Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 35:2  What is this that you think is right? Who are you that you have said, I am righteous before the Lord?
Job ABP 35:2  What is this you esteem in equity? You, who are you, that you said, I am righteous before the lord?
Job ACV 35:2  What is this thou think in judgment? Who are thou that thou said, I am righteousness before the Lord?
Job AFV2020 35:2  "Do you think this to be right, you that say, 'My righteousness is more than God's'?
Job AKJV 35:2  Think you this to be right, that you said, My righteousness is more than God's?
Job ASV 35:2  Thinkest thou this to be thy right, Or sayest thou, My righteousness is more than God’s,
Job BBE 35:2  Does it seem to you to be right, and righteousness before God, to say,
Job CPDV 35:2  Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?”
Job DRC 35:2  Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say: I am more just than God?
Job Darby 35:2  Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more thanGod's?
Job Geneva15 35:2  Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
Job GodsWord 35:2  "Do you think this is right when you say, 'My case is more just than God's,'
Job JPS 35:2  Thinkest thou this to be thy right, or sayest thou: 'I am righteousness before G-d',
Job Jubilee2 35:2  Dost thou think this to be right, [when] thou didst say, I am more righteous than God?
Job KJV 35:2  Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God’s?
Job KJVA 35:2  Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?
Job KJVPCE 35:2  Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God’s?
Job LEB 35:2  “Do you think this is justice when you say, ‘⌞I am right⌟ before God’?
Job LITV 35:2  Do you think this to be just, you that say, I am more just than God?
Job MKJV 35:2  Do you think this to be right, you that say, I am more just than God?
Job NETfree 35:2  "Do you think this to be just: when you say, 'My right before God.'
Job NETtext 35:2  "Do you think this to be just: when you say, 'My right before God.'
Job NHEB 35:2  "Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,'
Job NHEBJE 35:2  "Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,'
Job NHEBME 35:2  "Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,'
Job Noyes 35:2  Dost thou then think this to be right? Thou hast said, "I am more righteous than God."
Job RLT 35:2  Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God’s?
Job RNKJV 35:2  Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than El's?
Job RWebster 35:2  Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God’s?
Job Rotherha 35:2  This, dost thou think to be right? Thou hast said—My righteousness is more than GOD’S.
Job UKJV 35:2  Think you this to be right, that you said, My righteousness is more than God's?
Job Webster 35:2  Thinkest thou this to be right, [that] thou saidst, My righteousness [is] more than God's?
Job YLT 35:2  This hast thou reckoned for judgment: Thou hast said--`My righteousness is more than God's?'
Job VulgClem 35:2  Numquid æqua tibi videtur tua cogitatio, ut diceres : Justior sum Deo ?
Job VulgCont 35:2  Numquid æqua tibi videtur tua cogitatio, ut diceres: Iustior sum Deo?
Job VulgHetz 35:2  Numquid æqua tibi videtur tua cogitatio, ut diceres: Iustior sum Deo?
Job VulgSist 35:2  Numquid aequa tibi videtur tua cogitatio, ut diceres: Iustior sum Deo?
Job Vulgate 35:2  numquid aequa tibi videtur tua cogitatio ut diceres iustior Deo sum
Job CzeB21 35:2  „Myslíš si, že máš právo říkat: ‚Jsem spravedlivější než Bůh‘?
Job CzeBKR 35:2  Domníváš-liž se, že jsi to s soudem řekl: Spravedlnost má převyšuje Boží?
Job CzeCEP 35:2  „Myslíš si, že je to podle práva říkat: ‚Moje spravedlnost převyšuje Boží?‘
Job CzeCSP 35:2  Považuješ tohle za správné? Řekl jsi: Má spravedlnost je ⌈před Bohem.⌉
Job ABPGRK 35:2  τι τούτο ηγήσω εν κρίσει συ τις ει ότι είπας δίκαιός ειμι εναντίον κυρίου
Job Afr1953 35:2  Hou u dit vir reg, noem u dit: my geregtigheid voor God,
Job Alb 35:2  "A të duket një gjë e drejtë kur thua: "Jam më i drejtë se Perëndia"?
