Job
|
RWebster
|
35:4 |
I will answer thee, and thy companions with thee.
|
Job
|
NHEBJE
|
35:4 |
I will answer you, and your companions with you.
|
Job
|
ABP
|
35:4 |
I shall give to you an answer, and to [2three 3friends 1your].
|
Job
|
NHEBME
|
35:4 |
I will answer you, and your companions with you.
|
Job
|
Rotherha
|
35:4 |
I, will answer thee plainly, and thy friends with thee.
|
Job
|
LEB
|
35:4 |
I myself ⌞will give answer to you⌟ and to your friends with you.
|
Job
|
RNKJV
|
35:4 |
I will answer thee, and thy companions with thee.
|
Job
|
Jubilee2
|
35:4 |
I will answer thee and thy companions with thee.
|
Job
|
Webster
|
35:4 |
I will answer thee, and thy companions with thee.
|
Job
|
Darby
|
35:4 |
I will reply to thee in words, and to thy companions with thee.
|
Job
|
ASV
|
35:4 |
I will answer thee, And thy companions with thee.
|
Job
|
LITV
|
35:4 |
I will answer your words, and your friends with you.
|
Job
|
Geneva15
|
35:4 |
Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
|
Job
|
CPDV
|
35:4 |
And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you.
|
Job
|
BBE
|
35:4 |
I will make answer to you and to your friends:
|
Job
|
DRC
|
35:4 |
Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee.
|
Job
|
GodsWord
|
35:4 |
I will answer you and your friends.
|
Job
|
JPS
|
35:4 |
I will give thee answer, and thy companions with thee.
|
Job
|
KJVPCE
|
35:4 |
I will answer thee, and thy companions with thee.
|
Job
|
NETfree
|
35:4 |
I will reply to you, and to your friends with you.
|
Job
|
AB
|
35:4 |
Look up to the sky and see; and consider the clouds, how high they are above you.
|
Job
|
AFV2020
|
35:4 |
I will answer your words, and your companions with you.
|
Job
|
NHEB
|
35:4 |
I will answer you, and your companions with you.
|
Job
|
NETtext
|
35:4 |
I will reply to you, and to your friends with you.
|
Job
|
UKJV
|
35:4 |
I will answer you, and your companions with you.
|
Job
|
Noyes
|
35:4 |
I will answer thee, And thy companions with thee.
|
Job
|
KJV
|
35:4 |
I will answer thee, and thy companions with thee.
|
Job
|
KJVA
|
35:4 |
I will answer thee, and thy companions with thee.
|
Job
|
AKJV
|
35:4 |
I will answer you, and your companions with you.
|
Job
|
RLT
|
35:4 |
I will answer thee, and thy companions with thee.
|
Job
|
MKJV
|
35:4 |
I will answer your words, and your friends with you.
|
Job
|
YLT
|
35:4 |
I return thee words, and thy friends with thee,
|
Job
|
ACV
|
35:4 |
I will answer thee, and thy companions with thee.
|
Job
|
PorBLivr
|
35:4 |
Eu darei reposta a ti, e a teus amigos contigo.
|
Job
|
Mg1865
|
35:4 |
Izaho no hiteny hamaly anao Mbamin’ ny namanao.
|
Job
|
FinPR
|
35:4 |
Siihen minä vastaan sinulle sekä ystävillesi, jotka luonasi ovat.
|
Job
|
FinRK
|
35:4 |
Minä vastaan sinulle ja myös ystävillesi, jotka ovat luonasi.
|
Job
|
ChiSB
|
35:4 |
我今答覆你,以及和你在一起的友人。
|
Job
|
CopSahBi
|
35:4 |
ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ϯⲛⲁⲟⲩⲟϣⲃⲉⲕ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲕⲉϣⲟⲙⲧ ⲛϣⲃⲏⲣ
|
Job
|
ChiUns
|
35:4 |
我要回答你和在你这里的朋友。
|
Job
|
BulVeren
|
35:4 |
Аз ще ти отговоря, и на приятелите ти с теб:
|
Job
|
AraSVD
|
35:4 |
أَنَا أَرُدُّ عَلَيْكَ كَلَامًا، وَعَلَى أَصْحَابِكَ مَعَكَ.
