Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JAMES
Prev Next
Jame RWebster 1:22  But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Jame EMTV 1:22  But become doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
Jame NHEBJE 1:22  But be doers of the word, and not only hearers, deluding your own selves.
Jame Etheridg 1:22  BUT be doers of the word, and not hearers only, neither deceive yourselves.
Jame ABP 1:22  But become doers of the word! and not only listeners, misleading yourselves.
Jame NHEBME 1:22  But be doers of the word, and not only hearers, deluding your own selves.
Jame Rotherha 1:22  Become ye doers of the word, and not hearers only—reasoning yourselves astray;
Jame LEB 1:22  But be doers of the message and not hearers only, deceiving yourselves,
Jame BWE 1:22  But obey God’s word. Do not just listen to it. If you just listen to it, you fool yourselves.
Jame Twenty 1:22  Put that Message into practice, and do not merely listen to it-- deceiving yourselves.
Jame ISV 1:22  Keep on being doers of the word, and not merely hearers who deceive themselves.
Jame RNKJV 1:22  But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Jame Jubilee2 1:22  But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Jame Webster 1:22  But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Jame Darby 1:22  But be ye doers of [the] word and not hearers only, beguiling yourselves.
Jame OEB 1:22  Put that message into practice, and do not merely listen to it — deceiving yourselves.
Jame ASV 1:22  But be ye doers of the word, and not hearers only, deluding your own selves.
Jame Anderson 1:22  But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
Jame Godbey 1:22  But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
Jame LITV 1:22  But become doers of the Word, and not hearers only, deceiving yourselves.
Jame Geneva15 1:22  And be ye doers of the word, and not hearers onely, deceiuing your owne selues.
Jame Montgome 1:22  And become doers of the Word, and not merely hearers, deceiving yourselves.
Jame CPDV 1:22  So be doers of the Word, and not listeners only, deceiving yourselves.
Jame Weymouth 1:22  But prove yourselves obedient to the Message, and do not be mere hearers of it, imposing a delusion upon yourselves.
Jame LO 1:22  And be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves by false reasoning.
Jame Common 1:22  But prove yourselves doers of the word, and not merely hearers who deceive themselves.
Jame BBE 1:22  But be doers of the word, and not only hearers of it, blinding yourselves with false ideas.
Jame Worsley 1:22  But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
Jame DRC 1:22  But be ye doers of the word and not hearers only, deceiving your own selves.
Jame Haweis 1:22  But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves by false reasoning.
Jame GodsWord 1:22  Do what God's word says. Don't merely listen to it, or you will fool yourselves.
Jame KJVPCE 1:22  But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Jame NETfree 1:22  But be sure you live out the message and do not merely listen to it and so deceive yourselves.
Jame RKJNT 1:22  But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
Jame AFV2020 1:22  Then be doers of the Word, and not only hearers, deceiving your own selves
Jame NHEB 1:22  But be doers of the word, and not only hearers, deluding your own selves.
Jame OEBcth 1:22  Put that message into practice, and do not merely listen to it — deceiving yourselves.
Jame NETtext 1:22  But be sure you live out the message and do not merely listen to it and so deceive yourselves.
Jame UKJV 1:22  But be all of you doers of the word, (o. logos) and not hearers only, deceiving your own selves.
Jame Noyes 1:22  But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
Jame KJV 1:22  But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Jame KJVA 1:22  But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Jame AKJV 1:22  But be you doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Jame RLT 1:22  But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Jame OrthJBC 1:22  Now be Shomrei HaDavar Hashem and not Shomei HaDavar only, thereby causing yourselves to fall under remiyah (deceit, deception).
Jame MKJV 1:22  But become doers of the Word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Jame YLT 1:22  and become ye doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves,
Jame Murdock 1:22  But be ye doers of the word, and not hearers only; and do not deceive yourselves.
Jame ACV 1:22  But become ye doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
Jame VulgSist 1:22  Estote autem factores verbi, et non auditores tantum: fallentes vosmetipsos.
