Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 28:1  Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they refine it .
Job NHEBJE 28:1  "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Job ABP 28:1  For there is [2for silver 1a place] from where it exists, and a place for gold from where it is refined.
Job NHEBME 28:1  "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Job Rotherha 28:1  Though there is, for silver, a vein, and a place for the gold they refine;
Job LEB 28:1  “Indeed, there is a mine for silver and a place ⌞for gold to be refined⌟.
Job RNKJV 28:1  Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
Job Jubilee2 28:1  Surely there is a mine for the silver, and a place for gold [where] they refine [it].
Job Webster 28:1  Surely there is a vein for the silver, and a place for gold [where] they fine [it].
Job Darby 28:1  Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;
Job ASV 28:1  Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine.
Job LITV 28:1  Surely there is a mine for the silver, and a place where they refine gold.
Job Geneva15 28:1  The siluer surely hath his veyne, and ye gold his place, where they take it.
Job CPDV 28:1  Silver has its fissures where it is first found, and gold has a place where it is melted.
Job BBE 28:1  Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.
Job DRC 28:1  Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
Job GodsWord 28:1  "There is a place where silver is mined and a place where gold is refined.
Job JPS 28:1  For there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Job KJVPCE 28:1  SURELY there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
Job NETfree 28:1  "Surely there is a mine for silver, and a place where gold is refined.
Job AB 28:1  For there is a place for the silver, where it comes, and a place for the gold, where it is refined.
Job AFV2020 28:1  "Surely there is a mine for the silver, and a place where they refine gold.
Job NHEB 28:1  "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Job NETtext 28:1  "Surely there is a mine for silver, and a place where gold is refined.
Job UKJV 28:1  Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
Job Noyes 28:1  Truly there is a vein for silver, And a place for gold, which men refine.
Job KJV 28:1  Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
Job KJVA 28:1  Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
Job AKJV 28:1  Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
Job RLT 28:1  Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
Job MKJV 28:1  Surely there is a mine for the silver, and a place where they refine gold.
Job YLT 28:1  Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;
Job ACV 28:1  Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Job VulgSist 28:1  Habet argentum, venarum suarum principia: et auro locus est, in quo conflatur.
Job VulgCont 28:1  Habet argentum, venarum suarum principia: et auro locus est, in quo conflatur.
Job Vulgate 28:1  habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur
Job VulgHetz 28:1  Habet argentum, venarum suarum principia: et auro locus est, in quo conflatur.
Job VulgClem 28:1  Habet argentum venarum suarum principia, et auro locus est in quo conflatur.
Job CzeBKR 28:1  Máť zajisté stříbro prameny své, a zlato místo k přehánění.
Job CzeB21 28:1  Stříbro má své naleziště, zlato má místo, kde čistí se.
Job CzeCEP 28:1  Stříbro má své naleziště a zlato místo, kde se čistí,
Job CzeCSP 28:1  Stříbro má přece své naleziště a zlato místo, kde ho přečistí.
Job PorBLivr 28:1  Certamente há minas para a prata, e o ouro lugar onde o derretem.
Job Mg1865 28:1  Fa misy tany fihadiana volafotsy, ary misy tany fahazoana volamena, izay diovina.
Job FinPR 28:1  "Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan;
Job FinRK 28:1  ”Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan.
Job ChiSB 28:1  銀有出產之地,金有冶煉之所。
Job CopSahBi 28:1  ⲡⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲙⲡϩⲁⲧ ϣⲟⲟⲡ ⲉϣⲁⲩⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲁ ⲙⲡⲛⲟⲩⲃ ⲉϣⲁⲩⲟⲧϩϥ ⲙⲙⲁⲩ
Job ChiUns 28:1  银子有矿;炼金有方。
Job BulVeren 28:1  Наистина има рудници за сребро и място за пречистване на злато.
Job AraSVD 28:1  «لِأَنَّهُ يُوجَدُ لِلْفِضَّةِ مَعْدَنٌ، وَمَوْضِعٌ لِلذَّهَبِ حَيْثُ يُمَحِّصُونَهُ.
Job Esperant 28:1  La arĝento havas lokon, kie oni ĝin elakiras; Kaj la oro havas lokon, kie oni ĝin fandas.
Job ThaiKJV 28:1  “แน่ละ ต้องมีเหมืองสำหรับแร่เงิน และมีที่สำหรับทองคำที่เขาถลุง
Job OSHB 28:1  כִּ֤י יֵ֣שׁ לַכֶּ֣סֶף מוֹצָ֑א וּ֝מָק֗וֹם לַזָּהָ֥ב יָזֹֽקּוּ׃
Job BurJudso 28:1  ငွေလိုက်သောငွေကြောင်းသည် စင်စစ်ရှိ၏။ လူစစ်တတ်သော ရွှေနေရာလည်းရှိ၏။
Job FarTPV 28:1  نقره از معدن استخراج می‌شود و طلا را در کوره تصفیه می‌کنند.