Job Aleppo 35:2    הזאת חשבת למשפט    אמרת צדקי מאל
Job AraNAV 35:2  «أَتَحْسِبُ هَذَا عَدْلاً؟ ثُمَّ تَقُولُ: إِنَّ هَذَا حَقِّي أَمَامَ اللهِ،
Job AraSVD 35:2  «أَتَحْسِبُ هَذَا حَقًّا؟ قُلْتَ: أَنَا أَبَرُّ مِنَ ٱللهِ.
Job Azeri 35:2  "آيا بونو ائنصاف ساييرسان؟ ديئرسن: من تاريدان داها چوخ صالحم؟
Job Bela 35:2  ці лічыш ты справядлівым, што сказаў: "я праўдзівейшы за Бога"?
Job BulVeren 35:2  Смяташ ли това за право? Ти казваш: Моята правда е по-голяма от Божията.
Job BurJudso 35:2  ငါသည်ဘုရားသခင်ထက်သာ၍ ဖြောင့်မတ်၏ဟု သင်ပြောသောစကားမှန်သည် ထင်သလော။
Job CSlEliza 35:2  что сие мнил еси на суде? Ты кто еси, яко рекл еси: прав есмь пред Господем?
Job CebPinad 35:2  Nagahunahuna ka ba nga kini mao ang imong katungod, Kun moingon ka ba: Ang akong pagkamatarung labaw pa kay sa Dios,
Job ChiNCVs 35:2  “你说:‘我在 神面前更显为义’,你自以为这话有理吗?
Job ChiSB 35:2  你說過:「我在天主前是正義的。」你想這話合理嗎﹖
Job ChiUn 35:2  你以為有理,或以為你的公義勝於 神的公義,
Job ChiUnL 35:2  爾以爲有理、自謂我之義、愈於上帝之義乎、
Job ChiUns 35:2  你以为有理,或以为你的公义胜于 神的公义,
Job CopSahBi 35:2  ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲕϩⲟⲡϥ ϩⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ ⲛⲧⲕ ⲛⲓⲙ ϫⲉ ⲁⲕϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Job CroSaric 35:2  "Zar ti misliš da pravo svoje braniš, da pravednost pred Bogom dokazuješ,
Job DaOT1871 35:2  Holder du dette for Ret — du sagde jo: Jeg er retfærdigere end Gud —
Job DaOT1931 35:2  Holder du det for Ret, og kalder du det din Ret for Gud,
Job Dari 35:2  «ایوب، آیا جایز است که ادعا می کنی: «من در نظر خدا بی عیب هستم.»
Job DutSVV 35:2  Houdt gij dat voor recht, dat gij gezegd hebt: Mijn gerechtigheid is meerder dan Gods?
Job DutSVVA 35:2  Houdt gij dat voor recht, dat gij gezegd hebt: Mijn gerechtigheid is meerder dan Gods?
Job Esperant 35:2  Ĉu tion vi opinias justa, ke vi diras: Mi estas pli prava ol Dio?
Job FarOPV 35:2  «آیا این را انصاف می‌شماری که گفتی من از خدا عادل تر هستم؟
Job FarTPV 35:2  ایّوب، آیا صحیح است که ادّعا می‌‌کنی در نظر خدا بی‌عیب هستی؟
Job FinBibli 35:2  Luuletkos sen oikiaksi, ettäs sanot: minä olen hurskaampi Jumalaa?
Job FinPR 35:2  "Pidätkö sitä oikeutena, sanotko sitä vanhurskaudeksi Jumalan edessä,
Job FinPR92 35:2  -- Onko mielestäsi oikein, että sanot: "Minä olen oikeassa, Jumala väärässä!"
Job FinRK 35:2  ”Onko mielestäsi oikein, että sanot olevasi vanhurskaampi kuin Jumala?