Jame VulgCont 1:22  Estote autem factores verbi, et non auditores tantum: fallentes vosmetipsos.
Jame Vulgate 1:22  estote autem factores verbi et non auditores tantum fallentes vosmet ipsos
Jame VulgHetz 1:22  Estote autem factores verbi, et non auditores tantum: fallentes vosmetipsos.
Jame VulgClem 1:22  Estote autem factores verbi, et non auditores tantum : fallentes vosmetipsos.
Jame CzeBKR 1:22  Buďtež pak činitelé slova, a ne posluchači toliko, oklamávajíce sami sebe.
Jame CzeB21 1:22  Tím slovem je ale potřeba se řídit – nenamlouvejte si, že mu stačí naslouchat!
Jame CzeCEP 1:22  Podle slova však také jednejte, nebuďte jen posluchači - to byste klamali sami sebe!
Jame CzeCSP 1:22  Buďte však těmi, kdo slovo činí, nebuďte pouze posluchači, kteří klamou sami sebe.
Jame PorBLivr 1:22  e sede praticantes da palavra, e não somente ouvintes, enganando a vós mesmos.
Jame Mg1865 1:22  Fa aoka ho mpankatò ny teny ianareo, fa aza mpihaino fotsiny ihany ka mamitaka ny tenanareo.
Jame CopNT 1:22  ϣⲱⲡⲓ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲟⲓ ⳿ⲛⲣⲉϥ⳿ⲓⲣⲓ ⳿ⲙⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲛⲣⲉϥϭⲓ⳿ⲥⲙⲏ ⳿ⲙⲙⲁⲩⲁⲧϥ ⲁⲛ ⳿ⲙⲙⲟⲛ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲣϩⲁⲗ ⳿ⲙⲙⲱⲧⲉⲛ ⳿ⲙⲙⲁⲩⲁⲧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ.
Jame FinPR 1:22  Mutta olkaa sanan tekijöitä, eikä vain sen kuulijoita, pettäen itsenne.
Jame NorBroed 1:22  Og vær ordets gjørere, og ikke bare hørere, som bedrar seg selv.
Jame FinRK 1:22  Olkaa sanan tekijöitä eikä vain sen kuulijoita, pettäen itsenne.
Jame ChiSB 1:22  不過,你們應按這聖言來實行,不要只聽,自己欺騙自己;
Jame CopSahBi 1:22  ϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲛⲣⲉϥⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲉϥⲥⲱⲧⲙ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙⲙⲱⲧⲛ
Jame ChiUns 1:22  只是你们要行道,不要单单听道,自己欺哄自己。
Jame BulVeren 1:22  Бъдете обаче изпълнители на словото, а не само слушатели, мамещи сами себе си.
Jame AraSVD 1:22  وَلَكِنْ كُونُوا عَامِلِينَ بِٱلْكَلِمَةِ، لَا سَامِعِينَ فَقَطْ خَادِعِينَ نُفُوسَكُمْ.
Jame Shona 1:22  Asi ivai vaiti veshoko, uye kwete vanzwi chete, muchizvinyengera pachenyu.
Jame Esperant 1:22  Sed estu plenumantoj de la vorto, kaj ne nur aŭskultantoj, trompantaj vin mem.
Jame ThaiKJV 1:22  แต่ท่านทั้งหลายจงเป็นคนที่ประพฤติตามพระวจนะนั้น ไม่ใช่เป็นแต่เพียงผู้ฟังเท่านั้น ซึ่งเป็นการล่อลวงตนเอง
Jame BurJudso 1:22  ကိုယ်ကိုကိုယ်လှည့်ဖြား၍၊ နှုတ်ကပတ်တရားကို နာရုံမျှသာပြုသောသူမဟုတ်၊ တရားကိုကျင့်သောသူ ဖြစ်ကြလော့။
Jame SBLGNT 1:22  Γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου καὶ μὴ ⸂ἀκροαταὶ μόνον⸃ παραλογιζόμενοι ἑαυτούς.