Job UrduGeoR 28:1  Yaqīnan chāṅdī kī kāneṅ hotī haiṅ aur aisī jagheṅ jahāṅ sonā ḳhālis kiyā jātā hai.
Job SweFolk 28:1  Silvret har sin gruva, guldet en plats där det renas.
Job GerSch 28:1  Denn das Silber hat seinen Fundort und das Gold seinen Ort, wo man es läutert.
Job TagAngBi 28:1  Tunay na may mina na mayroong pilak, at dako na ukol sa ginto na kanilang pinagdadalisayan.
Job FinSTLK2 28:1  "Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan.
Job Dari 28:1  نقره از معدن استخراج می شود و طلا را در کوره تصفیه می کنند.
Job SomKQA 28:1  Hubaal lacagtu waxay leedahay god laga qodo, Oo dahabkuna wuxuu leeyahay meel lagu safeeyo.
Job NorSMB 28:1  Sylv hev sin stad, der dei det finn, og gullet, som dei reinsa vinn,
Job Alb 28:1  "Me siguri ka një minierë për argjendin dhe një vend ku bëhet rafinimi i arit.
Job KorHKJV 28:1  참으로 은이 나는 광맥이 있고 금이 나는 곳이 있어 그들이 거기서 금을 정제하며
Job SrKDIjek 28:1  Да, сребро има жице, и злато има мјесто гдје се топи.
Job Wycliffe 28:1  Siluer hath bigynnyngis of his veynes; and a place is to gold, in which it is wellid togidere.
Job Mal1910 28:1  വെള്ളിക്കു ഒരു ഉത്ഭവസ്ഥാനവും പൊന്നു ഊതിക്കഴിപ്പാൻ ഒരു സ്ഥലവും ഉണ്ടു.
Job KorRV 28:1  은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
Job Azeri 28:1  يقئن کي، گوموشون معدني وار، قيزيلين دا تصفئيه اتدئکلري يري.
Job SweKarlX 28:1  Silfret hafver sin gång, och guldet sitt rum, der det verkas.
Job KLV 28:1  “ DIch pa' ghaH a mine vaD baS chIS, je a Daq vaD SuD baS nuq chaH refine.
Job ItaDio 28:1  Certo l’argento ha la sua miniera, E l’oro un luogo dove è fuso.
Job RusSynod 28:1  Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где его плавят.
Job CSlEliza 28:1  Есть бо сребру место, отюнудуже и бывает, и место злату, отюнудуже очищается.
Job ABPGRK 28:1  εστι γαρ αργυρίω τόπος όθεν γίνεται τόπος δε χρυσίω όθεν διηθείται
Job FreBBB 28:1  Il y a pour l'argent des lieux d'extraction ; Il y en a pour l'or qu'on affine.
Job LinVB 28:1  Solo, bisika bakotimolaka palata bizali, bato bazali mpe na mayele ma kopetola wolo.
Job HunIMIT 28:1  Mert van az ezüstnek eredete és helye az aranynak, ahol olvasztják;
Job ChiUnL 28:1  出銀有鑛、鍊金有方、
Job VietNVB 28:1  Bạc tất nhiên phải có mỏ,Vàng phải có lò luyện.
Job LXX 28:1  ἔστιν γὰρ ἀργυρίῳ τόπος ὅθεν γίνεται τόπος δὲ χρυσίῳ ὅθεν διηθεῖται
Job CebPinad 28:1  Sa pagkatinuod adunay mina alang sa salapi, Ug usa ka dapit alang sa bulawan nga ilang pagaulayon.
Job RomCor 28:1  Argintul are o mină de unde se scoate şi aurul are un loc de unde este scos ca să fie curăţit.
Job Pohnpeia 28:1  Mie pwoahr en silper pahn pwehl; Mie wasahn kamwakelehda kohl.
Job HunUj 28:1  Az ezüstnek bányája van, az aranynak pedig helye, ahol mossák.
Job GerZurch 28:1  Wohl gibt es einen Fundort für das Silber, / und eine Stätte für das Gold, wo man es läutert. /
Job PorAR 28:1  Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:
Job DutSVVA 28:1  Gewisselijk, er is voor het zilver een uitgang, en een plaats voor het goud, dat zij smelten.