Job FinSTLK2 35:2  "Pidätkö oikeana, että sanoit olevasi Jumalaa vanhurskaampi,
Job FreBBB 35:2  Est-ce juste, ce que tu as pensé, Ce que tu as dit : Ma justice est éloignée de Dieu ?
Job FreBDM17 35:2  As-tu pensé avoir raison de dire : Je suis juste devant Dieu ?
Job FreCramp 35:2  Crois-tu que ce soit là de la justice, de dire : « J'ai raison contre Dieu ? »
Job FreJND 35:2  Penses-tu que ceci soit fondé, que tu aies dit : Je suis plus juste que ✶Dieu ?
Job FreKhan 35:2  Est-ce cela que tu considères comme juste, cela que tu appelles "ta droiture au regard de Dieu,"
Job FreLXX 35:2  Qu'as-tu pensé obtenir d'un jugement ? Qui es-tu, toi qui as osé dire : Je suis juste devant le Seigneur ?
Job FrePGR 35:2  Crois-tu avoir une juste raison, penses-tu être fondé en droit devant Dieu,
Job FreSegon 35:2  Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
Job FreVulgG 35:2  Crois-tu avoir eu une pensée raisonnable (équitable), quand tu as dit : Je suis plus juste que Dieu ?
Job GerBoLut 35:2  Achtest du das fur recht, daß du sprichst: Ich bin gerechter denn Gott?
Job GerElb18 35:2  Hältst du das für recht? Du hast gesagt: Meine Gerechtigkeit ist größer als diejenige Gottes.
Job GerElb19 35:2  Hältst du das für recht? Du hast gesagt: Meine Gerechtigkeit ist größer als diejenige Gottes.
Job GerGruen 35:2  "Ja, hältst du das für Recht und meinst du das mit 'meinem Rechthaben vor Gott'?
Job GerMenge 35:2  »Hältst du das für recht, nennst du das ›meine Gerechtigkeit vor Gott‹,
Job GerNeUe 35:2  "Hältst du das für richtig, / wenn du sagst: / 'Ich will mein Recht von Gott',
Job GerSch 35:2  Hast du recht, wenn du sprichst: »Meine Gerechtigkeit kommt von Gott«,
Job GerTextb 35:2  Hälst du das Recht, nennst du das “meine Gerechtigkeit vor Gott”,
Job GerZurch 35:2  Hältst du das für richtig, / nennst du das dein "Recht gegen Gott", /
Job GreVamva 35:2  Στοχάζεσαι ότι είναι ορθόν τούτο, το οποίον είπας, Είμαι δικαιότερος του Θεού;
Job Haitian 35:2  -Pa konprann ou gen rezon lè w'ap di ou inonsan devan Bondye,
Job HebModer 35:2  הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃
Job HunIMIT 35:2  Ezt gondolod-e jognak, erről mondod-e: igazságom Isten előtt,
Job HunKNB 35:2  »Vajon helyesnek látszik-e neked felfogásod, hogy mondod: ‘Inkább nekem van igazam, mint Istennek!’
Job HunKar 35:2  Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
Job HunRUF 35:2  Jogosnak gondolod-e, ha ezt mondod: Igazam van Istennel szemben?
Job HunUj 35:2  Jogosnak gondolod-e, ha ezt mondod: Igazam van Istennel szemben?
Job ItaDio 35:2  Hai tu stimato che ciò convenga alla ragione, Della quale tu hai detto: La mia giustizia è da Dio,
Job ItaRive 35:2  "Credi tu d’aver ragione quando dici: "Dio non si cura della mia giustizia"?
Job JapBungo 35:2  なんぢは言ふ 我が義しきは神に愈れりと なんぢ之を正しとおもふや
Job JapKougo 35:2  「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
Job KLV 35:2  “ ta' SoH think vam Daq taH lIj nIH, joq ta' SoH jatlh, ‘ wIj QaQtaHghach ghaH latlh than joH'a','
Job Kapingam 35:2  “Job, e-huaidu go dau helekai bolo goe e-madammaa i-mua nnadumada o God,
Job Kaz 35:2  — «Құдайдың алдында әділмін!» деп тұрғаныңызды дұрыс деп ойлайсыз ба?
