Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 36:11  If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job NHEBJE 36:11  If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job ABP 36:11  If they shall hear and serve, they shall complete their days among good things, and their years among beautiful things.
Job NHEBME 36:11  If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job Rotherha 36:11  If they would hearken, and serve, they should complete their days, in prosperity, and their years, in pleasantness;
Job LEB 36:11  If they listen and serve him, they complete their days in prosperity and their years in pleasantness.
Job RNKJV 36:11  If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job Jubilee2 36:11  If they hearken and serve [him], they shall spend their days in goodness and their years in delight.
Job Webster 36:11  If they obey and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job Darby 36:11  If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job ASV 36:11  If they hearken and serve him, They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
Job LITV 36:11  If they hear and serve, they shall spend their days in good, and their years in pleasures.
Job Geneva15 36:11  If they obey and serue him, they shall end their dayes in prosperity, and their yeres in pleasures.
Job CPDV 36:11  If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.
Job BBE 36:11  If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
Job DRC 36:11  If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.
Job GodsWord 36:11  "If righteous people listen and serve him, they will live out their days in prosperity and their years in comfort.
Job JPS 36:11  If they hearken and serve Him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job KJVPCE 36:11  If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job NETfree 36:11  If they obey and serve him, they live out their days in prosperity and their years in pleasantness.
Job AB 36:11  If they should hear and serve Him, they shall spend their days in prosperity, and their years in honor.
Job AFV2020 36:11  If they obey and serve Him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job NHEB 36:11  If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job NETtext 36:11  If they obey and serve him, they live out their days in prosperity and their years in pleasantness.
Job UKJV 36:11  If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job Noyes 36:11  If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
Job KJV 36:11  If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job KJVA 36:11  If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job AKJV 36:11  If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job RLT 36:11  If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job MKJV 36:11  If they obey and serve Him, they shall spend their days in blessedness, and their years in pleasures.
Job YLT 36:11  If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
Job ACV 36:11  If they hearken and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job VulgSist 36:11  Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono, et annos suos in gloria:
Job VulgCont 36:11  Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono, et annos suos in gloria:
Job Vulgate 36:11  si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
Job VulgHetz 36:11  Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono, et annos suos in gloria:
Job VulgClem 36:11  Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono, et annos suos in gloria :
Job CzeBKR 36:11  Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
Job CzeB21 36:11  Pokud poslechnou a budou mu sloužit, dožijí své dny ve štěstí, svá léta v samé radosti.
Job CzeCEP 36:11  Poslechnou-li, budou-li mu sloužit, dokončí své dny v pohodě a v rozkoších svá léta.
Job CzeCSP 36:11  Pokud uposlechnou a budou mu sloužit, dovrší v blahobytu své dny, v potěšení svá léta.
Job PorBLivr 36:11  Se ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
Job Mg1865 36:11  Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin’ ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin’ ny fahafinaretana
Job FinPR 36:11  Jos he kuulevat ja alistuvat, niin saavat viettää päivänsä onnessa ja ikävuotensa ihanasti.
Job FinRK 36:11  Jos he tottelevat ja palvelevat häntä, he saavat viettää päivänsä onnellisina ja vuotensa tyytyväisinä.
Job ChiSB 36:11  如果他們服從順命,便能幸福地度過歲月,能安樂地享受天年。
Job ChiUns 36:11  他们若听从事奉他,就必度日亨通,历年福乐;
Job BulVeren 36:11  Ако те послушат и Му служат, ще свършат дните си в благополучие, годините си в удоволствия.
Job AraSVD 36:11  إِنْ سَمِعُوا وَأَطَاعُوا قَضَوْا أَيَّامَهُمْ بِٱلْخَيْرِ وَسِنِيهِمْ بِٱلنِّعَمِ.