Job FarOPV 28:1  «یقین برای نقره معدنی است، و به جهت طلا جایی است که آن را قال می‌گذارند.
Job Ndebele 28:1  Isibili kukhona umthapho wesiliva, lendawo yegolide abalicengayo.
Job PorBLivr 28:1  Certamente há minas para a prata, e o ouro lugar onde o derretem.
Job Norsk 28:1  Sølvet har jo sin grube, og gullet, som renses, sitt finnested;
Job SloChras 28:1  Kajti srebro ima svoje žile in zlato kraj, kjer se čisti.
Job Northern 28:1  Gümüşün mədəni, Qızılın təmizlənmə yeri var.
Job GerElb19 28:1  Denn für das Silber gibt es einen Fundort, und eine Stätte für das Gold, das man läutert.
Job LvGluck8 28:1  Tiešām, sudrabam ir savi ceļi, kur tas rodas, un kausējamam zeltam sava vieta.
Job PorAlmei 28:1  Na verdade, ha veia d'onde se tira a prata, e para o oiro logar em que o derretem.
Job ChiUn 28:1  銀子有礦;煉金有方。
Job SweKarlX 28:1  Silfret hafver sin gång, och guldet sitt rum, der det verkas.
Job FreKhan 28:1  Certes, il existe des mines pour l’argent et des gîtes pour 'l’or que l’on affine.
Job FrePGR 28:1  Oui, on a pu trouver la source de l'argent, et le lieu où gît cet or qu'on affine ;
Job PorCap 28:1  *«Há lugares de onde se extrai a prata e lugares onde se funde o ouro.
Job JapKougo 28:1  しろがねには掘り出す穴があり、精錬するこがねには出どころがある。
Job GerTextb 28:1  Wohl giebt es einen Fundort für das Silber, eine Stätte für das Gold, das man läutert.
Job SpaPlate 28:1  “La plata tiene sus veneros, y el oro su lugar donde lo acrisolan.
Job Kapingam 28:1  Di gowaa i-golo e-mee di geli-aga nia silber. Di gowaa i-golo e-haga-madammaa-ai nia goolo.
Job WLC 28:1  כִּ֤י יֵ֣שׁ לַכֶּ֣סֶף מוֹצָ֑א וּ֝מָק֗וֹם לַזָּהָ֥ב יָזֹֽקּוּ׃
Job LtKBB 28:1  „Yra sidabro gyslų ir vietų, kur gryninamas auksas.
Job Bela 28:1  Так! У срэбра ёсьць вытокавая жыліна, і ў золата месца, дзе яго плавяць.
Job GerBoLut 28:1  Es hat das Silber seine Gange und das Gold seinen Ort, da man es schmelzt.
Job FinPR92 28:1  Hopealla on lähteensä, kullalla huuhdontapaikkansa.
Job SpaRV186 28:1  Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo sacan.
Job NlCanisi 28:1  Zeker, er is een plaats, waaruit het zilver komt, Een oord, waar het goud wordt gewassen,
Job GerNeUe 28:1  "Das Silber hat seinen Fundort, / das Gold eine Stätte, wo man es wäscht.
Job UrduGeo 28:1  یقیناً چاندی کی کانیں ہوتی ہیں اور ایسی جگہیں جہاں سونا خالص کیا جاتا ہے۔
Job AraNAV 28:1  لاَ رَيْبَ أَنَّ هُنَاكَ مَنْجَماً لِلْفِضَّةِ وَبَوْتَقَةً لِتَمْحِيصِ الذَّهَبِ.
Job ChiNCVs 28:1  “银子有矿,金子有冶炼的地方。
Job ItaRive 28:1  Ha una miniera l’argento, e l’oro un luogo dove lo si affina.
Job Afr1953 28:1  Want vir die silwer is daar 'n plek waar dit uitkom, en 'n plek vir die goud wat hulle uitwas.
Job RusSynod 28:1  Так! У серебра есть источная жила, и у золота место, где его плавят.
Job UrduGeoD 28:1  यक़ीनन चाँदी की कानें होती हैं और ऐसी जगहें जहाँ सोना ख़ालिस किया जाता है।
Job TurNTB 28:1  Gümüş maden ocağından elde edilir, Altını arıtmak için de bir yer vardır.
Job DutSVV 28:1  Gewisselijk, er is voor het zilver een uitgang, en een plaats voor het goud, dat zij smelten.
Job HunKNB 28:1  Van az ezüstnek lelőhelye, és helye az aranynak, ahol kimossák,
Job Maori 28:1  He rua hoki to te hiriwa e puta mai ai, he wahi ano to te koura e whakarewaina ai.