Jame FarTPV 1:22  شما باید بر طبق كلام او عمل كنید و فقط با شنیدن خود را فریب ندهید.
Jame UrduGeoR 1:22  Kalām-e-muqaddas ko na sirf suneṅ balki us par amal bhī kareṅ, warnā āp apne āp ko fareb deṅge.
Jame SweFolk 1:22  Var ordets görare, inte bara dess hörare, annars bedrar ni er själva.
Jame TNT 1:22  γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου, καὶ μὴ ἀκροαταὶ μόνον παραλογιζόμενοι ἑαυτούς.
Jame GerSch 1:22  Seid aber Täter des Wortes und nicht Hörer allein, womit ihr euch selbst betrügen würdet.
Jame TagAngBi 1:22  Datapuwa't maging tagatupad kayo ng salita, at huwag tagapakinig lamang, na inyong dinadaya ang inyong sarili.
Jame FinSTLK2 1:22  Mutta olkaa sanan tekijöitä, eikä vain sen kuulijoita pettäen itsenne.
Jame Dari 1:22  مطابق کلام او عمل کنید و فقط با شنیدن خود را فریب ندهید،
Jame SomKQA 1:22  Noqda kuwa hadalka yeela, oo ha ahaanina kuwa maqla oo keliya oo nafsaddooda khiyaaneeya.
Jame NorSMB 1:22  Men vert slike som gjer etter ordet og ikkje berre høyrer det og dermed dårar dykk sjølve!
Jame Alb 1:22  Dhe bëhuni bërës të fjalës dhe jo vetëm dëgjues, që gënjejnë vetveten.
Jame GerLeoRP 1:22  Werdet nun Täter des Wortes und nicht bloß Hörer, die sich selbst beschwindeln!
Jame UyCyr 1:22  Худаниң сөзини аңлап қойсамла болиду, дәп өзәңларни алдимаң­лар. Әксичә уни иҗра қилғучилардин болуңлар.
Jame KorHKJV 1:22  오직 너희는 말씀을 행하는 자가 되고 듣기만 하여 너희 자신을 속이는 자가 되지 말라.
Jame MorphGNT 1:22  Γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου καὶ μὴ ⸂ἀκροαταὶ μόνον⸃ παραλογιζόμενοι ἑαυτούς.
Jame SrKDIjek 1:22  Будите пак творци ријечи, а не само слушачи, варајући сами себе.
Jame Wycliffe 1:22  But be ye doeris of the word, and not hereris oneli, disseiuynge you silf.
Jame Mal1910 1:22  എങ്കിലും വചനം കേൾക്ക മാത്രം ചെയ്തുകൊണ്ടു തങ്ങളെ തന്നേ ചതിക്കാതെ അതിനെ ചെയ്യുന്നവരായും ഇരിപ്പിൻ.
Jame KorRV 1:22  너희는 도를 행하는 자가 되고 듣기만 하여 자신을 속이는 자가 되지 말라
Jame Azeri 1:22  آمّا ثابئت ادئن کي، آنجاق کلامي اشئدئب اؤزلرئني آلداتان ديئلسئنئز، کلاما عمل ادنلرسئنئز.
Jame SweKarlX 1:22  Men varer ordets görare, och icke allenast hörare, bedragandes eder sjelfva.
Jame KLV 1:22  'ach taH ta'moHwI'pu' vo' the mu', je ghobe' neH hearers, deluding lIj ghaj selves.
Jame ItaDio 1:22  E siate facitori della parola, e non solo uditori; ingannando voi stessi.
Jame RusSynod 1:22  Будьте же исполнители слова, а не слышатели только, обманывающие самих себя.
Jame CSlEliza 1:22  Бывайте же творцы слова, а не точию слышатели, прельщающе себе самех.