Job Esperant 36:11  Se ili obeas kaj servas al Li, Tiam ili finas siajn tagojn en bono Kaj siajn jarojn en stato agrabla;
Job ThaiKJV 36:11  ถ้าเขาทั้งหลายเชื่อฟัง และปรนนิบัติพระองค์ เขาจะอยู่ครบอายุของเขาด้วยความเจริญรุ่งเรือง และอยู่ครบปีของเขาด้วยความสุขใจ
Job OSHB 36:11  אִֽם־יִשְׁמְע֗וּ וְֽיַ֫עֲבֹ֥דוּ יְכַלּ֣וּ יְמֵיהֶ֣ם בַּטּ֑וֹב וּ֝שְׁנֵיהֶ֗ם בַּנְּעִימִֽים׃
Job BurJudso 36:11  စကားတော်ကိုနားထောင်၍ အမှုတော်ကိုဆောင်ရွက်လျှင်၊ စည်းစိမ်ချမ်းသာနှင့်ပျော်မွေ့လျက်၊ နှစ်လနေ့ရက်ကာလကို လွန်စေတတ်ကြ၏။
Job FarTPV 36:11  هرگاه سخنان او را شنیده، از او اطاعت کنند، در تمام عمر خود سعادتمند و خوشحال خواهند شد.
Job UrduGeoR 36:11  Agar wuh mān kar us kī ḳhidmat karne lageṅ to phir wuh jīte-jī apne din ḳhushhālī meṅ aur apne sāl sukūn se guzāreṅge.
Job SweFolk 36:11  Om de lyssnar och tjänar honom, får de framleva sina dagar i lycka och sina år i ljuvlig ro.
Job GerSch 36:11  Wenn sie dann gehorchen und sich unterwerfen, so werden sie ihre Tage in Glück und ihre Jahre in Wohlfahrt beendigen.
Job TagAngBi 36:11  Kung sila'y makinig at maglingkod sa kaniya, kanilang gugugulin ang kanilang mga kaarawan sa kaginhawahan, at ang kanilang mga taon sa kasayahan.
Job FinSTLK2 36:11  Jos he kuulevat ja palvelevat häntä, he saavat viettää päivänsä onnessa ja ikävuotensa ihanasti.
Job Dari 36:11  هرگاه آن ها از امر او اطاعت کنند و بندگی او را نمایند، در آنصورت در تمام عمر خود سعادتمند و خوشحال خواهد بود.
Job SomKQA 36:11  Hadday isaga maqlaan oo ay u adeegaan, Cimrigooda waxay ku dhammaysan doonaan barwaaqo, Oo sannadahoodana waxay ku waari doonaan nimco.
Job NorSMB 36:11  Um dei då høyrer vil og lyda, so liver dei sitt liv i lukka og sine år i herlegdom;
Job Alb 36:11  Në rast se ata e dëgjojnë dhe nënshtrohen, do t'i mbarojnë ditët e tyre në mirëqënie dhe vitet e tyre në gëzime;
Job KorHKJV 36:11  만일 그들이 순종하고 그분을 섬기면 형통한 가운데 자기의 날들을 보내며 즐거운 가운데 자기의 해들을 보낼 것이로되
Job SrKDIjek 36:11  Ако послушају и стану им служити, довршују дане своје у добру и године своје у радости.
Job Wycliffe 36:11  If thei heren, and kepen, thei schulen fille her daies in good, and her yeris in glorie.
Job Mal1910 36:11  അവർ കേട്ടനുസരിച്ചു അവനെ സേവിച്ചാൽ തങ്ങളുടെ നാളുകളെ ഭാഗ്യത്തിലും ആണ്ടുകളെ ആനന്ദത്തിലും കഴിച്ചുകൂട്ടും.
Job KorRV 36:11  만일 그들이 청종하여 섬기면 형통히 날을 보내며 즐거이 해를 지낼 것이요
Job Azeri 36:11  اگر قولاق آسالار و اونا خئدمت اده‌لر، گونلرئني خوشبختلئکده، ائللرئني ده ياخشيليقدا ياشارلار.
Job SweKarlX 36:11  Om de höra och tjena honom, så skola de i godom dagom gamle varda, och lefva med lust.
Job KLV 36:11  chugh chaH 'Ij je toy' ghaH, chaH DIchDaq spend chaj jajmey Daq mIp, je chaj DISmey Daq pleasures.
Job ItaDio 36:11  Se ubbidiscono, e gli servono, Finiscono i giorni loro in beni, E gli anni loro in diletti.
Job RusSynod 36:11  Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
Job CSlEliza 36:11  Аще услышат и поработают, скончают дни своя во благих и лета своя в благолепоте:
Job ABPGRK 36:11  εάν ακούσωσι και δουλεύσωσι συντελέσουσι τας ημέρας αυτών εν αγαθοίς και τα έτη αυτών εν ευπρεπείαις
Job FreBBB 36:11  S'ils écoutent et qu'ils obéissent, Ils achèvent leurs jours dans le bonheur Et leurs années dans le bien-être.