Job Kekchi 35:2  —At Job, ¿ma nacacˈoxla la̱at nak us li yo̱cat chixyebal? ¿Ma us nak yo̱cat chixyebal nak ma̱cˈaˈ a̱ma̱c chiru li Dios?
Job KorHKJV 35:2  그대가 말하기를, 내 의가 하나님의 의보다 더 많다, 하였으니 그대는 이것을 옳은 것으로 생각하느냐?
Job KorRV 35:2  네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
Job LXX 35:2  τί τοῦτο ἡγήσω ἐν κρίσει σὺ τίς εἶ ὅτι εἶπας δίκαιός εἰμι ἔναντι κυρίου
Job LinVB 35:2  Okanisi solo ’te yo moto olongi, awa olobi : « Nazali moto semba o miso ma Nzambe »,
Job LtKBB 35:2  „Ar manai, kad tu teisingai kalbi sakydamas: ‘Aš esu teisesnis už Dievą’?
Job LvGluck8 35:2  Vai tev šķiet pareizi esam, ka tu saki: mana taisnība iet pāri par Dieva taisnību,
Job Mal1910 35:2  എന്റെ നീതി ദൈവത്തിന്റേതിലും കവിയും എന്നു നീ പറയുന്നു; ഇതു ന്യായം എന്നു നീ നിരൂപിക്കുന്നുവോ?
Job Maori 35:2  Ki tou whakaaro he tika tenei mau, e mea ana ranei koe, Nui atu toku tika i to te Atua?
Job MapM 35:2  הֲ֭זֹאת חָשַׁ֣בְתָּ לְמִשְׁפָּ֑ט אָ֝מַ֗רְתָּ צִדְקִ֥י מֵאֵֽל׃
Job Mg1865 35:2  Ataonao va fa marina ny nanaovanao hoe: Ny fahamarinako mihoatra noho ny an’ Andriamanitra?
Job Ndebele 35:2  Ukhumbula ukuthi lokhu kuqondile yini? Uthe: Ukulunga kwami kwedlula okukaNkulunkulu.
Job NlCanisi 35:2  Houdt ge dit voor behoorlijk, Noemt ge dit "mijn rechtvaardiging voor God",
Job NorSMB 35:2  «Seg, trur du vel at slikt er rett, so du meir rettvis er enn Gud,
Job Norsk 35:2  Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
Job Northern 35:2  «Allah önündə haqlı olduğunu deyirsən. Bunun doğru olduğunumu düşünürsən?
Job OSHB 35:2  הֲ֭זֹאת חָשַׁ֣בְתָּ לְמִשְׁפָּ֑ט אָ֝מַ֗רְתָּ צִדְקִ֥י מֵאֵֽל׃
Job Pohnpeia 35:2  Sohp, me sapwung omwi kin patohwan me komwi mwakelekel mwohn silangin Koht,
Job PolGdans 35:2  I mniemasz, żeś to z rozsądkiem rzekł: Sprawiedliwość moja przechodzi Boską?
Job PolUGdan 35:2  Czy uważasz to za słuszne, że powiedziałeś: Mam więcej sprawiedliwości niż Bóg?
Job PorAR 35:2  Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
Job PorAlmei 35:2  Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
Job PorBLivr 35:2  Pensas tu ser direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
Job PorBLivr 35:2  Pensas tu ser direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
Job PorCap 35:2  «Porventura consideras justo dizer que tens razão contra Deus
Job RomCor 35:2  „Îţi închipui că ai dreptate şi crezi că te îndreptăţeşti înaintea lui Dumnezeu
Job RusSynod 35:2  считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?
Job RusSynod 35:2  «Считаешь ли ты справедливым, что сказал: „Я правее Бога“?