Jame ABPGRK 1:22  γίνεσθε δε ποιηταί λόγου και μη μόνον ακροαταί παραλογιζόμενοι εαυτούς
Jame FreBBB 1:22  Mais mettez en pratique la Parole, et ne vous bornez pas à l'écouter, en vous trompant vous-mêmes par de faux raisonnements.
Jame LinVB 1:22  Bókokisa maye Liloba lizalí kotínda. Bóyóka lyangó bobélé na matói té, sókí té bokomíkósa.
Jame BurCBCM 1:22  သို့သော် နှုတ်တော်ထွက်စကားကိုကျင့်ကြံသော သူများဖြစ်စေကြလော့။ မိမိကိုယ်ကို လှည့်ဖြားလျက် ၎င်းကို ကြားနာသူ သက်သက်မဖြစ်စေကြနှင့်။-
Jame Che1860 1:22  ᎠᏎᏃ ᎧᏃᎮᏛ ᏂᎦᏪᏍᎬ ᎢᏣᏛᏁᎯ ᎨᏎᏍᏗ, ᏞᏍᏗᏃ ᎢᏣᏛᎩᏍᎩᏉ ᎤᏩᏒ ᏱᎨᏎᏍᏗ, ᎢᏨᏒ ᏱᏣᏓᎵᏓᏍᏗᏍᎨᏍᏗ.
Jame ChiUnL 1:22  惟宜行道、不第聞之而自欺也、
Jame VietNVB 1:22  Hãy thực hành Lời Chúa, đừng tưởng chỉ nghe là đủ mà tự lừa dối mình.
Jame CebPinad 1:22  Hinoon tumana ninyo ang pulong, ug dili kay magpaminaw ra kamo niini, nga sa ingon ginalimbongan kamo sa inyong kaugalingon.
Jame RomCor 1:22  Fiţi împlinitori ai Cuvântului, nu numai ascultători, înşelându-vă singuri.
Jame Pohnpeia 1:22  Kumwail kapwaiada mahsen en Koht, pwe ma kumwail pahn rongorongete, kumwail pahn pitih pein kumwail.
Jame HunUj 1:22  Legyetek az igének cselekvői, ne csupán hallgatói, hogy be ne csapjátok magatokat.
Jame GerZurch 1:22  Seid aber Täter des Wortes und nicht bloss Hörer, wodurch ihr euch selbst betrügt! (a) Jak 2:14; Mt 7:21; Rö 2:13
Jame GerTafel 1:22  Seid aber Täter des Wortes und nicht Hörer allein, womit ihr euch selbst betrügt.
Jame PorAR 1:22  E sede cumpridores da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos.
Jame DutSVVA 1:22  En zijt daders des Woords, en niet alleen hoorders, uzelven met valse overlegging bedriegende.
Jame Byz 1:22  γινεσθε δε ποιηται λογου και μη μονον ακροαται παραλογιζομενοι εαυτους
Jame FarOPV 1:22  لکن کنندگان کلام باشید نه فقط شنوندگان که خود را فریب می‌دهند.
Jame Ndebele 1:22  Kodwa banini ngabenzi belizwi, lingabi ngabezwayo kuphela, lizikhohlisa lina ngokwenu.
Jame PorBLivr 1:22  e sede praticantes da palavra, e não somente ouvintes, enganando a vós mesmos.
Jame StatResG 1:22  ¶Γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου, καὶ μὴ μόνον ἀκροαταὶ παραλογιζόμενοι ἑαυτούς.
Jame SloStrit 1:22  Bodite pa delalci besede in ne samo poslušalci, ki se sami slepé.
Jame Norsk 1:22  Men vær ordets gjørere, og ikke bare dets hørere, idet I dårer eder selv.
Jame SloChras 1:22  Bodite pa delavci besede in ne samo poslušalci, ki sami sebe slepe.
Jame Northern 1:22  Bu kəlamın icraçısı olun, yalnız eşidənlər olub özünüzü aldatmayın.
Jame GerElb19 1:22  Seid aber Täter des Wortes und nicht allein Hörer, die sich selbst betrügen.