Job LinVB 36:11  Soko bayoki mpe bandimi kotosa ye, bakosukisa mikolo mya bango na bomengo, mpe mibu mya bango mikosila na nsai.
Job HunIMIT 36:11  Ha hallgatnak rá és szolgálják őt, jólétben töltik el végig napjaikat és éveiket kellemetességben;
Job ChiUnL 36:11  如其聽從奉事、則必度日亨通、歷年安樂、
Job VietNVB 36:11  Nếu họ vâng lời phụng sự Ngài,Họ sẽ hưởng suốt đời những ngày hạnh phúc,Những năm an lạc.
Job LXX 36:11  ἐὰν ἀκούσωσιν καὶ δουλεύσωσιν συντελέσουσιν τὰς ἡμέρας αὐτῶν ἐν ἀγαθοῖς καὶ τὰ ἔτη αὐτῶν ἐν εὐπρεπείαις
Job CebPinad 36:11  Kong sila mamati ug manag-alagad kaniya, Ang ilang mga adlaw magamit nila diha sa kaadunahan, Ug ang ilang katuigan diha sa kalipayan.
Job RomCor 36:11  Dacă ascultă şi se supun, îşi sfârşesc zilele în fericire şi anii în bucurie.
Job Pohnpeia 36:11  Ma re pahn peikiong Koht oh uhpah, re pahn paiamwahu oh popohl.
Job HunUj 36:11  Ha hallgatnak rá, és szolgálják őt, napjaikat jólétben töltik, és éveiket boldogságban.
Job GerZurch 36:11  Gehorchen sie und unterwerfen sich, / so verbringen sie all ihre Tage in Glück / und ihre Jahre in Wonnen. /
Job PorAR 36:11  Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
Job DutSVVA 36:11  Indiën zij horen, en Hem dienen, zo zullen zij hun dagen eindigen in het goede, en hun jaren in liefelijkheden.
Job FarOPV 36:11  پس اگربشنوند و او را عبادت نمایند، ایام خویش را درسعادت بسر خواهند برد، و سالهای خود را درشادمانی.
Job Ndebele 36:11  Uba belalela, bamkhonze, bazachitha insuku zabo kokuhle, leminyaka yabo ezintokozweni.
Job PorBLivr 36:11  Se ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
Job Norsk 36:11  Om de da hører og tjener ham, så får de leve sine dager i lykke og sine år i herlighet og glede.
Job SloChras 36:11  Ako poslušajo in se mu podvržejo, prežive dni svoje v blaginji in leta svoja v prijetnostih.
Job Northern 36:11  Əgər Ona qulaq asıb qulluq edərlərsə, Qalan günlərini bolluq içində yaşarlar, Qalan illərini əmin-amanlıqda yaşarlar.
Job GerElb19 36:11  Wenn sie hören und sich unterwerfen, so werden sie ihre Tage in Wohlfahrt verbringen und ihre Jahre in Annehmlichkeiten.
Job LvGluck8 36:11  Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
Job PorAlmei 36:11  Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus annos em delicias.
Job ChiUn 36:11  他們若聽從事奉他,就必度日亨通,歷年福樂;
Job SweKarlX 36:11  Om de höra och tjena honom, så skola de i godom dagom gamle varda, och lefva med lust.
Job FreKhan 36:11  s’ils écoutent et se soumettent, ils achèveront leurs jours dans le bonheur et leurs années dans les délices.
Job FrePGR 36:11  S'il écoute et se soumet, il achève sa vie dans la félicité, et ses années dans les délices ;
Job PorCap 36:11  Se o escutam e lhe são dóceis, terminam os seus dias na felicidade, e os seus anos em bem-estar.
Job JapKougo 36:11  もし彼らが聞いて彼に仕えるならば、彼らはその日を幸福に過ごし、その年を楽しく送るであろう。
Job GerTextb 36:11  Wenn sie gehorchen und sich unterwerfen, so werden sie ihre Tage im Glück und ihre Jahre in Wonne verbringen.
Job Kapingam 36:11  Maa digaula ga-hagalongo gi God, ga-hai-hegau-anga, gei digaula ga-haadanga-lamalia gaa-noho i-di aumaalia.
Job SpaPlate 36:11  Si obedecen y se someten, terminan sus días en felicidad, y sus años entre delicias.