|
Job
|
Esperant
|
35:4 |
Mi respondos al vi, Kaj kune ankaŭ al viaj amikoj:
|
Job
|
ThaiKJV
|
35:4 |
ข้าพเจ้าจะตอบท่านกับมิตรสหายของท่านด้วย
|
Job
|
OSHB
|
35:4 |
אֲ֭נִי אֲשִֽׁיבְךָ֣ מִלִּ֑ין וְֽאֶת־רֵעֶ֥יךָ עִמָּֽךְ׃
|
Job
|
BurJudso
|
35:4 |
သင်နှင့်သင်၏အပေါင်းအဘော်တို့စကားကို ငါချေပါမည်။
|
Job
|
FarTPV
|
35:4 |
من به تو و به دوستانت که همراه تو هستند، جواب میدهم.
|
Job
|
UrduGeoR
|
35:4 |
Maiṅ āp ko aur sāthī dostoṅ ko is kā jawāb batātā hūṅ.
|
Job
|
SweFolk
|
35:4 |
Jag ska svara dig och dina vänner.
|
Job
|
GerSch
|
35:4 |
Ich will dir eine Antwort geben und deinen Gefährten mit dir!
|
Job
|
TagAngBi
|
35:4 |
Sasagutin kita, at ang iyong mga kasamahang kasama mo.
|
Job
|
FinSTLK2
|
35:4 |
Siihen vastaan sinulle sekä ystävillesi, jotka ovat luonasi.
|
Job
|
Dari
|
35:4 |
من به تو و به دوستانت که همراه تو هستند، جواب می دهم.
|
Job
|
SomKQA
|
35:4 |
Haddaba waxaan u jawaabayaa Adiga iyo saaxiibbadaada kula jiraba.
|
Job
|
NorSMB
|
35:4 |
På dette vil eg svara deg og likeins venerne med deg.
|
Job
|
Alb
|
35:4 |
Do të të përgjigjem ty dhe miqve të tu bashkë me ty.
|
Job
|
KorHKJV
|
35:4 |
내가 그대와 및 그대와 함께 있는 그대의 동료들에게 대답하리라.
|
Job
|
SrKDIjek
|
35:4 |
Ја ћу одговорити теби и друговима твојим с тобом.
|
Job
|
Wycliffe
|
35:4 |
Therfor Y schal answere to thi wordis, and to thi frendis with thee.
|
Job
|
Mal1910
|
35:4 |
നിന്നോടും നിന്നോടുകൂടെയുള്ള സ്നേഹിതന്മാരോടും ഞാൻ പ്രത്യുത്തരം പറയാം.
|
Job
|
KorRV
|
35:4 |
내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
|
Job
|
Azeri
|
35:4 |
من سنه جاواب ورهرم، هم سنه، هم ده دوستلارينا.
|
Job
|
SweKarlX
|
35:4 |
Jag vill svara dig med ordom, och dinom vännom med dig.
|
Job
|
KLV
|
35:4 |
jIH DichDaq jang SoH, je lIj tlhejwI'pu' tlhej SoH.
|
Job
|
ItaDio
|
35:4 |
Io ti risponderò, Ed a’ tuoi compagni teco.
|
Job
|
RusSynod
|
35:4 |
Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
|
Job
|
CSlEliza
|
35:4 |
Аз же ти дам ответ и трием другом твоим.
|
Job
|
ABPGRK
|
35:4 |
εγώ σοι δώσω απόκρισιν και τοις τρισί φίλοις σου
|
Job
|
FreBBB
|
35:4 |
Moi, je te répliquerai, Et à tes amis avec toi :
|
Job
|
LinVB
|
35:4 |
Ngai oyo nakozongisela yo eyano, baninga ba yo mpe bayoka yango.
|
Job
|
HunIMIT
|
35:4 |
Én válaszolok neked szavakkal s barátaidnak veled együtt.
|
Job
|
ChiUnL
|
35:4 |
我將答爾、及爾同侶、
|
Job
|
VietNVB
|
35:4 |
Tôi xin thưa với anh,Và các bạn hữu của anh nữa.
|
Job
|
LXX
|
35:4 |
ἐγὼ σοὶ δώσω ἀπόκρισιν καὶ τοῖς τρισὶν φίλοις σου
|
Job
|
CebPinad
|
35:4 |
Tubagon ko ikaw, Ug ang imong mga kauban nga kakuyog nimo.
|
Job
|
RomCor
|
35:4 |
Îţi voi răspunde şi la aceasta, ţie şi prietenilor tăi totodată.
|
Job
|
Pohnpeia
|
35:4 |
I pahn pil sapeng komwi oh kompoakapahmwi kan.
|
Job
|
HunUj
|
35:4 |
Én megadom rá neked a választ, neked is, meg a barátaidnak is.