Jame PohnOld 1:22  A komail en kapwaiada masan o kaidin rong eta, a ma iduen, komail kin kotaue pein komail.
Jame LvGluck8 1:22  Bet esiet tā vārda darītāji un ne tikai klausītāji, paši sevi pievildami;
Jame PorAlmei 1:22  E sêde obradores da palavra, e não sómente ouvintes, enganando-vos com falsos discursos.
Jame ChiUn 1:22  只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。
Jame SweKarlX 1:22  Men varer ordets görare, och icke allenast hörare, bedragandes eder sjelfva.
Jame Antoniad 1:22  γινεσθε δε ποιηται λογου και μη μονον ακροαται παραλογιζομενοι εαυτους
Jame CopSahid 1:22  ϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲛⲣⲉϥⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲉϥⲥⲱⲧⲙ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙⲙⲱⲧⲛ,
Jame GerAlbre 1:22  Werdet Täter des Wortes und beschränkt euch nicht aufs Hören: sonst betrügt ihr euch selbst!
Jame BulCarig 1:22  Бивайте и творители на словото, а не само слушатели да лъжете себе си.
Jame FrePGR 1:22  Mais soyez de ceux qui pratiquent, et non pas de ceux qui écoutent seulement la parole, en vous trompant vous-mêmes par de faux raisonnements ;
Jame JapDenmo 1:22  しかし,自分自身を惑わして単なる聞き手で終わるのではなく,み言葉の実行者でありなさい。
Jame PorCap 1:22  *Mas tendes de a pôr em prática e não apenas ouvi-la, enganando-vos a vós mesmos.
Jame JapKougo 1:22  そして、御言を行う人になりなさい。おのれを欺いて、ただ聞くだけの者となってはいけない。
Jame Tausug 1:22  Subay niyu tuud agarun hinangun in bayta' sin Parman. Bukun sadja dungugun niyu, pasūrun dayn ha hambuuk taynga paguwaun dayn ha hansipak. Sabab bang bihān in kaagi niyu nag'akkal kamu sin baran niyu.
Jame GerTextb 1:22  Werdet aber Thäter des Wortes und nicht allein Hörer, euch selbst zu betrügen.
Jame Kapingam 1:22  Goodou haga-hai-hegau-ina nnelekai a God. Maa goodou ga-hagalongo-hua gi-nia maa, gei goodou e-bida halahalau-hua goodou.
Jame SpaPlate 1:22  Pero haceos ejecutores de la palabra, y no oidores solamente, engañándoos a vosotros mismos.
Jame RusVZh 1:22  Будьте же исполнители слова, а не слышатели только, обманывающие самих себя.
Jame GerOffBi 1:22  Aber werdet Täter [des] Wortes und nicht nur [seine] Hörer, die sich selbst betrügen!
Jame CopSahid 1:22  ϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲛⲣⲉϥⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲉϥⲥⲱⲧⲙ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙⲙⲱⲧⲛ
Jame LtKBB 1:22  Būkite žodžio vykdytojai, o ne vien klausytojai, apgaudinėjantys patys save.
Jame Bela 1:22  Будзьце ж выканаўцы слова, а не слухачы толькі, што ашукваюць самі сябе.
Jame CopSahHo 1:22  ϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲛ̅ⲣⲉϥⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲡϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲣⲉϥⲥⲱⲧⲙ̅ ⲙ̅ⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ. ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅.
Jame BretonNT 1:22  Bezit oberourien eus ar ger, ha na vezit ket selaouerien hepken oc'h en em dromplañ hoc'h-unan dre arguzennoù fals.
Jame GerBoLut 1:22  Seid aber Tater des Worts und nicht Horer allein, damit ihr euch selbst betruget.
Jame FinPR92 1:22  Toteuttakaa sana tekoina, älkää pelkästään kuunnelko sitä -- älkää pettäkö itseänne.
Jame DaNT1819 1:22  Men vorder Ordets Gjørere og ikke alene dets Hørere, med hvilket I bedrage Eder selv.