Job WLC 36:11  אִֽם־יִשְׁמְע֗וּ וְֽיַ֫עֲבֹ֥דוּ יְכַלּ֣וּ יְמֵיהֶ֣ם בַּטּ֑וֹב וּ֝שְׁנֵיהֶ֗ם בַּנְּעִימִֽים׃
Job LtKBB 36:11  Jei jie paklauso ir tarnauja Jam, praleis savo dienas klestėdami ir metus besidžiaugdami.
Job Bela 36:11  Калі паслухаюцца і будуць служыць Яму, дык правядуць дні свае ў дабрадзенстве і гады свае ў радасьці;
Job GerBoLut 36:11  Gehorchen sie und dienen ihm, so werden sie bei guten Tagen alt werden und mit Lust leben.
Job FinPR92 36:11  Jos hän silloin kuulee Jumalan ääntä ja jälleen tottelee häntä, hän saa osakseen onnen päiviä, hänen vuotensa täyttyvät ilosta.
Job SpaRV186 36:11  Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
Job NlCanisi 36:11  Wanneer ze dan luisteren, en Hem weer dienen, Dan slijten ze hun dagen in geluk, Hun jaren in weelde;
Job GerNeUe 36:11  Wenn sie hören und sich unterwerfen, / vollenden sie ihre Tage im Glück / und ihre Jahre in Annehmlichkeit.
Job UrduGeo 36:11  اگر وہ مان کر اُس کی خدمت کرنے لگیں تو پھر وہ جیتے جی اپنے دن خوش حالی میں اور اپنے سال سکون سے گزاریں گے۔
Job AraNAV 36:11  فَإِنْ أَطَاعُوا وَعَبَدُوهُ، يَقْضُونَ أَيَّامَهُمْ بِرَغْدٍ، وَسِنِيهِمْ بِالنِّعَمِ.
Job ChiNCVs 36:11  他们若听从他、事奉他,就必幸福地度尽他们的日子,也必快乐地度过他们的岁月。
Job ItaRive 36:11  Se l’ascoltano, se si sottomettono, finiscono i loro giorni nel benessere, e gli anni loro nella gioia;
Job Afr1953 36:11  As hulle luister en Hom dien, dan bring hulle hul dae deur in voorspoed en hul jare in aangenaamheid.
Job RusSynod 36:11  Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
Job UrduGeoD 36:11  अगर वह मानकर उस की ख़िदमत करने लगें तो फिर वह जीते-जी अपने दिन ख़ुशहाली में और अपने साल सुकून से गुज़ारेंगे।
Job TurNTB 36:11  Eğer dinler ve O'na kulluk ederlerse, Kalan günlerini bolluk, Yıllarını rahatlık içinde geçirirler.
Job DutSVV 36:11  Indien zij horen, en Hem dienen, zo zullen zij hun dagen eindigen in het goede, en hun jaren in liefelijkheden.
Job HunKNB 36:11  Ha meghallgatják és alávetik magukat, jólétben töltik napjaikat és dicsőségben éveiket.
Job Maori 36:11  Ki te rongo ratou, a ka mahi ki a ia, ka pau o ratou ra i runga i te pai, o ratou tau i runga i nga ahuareka.
Job HunKar 36:11  Ha engednek és szolgálnak néki, napjaikat jóban végzik el, és az ő esztendeiket gyönyörűségekben.
Job Viet 36:11  Nếu chúng vâng nghe và phục sự Ngài, Thì các ngày chúng sẽ được may mắn, Và những năm chúng được vui sướng.
Job Kekchi 36:11  Cui teˈrabi li cˈaˈru tixye li Dios, ut cui teˈcˈanjelak chiru, aˈan ta̱rosobtesiheb ut sahakeb chic saˈ xchˈo̱leb toj chirix lix camiqueb.
Job Swe1917 36:11  Om de då höra på honom och underkasta sig, så få de framleva sina dagar i lycka och sina år i ljuvlig ro.
Job CroSaric 36:11  Poslušaju li te mu se pokore, dani im završavaju u sreći, u užicima godine njihove.
Job VieLCCMN 36:11  Nếu họ lắng nghe và tuân giữ, ngày đời của họ sẽ dư đầy hạnh phúc, tháng năm của họ sẽ chan chứa niềm vui.