Job HunKar 28:1  Bizony az ezüstnek bányája van, és helye az aranynak, a hol tisztítják.
Job Viet 28:1  Bạc có mỏ để người ta đào lấy nó, Và vàng có nơi người ta luyện nó.
Job Kekchi 28:1  Cuan naˈajej bar nequeˈxtau cuiˈ li plata saˈ chˈochˈ. Ut cuan ajcuiˈ naˈajej re xcˈatbal li oro re nak ta̱e̱lk lix tzˈajnil.
Job Swe1917 28:1  Silvret har ju sin gruva, sin fyndort har guldet, som man renar;
Job CroSaric 28:1  "Da, srebro ima svoja nalazišta, a zlato mjesta gdje se pročišćava.
Job VieLCCMN 28:1  *Quả thật, có nơi để lấy bạc, có chỗ để luyện vàng.
Job FreBDM17 28:1  L’argent a des lieux d’extraction, et l’or a des endroits où on l’affine.
Job FreLXX 28:1  Il y a des contrées où naît l'argent, d'autres où l'on épure l'or.
Job Aleppo 28:1    כי יש לכסף מוצא    ומקום לזהב יזקו
Job MapM 28:1  כִּ֤י יֵ֣שׁ לַכֶּ֣סֶף מוֹצָ֑א וּ֝מָק֗וֹם לַזָּהָ֥ב יָזֹֽקּוּ׃
Job HebModer 28:1  כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃
Job Kaz 28:1  Адам баласы күмісті кеннен шығарады,Алтынды арнайы орында тазартады,
Job FreJND 28:1  Oui, il y a pour l’argent [un endroit] d’où on le tire, et un lieu pour l’or qu’on affine ;
Job GerGruen 28:1  "Für Silber gibt es eine Fundstätte und einen Ort fürs Gold, das man hier sieht.
Job SloKJV 28:1  Zagotovo obstaja žila za srebro in prostor za zlato, kjer ga prečiščujejo.
Job Haitian 28:1  Gen mi n anba tè kote yo jwenn ajan. Gen kote se la yo netwaye lò.
Job FinBibli 28:1  Hopialla on hänen lähtemisensä, ja kullalla sia, jossa valetaan.
Job SpaRV 28:1  CIERTAMENTE la plata tiene sus veneros, y el oro lugar donde se forma.
Job WelBeibl 28:1  Mae cloddfa i arian, a lle i aur gael ei buro.
Job GerMenge 28:1  »Denn wohl gibt es für das Silber einen Fundort und eine Stätte für das Golderz, wo man es auswäscht.
Job GreVamva 28:1  Βεβαίως είναι τόπος του αργυρίου όθεν εξάγεται, και τόπος του χρυσίου όπου καθαρίζεται·
Job UkrOgien 28:1  Отож, має срі́бло своє джерело́, і є місце для золота, де його чи́стять,
Job SrKDEkav 28:1  Да, сребро има жице, и злато има место где се топи.
Job FreCramp 28:1  Il y a pour l'argent un lieu d'où on l'extrait, pour l'or un lieu où on l'épure.
Job PolUGdan 28:1  Doprawdy, istnieją złoża, z których pochodzi srebro, i miejsca, gdzie złoto się oczyszcza.
Job FreSegon 28:1  Il y a pour l'argent une mine d'où on le fait sortir, Et pour l'or un lieu d'où on l'extrait pour l'affiner;
Job SpaRV190 28:1  CIERTAMENTE la plata tiene sus veneros, y el oro lugar donde se forma.
Job HunRUF 28:1  Az ezüstnek megvan a bányája, az aranynak is a helye, ahol mossák.
Job DaOT1931 28:1  Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit Sted,
Job TpiKJPB 28:1  ¶ Tru tumas, i gat wanpela rot bilong silva, na wanpela ples bilong gol we ol i klinim dispela.
Job DaOT1871 28:1  Thi Sølvet har sit Sted, hvorfra det kommer, og Guldet, man renser, har sit Sted.
Job FreVulgG 28:1  L’argent a une source de ses veines, et l’or un lieu où on l’épure.
Job PolGdans 28:1  Mać w prawdzie srebro początki żył swoich, a złoto miejsce, kędy bywa pławione.
Job JapBungo 28:1  白銀掘いだす坑あり 煉るところの黄金は出處あり
Job GerElb18 28:1  Denn für das Silber gibt es einen Fundort, und eine Stätte für das Gold, das man läutert.