Jame Uma 1:22  Jadi', kana tatuku' -mi Lolita Pue', neo' ra'epe mara-wadi. Apa' ane ta'epe mara-wadi, mpobagiu woto-ta moto-tamo.
Jame GerLeoNA 1:22  Werdet nun Täter des Wortes und nicht bloß Hörer, die sich selbst beschwindeln!
Jame SpaVNT 1:22  Mas sed hacedores de la palabra, y no tan solamente oidores, engañandoos á vosotros mismos.
Jame Latvian 1:22  Esiet vārda izpildītāji, bet ne tikai klausītāji, paši sevi apmānīdami,
Jame SpaRV186 1:22  Mas sed hacedores de la palabra, y no tan solamente oidores, engañándoos a vosotros mismos.
Jame FreStapf 1:22  Seulement mettez cette parole en pratique, et ne vous bornez pas à l'écouter ; vous tomberiez dans une grave erreur.
Jame NlCanisi 1:22  Weest werkers van het woord, en niet hoorders alleen; anders bedriegt gij uzelf.
Jame GerNeUe 1:22  Es genügt aber nicht, das Wort nur zu hören, denn so betrügt man sich selbst. Man muss danach handeln.
Jame Est 1:22  Aga olge sõna tegijad ja mitte ükspäinis kuuljad, iseendid pettes.
Jame UrduGeo 1:22  کلامِ مُقدّس کو نہ صرف سنیں بلکہ اُس پر عمل بھی کریں، ورنہ آپ اپنے آپ کو فریب دیں گے۔
Jame AraNAV 1:22  لاَ تَكْتَفُوا فَقَطْ بِسَمَاعِهَا، بَلِ اعْمَلُوا بِهَا، وَإِلاَّ كُنْتُمْ تَغُشُّونَ أَنْفُسَكُمْ.
Jame ChiNCVs 1:22  你们应该作行道的人,不要单作听道的人,自己欺骗自己;
Jame f35 1:22  γινεσθε δε ποιηται λογου και μη μονον ακροαται παραλογιζομενοι εαυτους
Jame vlsJoNT 1:22  En wordt daders des woords, en niet alleen hoorders die zich zelven misleiden.
Jame ItaRive 1:22  Ma siate facitori della Parola e non soltanto uditori, illudendo voi stessi.
Jame Afr1953 1:22  En word daders van die woord en nie net hoorders wat julleself bedrieg nie.
Jame RusSynod 1:22  Будьте же исполнителями слова, а не слушателями только, обманывающими самих себя.
Jame FreOltra 1:22  Mais mettez-la en pratique, et ne vous contentez pas de l'écouter, en vous trompant par de faux raisonnements.
Jame Tagalog 1:22  Gawin ninyo ang salita. Huwag kayong maging tagapakinig lang ng salita na ang inyong mga sarili ang dinadaya ninyo.
Jame UrduGeoD 1:22  कलामे-मुक़द्दस को न सिर्फ़ सुनें बल्कि उस पर अमल भी करें, वरना आप अपने आपको फ़रेब देंगे।
Jame TurNTB 1:22  Tanrı sözünü yalnız duymakla kalmayın, sözün uygulayıcıları da olun. Yoksa kendinizi aldatmış olursunuz.
Jame DutSVV 1:22  En zijt daders des Woords, en niet alleen hoorders, uzelven met valse overlegging bedriegende.
Jame HunKNB 1:22  Cselekedjetek az ige szerint, s ne csak hallgassátok, önmagatokat ámítva.
Jame Maori 1:22  Hei kaimahi ano koutou i te kupu, kaua hei kaiwhakarongo anake, kei tinihangatia koutou e koutou ano.
Jame sml_BL_2 1:22  Da'a kam hal akale ma palman Tuhan. Ikutunbi panoho'anna. Bang kalebi bo' mbal hinangbi, angakkalan kam di-bi.