Job FreBDM17 36:11  S’ils l’écoutent, et s’ils le servent, ils achèvent leurs jours dans le bonheur, et leurs années dans la joie ;
Job FreLXX 36:11  S'ils lui sont dociles et le servent, ils achèveront leurs jours dans l'abondance des biens, et leurs années dans les grandeurs.
Job Aleppo 36:11    אם-ישמעו ויעבדו    יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים
Job MapM 36:11  אִֽם־יִשְׁמְע֗וּ וְֽיַ֫עֲבֹ֥דוּ יְכַלּ֣וּ יְמֵיהֶ֣ם בַּטּ֑וֹב וּ֝שְׁנֵיהֶ֗ם בַּנְּעִימִֽים׃
Job HebModer 36:11  אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים׃
Job Kaz 36:11  Егер де Оған құлақ асып мойынсұнса, онда олар өмір бойы игілікке кенеліп, көңілдері рақатқа толатын болады.
Job FreJND 36:11  S’ils écoutent et le servent, ils accompliront leurs jours dans la prospérité et leurs années dans les choses agréables [de la vie] ;
Job GerGruen 36:11  Gehorchen sie in Unterwürfigkeit, dann fließen ihre Tage in Glückseligkeit, in Wonne ihre Jahre hin.
Job SloKJV 36:11  Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
Job Haitian 36:11  Si yo koute Bondye, si yo soumèt devan li, y'a viv rès lavi yo nan kè kontan ak nan plezi.
Job FinBibli 36:11  Jos he kuulevat ja palvelevat häntä, niin he hyvissä päivissä vanhenevat ja ilolla elävät.
Job SpaRV 36:11  Si oyeren, y le sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
Job WelBeibl 36:11  Os gwnân nhw wrando a bod yn ufudd iddo, byddan nhw'n llwyddo am weddill eu bywydau, ac yn cael blynyddoedd o hapusrwydd.
Job GerMenge 36:11  Wenn sie nun darauf hören und sich unterwerfen, so beenden sie ihre Tage im Glück und ihre Jahre in Wonne;
Job GreVamva 36:11  Εάν υπακούσωσι και δουλεύσωσι, θέλουσι τελειώσει τας ημέρας αυτών εν αγαθοίς και τα έτη αυτών εν ευφροσύναις.
Job UkrOgien 36:11  Якщо тільки послу́хаються, та стануть служити Йому, покі́нчать вони свої дні у добрі, а ро́ки свої у приє́мнощах.
Job FreCramp 36:11  S'ils écoutent et se soumettent, ils achèvent leurs jours dans le bonheur, et leurs années dans les délices.
Job SrKDEkav 36:11  Ако послушају и стану им служити, довршују дане своје у добру и године своје у радости.
Job PolUGdan 36:11  Jeśli będą posłuszni i będą mu służyć, dopełnią swoich dni w dobrobycie, a swoich lat w rozkoszach.
Job FreSegon 36:11  S'ils écoutent et se soumettent, Ils achèvent leurs jours dans le bonheur, Leurs années dans la joie.
Job SpaRV190 36:11  Si oyeren, y le sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
Job HunRUF 36:11  Ha hallgatnak rá, és szolgálják őt, napjaikat jólétben kitöltik, és éveiket boldogságban.
Job DaOT1931 36:11  Hvis de saa hører og bøjer sig, da ender de deres Dage i Lykke, i liflig Fryd deres Aar.
Job TpiKJPB 36:11  Sapos ol i bihainim tok na bihainim Em, ol bai stap long ol de bilong ol long gutpela sindaun, na ol yia bilong ol long ol samting bilong amamasim bel.
Job DaOT1871 36:11  Dersom de da ville høre og tjene ham, da skulle de ende deres Dage i det gode og deres Aar i Liflighed;
Job FreVulgG 36:11  S’ils écoutent et se soumettent, ils passeront leurs jours dans le bonheur, et leurs années dans la gloire ;
Job PolGdans 36:11  Jeźli będą posłuszni, a będą mu służyć, dokończą dni swoich w dobrem, a lat swych w rozkoszach.
Job JapBungo 36:11  もし彼ら聽したがひて之に事へなば繁昌てその日を送り 樂しくその年を渉らん
Job GerElb18 36:11  Wenn sie hören und sich unterwerfen, so werden sie ihre Tage in Wohlfahrt verbringen und ihre Jahre in Annehmlichkeiten.