SpaRV186
|
2:15 |
Y sobre toda torre alta, y sobre todo muro fuerte;
|
Isai
|
NlCanisi
|
2:15 |
Tegen alle machtige torens, En alle ongenaakbare wallen;
|
Isai
|
GerNeUe
|
2:15 |
jeden hohen Turm und jede steile Mauer,
|
Isai
|
UrduGeo
|
2:15 |
ہر عظیم بُرج اور قلعہ بند دیوار،
|
Isai
|
AraNAV
|
2:15 |
وَعَلَى كُلِّ بُرْجٍ عَالٍ، وَسُورٍ حَصِينٍ،
|
Isai
|
ChiNCVs
|
2:15 |
攻击每一个高台,和每一道坚固的城墙;
|
Isai
|
ItaRive
|
2:15 |
contro ogni torre eccelsa, e contro ogni muro fortificato;
|
Isai
|
Afr1953
|
2:15 |
en oor al die hoë torings en oor al die versterkte mure;
|
Isai
|
RusSynod
|
2:15 |
и на всякую высокую башню, и на всякую крепкую стену,
|
Isai
|
UrduGeoD
|
2:15 |
हर अज़ीम बुर्ज और क़िलाबंद दीवार,
|
Isai
|
TurNTB
|
2:15 |
Bütün yüksek kuleleri, güçlü surları Yerle bir edecek;
|
Isai
|
DutSVV
|
2:15 |
En tegen allen hogen toren, en tegen allen vasten muur;
|
Isai
|
HunKNB
|
2:15 |
minden magas toronyra és minden megerősített falra,
|
Isai
|
Maori
|
2:15 |
Ki nga pourewa tiketike katoa, ki nga taiepa kaha katoa ano hoki,
|
Isai
|
HunKar
|
2:15 |
Minden magas torony ellen, és minden erős kőfal ellen;
|
Isai
|
Viet
|
2:15 |
trên mọi tháp cao và mọi vách thành vững bền,
|
Isai
|
Kekchi
|
2:15 |
Ta̱risi xcuanquileb li nequeˈrecˈa nak cauheb rib joˈ eb li cab li najt xteram ut eb li tzˈac li sutsu cuiˈ eb li tenamit.
|
Isai
|
Swe1917
|
2:15 |
över alla höga torn och alla fasta murar,
|
Isai
|
CroSaric
|
2:15 |
protiv svake visoke tvrđe i svih tvrdih zidina;
|
Isai
|
VieLCCMN
|
2:15 |
mọi cây tháp cao vời, và mọi tường luỹ kiên cố,
|
Isai
|
FreBDM17
|
2:15 |
Et contre toute haute tour, et contre toute muraille forte ;
|
Isai
|
FreLXX
|
2:15 |
Contre les tours altières et les remparts altiers,
|
Isai
|
Aleppo
|
2:15 |
ועל כל מגדל גבה ועל כל חומה בצורה
|
Isai
|
MapM
|
2:15 |
וְעַ֖ל כׇּל־מִגְדָּ֣ל גָּבֹ֑הַּ וְעַ֖ל כׇּל־חוֹמָ֥ה בְצוּרָֽה׃
|
Isai
|
HebModer
|
2:15 |
ועל כל מגדל גבה ועל כל חומה בצורה׃
|
Isai
|
Kaz
|
2:15 |
заңғар мұнаралар мен мықты қамалдардың бәрі де тегістеліп, жермен-жексен болады.
|
Isai
|
FreJND
|
2:15 |
et contre toute haute tour, et contre toute muraille forte ;
|
Isai
|
GerGruen
|
2:15 |
für jeden hohen Turm, für jede feste Mauer,
|
Isai
|
SloKJV
|
2:15 |
in nad vsakim visokim stolpom in nad vsakim utrjenim zidom,
|
Isai
|
Haitian
|
2:15 |
L'ap kraze tout fò yo ak tout miray ranpa yo.
|
Isai
|
FinBibli
|
2:15 |
Ja jokaisen korkian tornin ylitse, ja kaikkein vahvain muurein ylitse;
|
Isai
|
SpaRV
|
2:15 |
Y sobre toda torre alta, y sobre todo muro fuerte;
|
Isai
|
WelBeibl
|
2:15 |
gyda phob tŵr uchel, a phob wal solet;
|
Isai
|
GerMenge
|
2:15 |
sowohl gegen jeden hohen Turm und jede steile Mauer
|
Isai
|
GreVamva
|
2:15 |
και επί πάντα πύργον υψηλόν και επί παν τείχος περιπεφραγμένον,
|
Isai
|
UkrOgien
|
2:15 |
і на всі ба́шти високі, і на всі му́ри стрімкі,
|
Isai
|
FreCramp
|
2:15 |
contre toute tour superbe, et contre toute forte muraille ;
|
Isai
|
SrKDEkav
|
2:15 |
И на сваку кулу високу и на сваки зид тврди,
|
Isai
|
PolUGdan
|
2:15 |
Przeciwko każdej wysokiej wieży i przeciwko każdemu murowi obronnemu;
|
Isai
|
FreSegon
|
2:15 |
Contre toutes les hautes tours, Et contre toutes les murailles fortifiées;
|
Isai
|
SpaRV190
|
2:15 |
Y sobre toda torre alta, y sobre todo muro fuerte;
|
Isai
|
HunRUF
|
2:15 |
minden büszke torony ellen és minden erős vár ellen,
|
Isai
|
DaOT1931
|
2:15 |
mod alle stolte Taarne og alle stejle Mure,
|
Isai
|
TpiKJPB
|
2:15 |
Na em bai kamap long olgeta wan wan taua i antap moa na long olgeta wan wan strongpela banis.
|
Isai
|
DaOT1871
|
2:15 |
og over hvert højt Taarn og over hver fast Mur
|
Isai
|
FreVulgG
|
2:15 |
contre toutes les hautes tours, et contre toute muraille fortifiée,
|
Isai
|
PolGdans
|
2:15 |
I na każdą wieżę wysoką, i na każdy mur obronny;
|
Isai
|
JapBungo
|
2:15 |
すべてのたかき櫓すべての堅固なる石垣
|
Isai
|
GerElb18
|
2:15 |
und über jeden hohen Turm und über jede feste Mauer;
|