Jame HunKar 1:22  Az ígének pedig megtartói legyetek és ne csak hallgatói, megcsalván magatokat.
Jame Viet 1:22  Hãy làm theo lời, chớ lấy nghe làm đủ mà lừa dối mình.
Jame Kekchi 1:22  Chepa̱bak ut cheba̱nuhak li cˈaˈru naxye li ra̱tin li Dios. Me̱balakˈi e̱rib chixcˈoxlanquil nak tzˈakal riqˈuin caˈaj cuiˈ rabinquil li ra̱tin. Tento ban ajcuiˈ xba̱nunquil li naxye li ra̱tin li Dios.
Jame Swe1917 1:22  Men varen ordets görare, och icke allenast dess hörare, eljest bedragen I eder själva.
Jame KhmerNT 1:22  ​ចូរ​ធ្វើ​ជា​អ្នក​ប្រព្រឹត្ដ​តាម​ព្រះ​បន្ទូល​ កុំ​ឲ្យ​គ្រាន់​តែ​ស្ដាប់​ ដោយ​បញ្ឆោត​ខ្លួន​ឯង​នោះ​ឡើយ​
Jame CroSaric 1:22  Budite vršitelji riječi, a ne samo slušatelji, zavaravajući sami sebe.
Jame BasHauti 1:22  Eta çareten hitzaren eguile eta ez solament ençule, ceuron buruäc enganatzen dituçuela.
Jame WHNU 1:22  γινεσθε δε ποιηται λογου και μη ακροαται μονον μονον ακροαται παραλογιζομενοι εαυτους
Jame VieLCCMN 1:22  Anh em hãy đem Lời ấy ra thực hành, chứ đừng nghe suông mà lừa dối chính mình.
Jame FreBDM17 1:22  Et mettez en exécution la parole, et ne l’écoutez pas seulement, en vous décevant vous-mêmes par de vains discours.
Jame TR 1:22  γινεσθε δε ποιηται λογου και μη μονον ακροαται παραλογιζομενοι εαυτους
Jame HebModer 1:22  והיו עשי הדבר ולא שמעיו לבד לרמות את נפשכם׃
Jame Kaz 1:22  Құдайдың айтқандарын құр естуші ғана болмай, оларды іске асырушы болыңдар! Әйтпесе өздеріңді-өздерің алдайсыңдар.
Jame UkrKulis 1:22  Будьте ж чинителями слова, а не тілько слухателями, обманюючи себе самих.
Jame FreJND 1:22  Mais mettez la parole en pratique, et ne l’écoutez pas seulement, vous séduisant vous-mêmes.
Jame TurHADI 1:22  Allah’ın kelâmını sadece dinlemekle kalmayın; hayatınıza tatbik edin. Yoksa kendi kendinizi kandırırsınız.
Jame GerGruen 1:22  Werdet Täter des Wortes und nicht nur Hörer, die sich selber täuschen.
Jame SloKJV 1:22  Toda bodite uresničevalci besede in ne le poslušalci, ki sami sebe varajo.
Jame Haitian 1:22  Se pou nou fè tou sa pawòl la mande nou fè. Pa rete ap koute ase. Lè sa a, se pwòp tèt nou n'ap twonpe.
Jame FinBibli 1:22  Mutta olkaat myös sanantekiät ja ei ainoastaan kuuliat, pettäin teitänne.
Jame SpaRV 1:22  Mas sed hacedores de la palabra, y no tan solamente oidores, engañándoos á vosotros mismos.
Jame HebDelit 1:22  וֶהֱיוּ עֹשֵׂי הַדָּבָר וְלֹא שֹׁמְעָיו לְבָד לְרַמּוֹת אֶת־נַפְשְׁכֶם׃
Jame WelBeibl 1:22  Gwnewch beth mae Duw'n ei ddweud, yn lle dim ond clywed y neges a gwneud dim wedyn. Twyllo'ch hunain ydy peth felly!
Jame GerMenge 1:22  Seid aber Täter des Wortes und nicht bloß Hörer, sonst betrügt ihr euch selbst.