|
Job
|
GerZurch
|
35:4 |
Ich, ich will dir Antwort geben / und deinen Freunden neben dir. /
|
Job
|
PorAR
|
35:4 |
Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.
|
Job
|
DutSVVA
|
35:4 |
Ik zal u antwoord geven, en uw vrienden met u.
|
Job
|
FarOPV
|
35:4 |
من تو را جواب میگویم ورفقایت را با تو.
|
Job
|
Ndebele
|
35:4 |
Mina ngizakuphendula, labangane bakho kanye lawe.
|
Job
|
PorBLivr
|
35:4 |
Eu darei reposta a ti, e a teus amigos contigo.
|
Job
|
Norsk
|
35:4 |
Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
|
Job
|
SloChras
|
35:4 |
Jaz ti odgovorim besede in tvojim tovarišem s teboj.
|
Job
|
Northern
|
35:4 |
Həm sənə, həm də dostlarına Belə cavab verəcəyəm.
|
Job
|
GerElb19
|
35:4 |
Ich will dir Worte erwidern und deinen Genossen mit dir.
|
Job
|
LvGluck8
|
35:4 |
Es tev vārdu atbildēšu un taviem draugiem pie tevis:
|
Job
|
PorAlmei
|
35:4 |
Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos comtigo.
|
Job
|
ChiUn
|
35:4 |
我要回答你和在你這裡的朋友。
|
Job
|
SweKarlX
|
35:4 |
Jag vill svara dig med ordom, och dinom vännom med dig.
|
Job
|
FreKhan
|
35:4 |
Je vais te répondre en quelques mots et à tes amis avec toi.
|
Job
|
FrePGR
|
35:4 |
Je veux te faire une réponse, et à tes amis avec toi.
|
Job
|
PorCap
|
35:4 |
Pois eu vou dar-te a resposta, a ti e aos teus amigos.
|
Job
|
JapKougo
|
35:4 |
わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
|
Job
|
GerTextb
|
35:4 |
Ich will dir Antwort geben und deinen Freunden mit dir.
|
Job
|
Kapingam
|
35:4 |
Au ga-helekai-adu gi au heeu mo nia heeu o ehoo.
|
Job
|
SpaPlate
|
35:4 |
Voy a darte respuesta, a ti y a tus compañeros.
|
Job
|
WLC
|
35:4 |
אֲ֭נִי אֲשִֽׁיבְךָ֣ מִלִּ֑ין וְֽאֶת־רֵעֶ֥יךָ עִמָּֽךְ׃
|
Job
|
LtKBB
|
35:4 |
Aš atsakysiu tau ir tavo draugams.
|
Job
|
Bela
|
35:4 |
Я адкажу табе і тваім сябрам з табою:
|
Job
|
GerBoLut
|
35:4 |
Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
|
Job
|
FinPR92
|
35:4 |
Minä vastaan sinulle selvin sanoin ja vastaan vielä ystävillesikin!
|
Job
|
SpaRV186
|
35:4 |
Yo te responderé algunas razones; y a tus compañeros contigo.
|
Job
|
NlCanisi
|
35:4 |
Ik zal u antwoord geven op uw vraag, En aan uw vrienden met u.
|
Job
|
GerNeUe
|
35:4 |
Ich will dir Antwort geben / und deinen Freunden mit dir."
|
Job
|
UrduGeo
|
35:4 |
مَیں آپ کو اور ساتھی دوستوں کو اِس کا جواب بتاتا ہوں۔
|
Job
|
AraNAV
|
35:4 |
سَأُجِيبُكَ أَنْتَ وَأَصْدِقَاءَكَ مَعَكَ:
|
Job
|
ChiNCVs
|
35:4 |
我要用言语回答你,和与你在一起的朋友。
|
Job
|
ItaRive
|
35:4 |
Io ti darò la risposta: a te ed agli amici tuoi.
|
Job
|
Afr1953
|
35:4 |
Ék sal u antwoord gee en aan u vriende saam met u.
|
Job
|
RusSynod
|
35:4 |
Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобой:
|
Job
|
UrduGeoD
|
35:4 |
मैं आपको और साथी दोस्तों को इसका जवाब बताता हूँ।
|
Job
|
TurNTB
|
35:4 |
“Ben yanıtlayayım seni Ve arkadaşlarını.
|
Job
|
DutSVV
|
35:4 |
Ik zal u antwoord geven, en uw vrienden met u.