Job SloChras 35:2  Meniš li, da je to prav? Rekel si: Pravičnost moja je večja nego Boga mogočnega.
Job SloKJV 35:2  „Mar misliš, da je to pravilno, da govoriš: ‚Moja pravičnost je večja kakor Božja?‘
Job SomKQA 35:2  Ma waxaad u malaynaysaa in taasu xaq tahay, Amase ma waxaad leedahay, Xaqnimadaydu way ka sii badan tahay tan Ilaah?
Job SpaPlate 35:2  “¿Acaso te parece justo decir: «Yo tengo razón contra Dios?»
Job SpaRV 35:2  ¿Piensas ser conforme á derecho esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
Job SpaRV186 35:2  ¿Piensas haber sido conforme a derecho lo que dijiste: Más justo soy que Dios?
Job SpaRV190 35:2  ¿Piensas ser conforme á derecho esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
Job SrKDEkav 35:2  Мислиш ли да си право рекао: Моја је правда већа од Божије?
Job SrKDIjek 35:2  Мислиш ли да си право рекао: моја је правда већа од Божије?
Job Swe1917 35:2  Menar du att sådant är riktigt? Kan du påstå att du har rätt mot Gud,
Job SweFolk 35:2  Tycker du det är rätt att säga: ”Min rättfärdighet är större än Guds”,
Job SweKarlX 35:2  Håller du det för rätt, att du säger: Jag är rättvisare än Gud?
Job SweKarlX 35:2  Håller du det för rätt, att du säger: Jag är rättvisare än Gud?
Job TagAngBi 35:2  Iniisip mo bang ito'y matuwid? O sinasabi mong: Ang aking katuwiran ay higit kay sa Dios,
Job ThaiKJV 35:2  “ท่านคิดว่า นี่ยุติธรรมหรือ ท่านพูดหรือว่า ‘ความชอบธรรมของข้าพเจ้ายิ่งกว่าของพระเจ้า’
Job TpiKJPB 35:2  Yu tingim dispela em i stretpela, long yu tok, Stretpela pasin bilong mi em i moa long bilong God?
Job TurNTB 35:2  “ ‘Tanrı'nın önünde haklıyım’ diyorsun. Doğru buluyor musun bunu?
Job UkrOgien 35:2  „Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
Job UrduGeo 35:2  ”آپ کہتے ہیں، ’مَیں اللہ سے زیادہ راست باز ہوں۔‘ کیا آپ یہ بات درست سمجھتے ہیں
Job UrduGeoD 35:2  “आप कहते हैं, ‘मैं अल्लाह से ज़्यादा रास्तबाज़ हूँ।’ क्या आप यह बात दुरुस्त समझते हैं
Job UrduGeoR 35:2  “Āp kahte haiṅ, ‘Maiṅ Allāh se zyādā rāstbāz hūṅ.’ Kyā āp yih bāt durust samajhte haiṅ
Job VieLCCMN 35:2  Ông tưởng mình chính trực hay sao khi nói rằng : Tôi công chính hơn Thiên Chúa
Job Viet 35:2  Ông đã nói rằng: Tôi vốn công bình hơn Ðức Chúa Trời; Lại nói: Tôi sẽ đặng lời gì? Nhược bằng chẳng phạm tôi,
Job VietNVB 35:2  Anh tưởng anh nói đúng sao,Khi anh tuyên bố: Tôi vô tội trước mặt Đức Chúa Trời?
Job WLC 35:2  הֲ֭זֹאת חָשַׁ֣בְתָּ לְמִשְׁפָּ֑ט אָ֝מַ֗רְתָּ צִדְקִ֥י מֵאֵֽל׃
Job WelBeibl 35:2  “Wyt ti'n meddwl ei bod hi'n iawn i ti ddweud, ‘Fi sy'n iawn, nid Duw’?
Job Wycliffe 35:2  `ether riytful, to thee, that thou schuldist seie, Y am riytfulere than God?