Jame GreVamva 1:22  Γίνεσθε δε εκτελεσταί του λόγου και μη μόνον ακροαταί, απατώντες εαυτούς.
Jame Tisch 1:22  γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου καὶ μὴ μόνον ἀκροαταὶ παραλογιζόμενοι ἑαυτούς.
Jame UkrOgien 1:22  Будьте ж викона́вцями слова, а не слухачами самими, що себе самих обманюють.
Jame MonKJV 1:22  Гэхдээ та нар өөрсдийгөө мэхэлдэг сонсогчид төдий биш, харин үгийг үйлдэгчид бай.
Jame FreCramp 1:22  Mais efforcez-vous de la mettre en pratique, et ne vous contentez pas de l'écouter, en vous abusant vous-mêmes par de faux raisonnements.
Jame SrKDEkav 1:22  Будите, пак, творци речи, а не само слушачи, варајући сами себе.
Jame PolUGdan 1:22  Bądźcie więc wykonawcami słowa, a nie tylko słuchaczami, oszukującymi samych siebie.
Jame FreGenev 1:22  Et mettez en effet la parole, & ne l'efcoutez point feulement, en vous decevant vous-mefmes par de vains difcours.
Jame FreSegon 1:22  Mettez en pratique la parole, et ne vous bornez pas à l'écouter, en vous trompant vous-mêmes par de faux raisonnements.
Jame Swahili 1:22  Msijidanganye wenyewe kwa kusikiliza tu neno lake, bali litekelezeni kwa vitendo.
Jame SpaRV190 1:22  Mas sed hacedores de la palabra, y no tan solamente oidores, engañándoos á vosotros mismos.
Jame HunRUF 1:22  Legyetek az igének cselekvői, ne csupán hallgatói, hogy be ne csapjátok magatokat.
Jame FreSynod 1:22  Mettez en pratique la parole, et ne vous contentez pas de l'écouter, en vous abusant vous-mêmes par de faux raisonnements.
Jame DaOT1931 1:22  Men vorder Ordets Gørere og ikke alene dets Hørere, hvormed I bedrage eder selv.
Jame FarHezar 1:22  به‌جای‌آورندة کلام باشید، نه‌‌فقط شنوندة آن؛ خود را فریب مدهید!
Jame TpiKJPB 1:22  Tasol yupela i mas stap ol man bilong bihainim tok, na i no ol man bilong harim tasol, taim yupela i giamanim yupela yet.
Jame ArmWeste 1:22  Սակայն խօսքը գործադրողնե՛ր եղէ՛ք, եւ ո՛չ թէ միայն լսողներ՝ դուք ձեզ խաբելով:
Jame DaOT1871 1:22  Men vorder Ordets Gørere og ikke alene dets Hørere, hvormed I bedrage eder selv.
Jame JapRague 1:22  斯て汝等自ら欺きて聴聞者たるに止らず、言の實行者と成れ。
Jame Peshitta 1:22  ܗܘܘ ܕܝܢ ܥܒܘܕܐ ܕܡܠܬܐ ܘܠܐ ܫܡܘܥܐ ܒܠܚܘܕ ܘܠܐ ܬܛܥܘܢ ܢܦܫܬܟܘܢ ܀
Jame FreVulgG 1:22  Seulement, mettez cette parole en pratique, et ne vous contentez pas de l’écouter, vous trompant vous-mêmes.
Jame PolGdans 1:22  A bądźcie czynicielami słowa, a nie słuchaczami tylko, oszukiwającymi samych siebie.
Jame JapBungo 1:22  ただ御言を聞くのみにして、己を欺く者とならず、之を行ふ者となれ。
Jame Elzevir 1:22  γινεσθε δε ποιηται λογου και μη μονον ακροαται παραλογιζομενοι εαυτους
Jame GerElb18 1:22  Seid aber Täter des Wortes und nicht allein Hörer, die sich selbst betrügen.