|
Job
|
HunKNB
|
35:4 |
Megfelelek tehát szavaidra és veled együtt barátaidnak:
|
Job
|
Maori
|
35:4 |
Maku e whakahoki he kupu ki a koe, ki a koutou ko ou hoa.
|
Job
|
HunKar
|
35:4 |
Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt.
|
Job
|
Viet
|
35:4 |
Tôi sẽ đáp lại ông, Và các bạn hữu của ông nữa.
|
Job
|
Kekchi
|
35:4 |
La̱in tatinsume ut tebinsume ajcuiˈ la̱ cuami̱g.
|
Job
|
Swe1917
|
35:4 |
Svar härpå vill jag giva dig, jag ock dina vänner med dig.
|
Job
|
CroSaric
|
35:4 |
Na sve to ja ću odgovorit' tebi i prijateljima tvojim ujedno.
|
Job
|
VieLCCMN
|
35:4 |
Chính tôi sẽ trả lời cho ông và cho các bạn ông cùng một lúc.
|
Job
|
FreBDM17
|
35:4 |
Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi :
|
Job
|
FreLXX
|
35:4 |
Vous allez entendre la réponse, toi et tes trois amis.
|
Job
|
Aleppo
|
35:4 |
אני אשיבך מלין— ואת-רעיך עמך
|
Job
|
MapM
|
35:4 |
אֲ֭נִי אֲשִֽׁיבְךָ֣ מִלִּ֑ין וְֽאֶת־רֵעֶ֥יךָ עִמָּֽךְ׃
|
Job
|
HebModer
|
35:4 |
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃
|
Job
|
Kaz
|
35:4 |
Өзіңізге және достарыңызға мынадай жауап бергім келеді:
|
Job
|
FreJND
|
35:4 |
Je te répliquerai, moi, par des paroles, et à tes amis avec toi :
|
Job
|
GerGruen
|
35:4 |
Ich will dir drauf die Antwort geben und deinen Freunden hier bei dir.
|
Job
|
SloKJV
|
35:4 |
Odgovoril ti bom in tvojim družabnikom s teboj.
|
Job
|
Haitian
|
35:4 |
Enben. Mwen pral reponn ou, ni ou ni zanmi ou yo.
|
Job
|
FinBibli
|
35:4 |
Minä vastaan sinua sanoilla, ja sinun ystäviäs sinun kanssas.
|
Job
|
SpaRV
|
35:4 |
Yo te responderé razones, y á tus compañeros contigo.
|
Job
|
WelBeibl
|
35:4 |
Gad i mi dy ateb di – ti, a dy ffrindiau gyda ti.
|
Job
|
GerMenge
|
35:4 |
Ich will dir darauf die Antwort geben, dir und zugleich deinen Freunden neben dir.
|
Job
|
GreVamva
|
35:4 |
Εγώ θέλω αποκριθή προς σε και προς τους φίλους σου μετά σου.
|
Job
|
UkrOgien
|
35:4 |
Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
|
Job
|
FreCramp
|
35:4 |
Moi, je vais te répondre, et à tes amis en même temps.
|
Job
|
SrKDEkav
|
35:4 |
Ја ћу одговорити теби и друговима твојим с тобом.
|
Job
|
PolUGdan
|
35:4 |
Odpowiem dowodnie tobie i twoim towarzyszom wraz z tobą.
|
Job
|
FreSegon
|
35:4 |
C'est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
|
Job
|
SpaRV190
|
35:4 |
Yo te responderé razones, y á tus compañeros contigo.
|
Job
|
HunRUF
|
35:4 |
én megadom rá neked a választ, neked is meg a barátaidnak is.
|
Job
|
DaOT1931
|
35:4 |
Jeg vil give dig Svar og tillige med dig dine Venner:
|
Job
|
TpiKJPB
|
35:4 |
Mi bai bekim yu, na ol poroman bilong yu wantaim yu.
|
Job
|
DaOT1871
|
35:4 |
Jeg vil give Svar til dig og til dine Venner med dig:
|
Job
|
FreVulgG
|
35:4 |
Je répondrai donc à tes discours, et à tes amis aussi bien qu’à toi.
|
Job
|
PolGdans
|
35:4 |
Ale ja tobie dowodnie odpowiem, i towarzyszom twoim z tobą.
|
Job
|
JapBungo
|
35:4 |
われ言詞をもて汝およびなんぢにそへる汝の友等に答へん
|
Job
|
GerElb18
|
35:4 |
Ich will dir Worte erwidern und deinen Genossen mit dir.
|