Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 36:2  Bear with me a little, and I will show thee that I have yet to speak on God’s behalf.
Job NHEBJE 36:2  "Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God's behalf.
Job ABP 36:2  Wait for me a little more! that I shall teach you. [3still 1For 5in 6me 2there is 4speech].
Job NHEBME 36:2  "Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God's behalf.
Job Rotherha 36:2  Restrain thyself for me a little, and I will shew thee, that, yet—for GOD, there is justification,
Job LEB 36:2  “Bear with me a little longer, and ⌞I will explain⌟, for ⌞I still have something to say on God’s behalf⌟.
Job RNKJV 36:2  Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on Eloah's behalf.
Job Jubilee2 36:2  Wait for me a little, and I will teach thee; for I yet speak on God's behalf.
Job Webster 36:2  Suffer me a little, and I will show thee that [I have] yet to speak on God's behalf.
Job Darby 36:2  Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words forGod.
Job ASV 36:2  Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God’s behalf.
Job LITV 36:2  Wait for me a little, and I will show you that there are yet words for God.
Job Geneva15 36:2  Suffer me a litle, and I will instruct thee: for I haue yet to speake on Gods behalfe.
Job CPDV 36:2  Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.
Job BBE 36:2  Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
Job DRC 36:2  Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God's behalf.
Job GodsWord 36:2  "Be patient with me a little longer, and I will show you that there is more to be said in God's defense.
Job JPS 36:2  Suffer me a little, and I will tell thee; for there are yet words on G-d's behalf.
Job KJVPCE 36:2  Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God’s behalf.
Job NETfree 36:2  "Be patient with me a little longer and I will instruct you, for I still have words to speak on God's behalf.
Job AB 36:2  Bear with me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
Job AFV2020 36:2  "Bear with me a little, and I will show you that I have yet to speak on God's behalf.
Job NHEB 36:2  "Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God's behalf.
Job NETtext 36:2  "Be patient with me a little longer and I will instruct you, for I still have words to speak on God's behalf.
Job UKJV 36:2  Suffer me a little, and I will show you that I have yet to speak on God's behalf.
Job Noyes 36:2  Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
Job KJV 36:2  Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God’s behalf.
Job KJVA 36:2  Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
Job AKJV 36:2  Suffer me a little, and I will show you that I have yet to speak on God's behalf.
Job RLT 36:2  Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God’s behalf.
Job MKJV 36:2  Wait for me a little, and I will show you that there are yet words for God.
Job YLT 36:2  Honour me a little, and I shew thee, That yet for God are words.
Job ACV 36:2  Allow me a little, and I will show thee. For I have yet somewhat to say on God's behalf.
Job VulgSist 36:2  Sustine me paululum, et indicabo tibi: adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
Job VulgCont 36:2  Sustine me paululum, et indicabo tibi: adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
Job Vulgate 36:2  sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
Job VulgHetz 36:2  Sustine me paululum, et indicabo tibi: adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
Job VulgClem 36:2  Sustine me paululum, et indicabo tibi : adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
Job CzeBKR 36:2  Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
Job CzeB21 36:2  „Měj se mnou trochu strpení a povím ti, co lze v Boží prospěch ještě říct.
Job CzeCEP 36:2  „Měj se mnou trochu trpělivosti a sdělím ti, že ještě mám o Bohu co říci.
Job CzeCSP 36:2  Měj se mnou trochu strpení, ať ti sdělím, že výroky o Bohu ještě neskončily.
Job PorBLivr 36:2  Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus.
Job Mg1865 36:2  Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an’ Andriamanitra.
Job FinPR 36:2  "Maltahan vähän, niin julistan sinulle, sillä vielä on minulla Jumalan puolesta puhuttavaa.
Job FinRK 36:2  ”Maltahan vähän, niin ilmoitan sinulle jotakin, sillä vielä minulla on sanoja Jumalan puolustukseksi.
Job ChiSB 36:2  你且等一會,容我教導你,因為為天主,我還有些話要說。
Job CopSahBi 36:2  ϫⲉ ϭⲱ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲕⲉⲕⲟⲩⲓ ϫⲉ ⲉⲓⲉⲧⲥⲁⲃⲟⲕ ⲉⲧⲉⲓ ⲅⲁⲣ ⲟⲩⲛ ϣⲁϫⲉ ⲛϩⲏⲧ
Job ChiUns 36:2  你再容我片时,我就指示你,因我还有话为 神说。
Job BulVeren 36:2  Потърпи ме малко и аз ще ти разкажа, че има още думи за Бога.
Job AraSVD 36:2  «ٱصْبِرْ عَلَيَّ قَلِيلًا، فَأُبْدِيَ لَكَ أَنَّهُ بَعْدُ لِأَجْلِ ٱللهِ كَلَامٌ.
Job Esperant 36:2  Atendu ankoraŭ iom; mi montros al vi, Ĉar mi havas ankoraŭ kion paroli pro Dio.
Job ThaiKJV 36:2  “ขอทนอยู่กับข้าพเจ้าสักหน่อย และข้าพเจ้าจะสำแดงแก่ท่าน เพราะข้าพเจ้ามีบางสิ่งที่จะพูดแทนพระเจ้าอีก
Job OSHB 36:2  כַּתַּר־לִ֣י זְ֭עֵיר וַאֲחַוֶּ֑ךָּ כִּ֤י ע֖וֹד לֶאֱל֣וֹהַּ מִלִּֽים׃
Job BurJudso 36:2  ငါ့ကိုသည်းခံပါလော့။ အကျိုးအကြောင်းကို ငါပြဦးမည်။ ဘုရားသခင့်အဘို့ ပြောစရာရှိသေး၏။
Job FarTPV 36:2  صبور باش و قدری بیشتر گوش بده که از طرف خدا چه می‌گویم.
Job UrduGeoR 36:2  “Thoṛī der ke lie sabar karke mujhe is kī tashrīh karne deṅ, kyoṅki mazīd bahut kuchh hai jo Allāh ke haq meṅ kahnā hai.
Job SweFolk 36:2  Ha lite tålamod, jag har mer att säga till Guds försvar.
Job GerSch 36:2  Gedulde dich noch ein wenig, so will ich dich lehren, ich habe noch mehr zu reden für Gott.
Job TagAngBi 36:2  Pagdalitaan mo akong sandali, at aking ipakikilala sa iyo; sapagka't mayroon pa akong masasalita sa pagsasanggalang sa Dios.
Job FinSTLK2 36:2  "Maltahan vähän, niin julistan sinulle, sillä vielä on minulla Jumalan puolesta puhuttavaa.
Job Dari 36:2  لحظه ای حوصله کن و آنچه را در مورد خدا می گویم بشنو.
Job SomKQA 36:2  Weliba in yar ii sii kaadi, oo anna wax baan ku tusayaa, Waayo, weli waxaan hayaa wax aan Ilaah daraaddiis u odhanayo.
Job NorSMB 36:2  «Vent litt og lat meg tala til deg! For endå hev eg ord for Gud;
Job Alb 36:2  "Prit edhe pak dhe do të të tregoj që ka ende gjëra për të thënë nga ana e Perëndisë.
Job KorHKJV 36:2  조금만 나를 용납하라. 내가 하나님을 대신하여 아직도 할 말이 있음을 그대에게 보이겠노라.
Job SrKDIjek 36:2  Потрпи ме мало, и показаћу ти, јер још има што бих говорио за Бога.
Job Wycliffe 36:2  Suffre thou me a litil, and Y schal schewe to thee; for yit Y haue that, that Y schal speke for God.
Job Mal1910 36:2  അല്പം ക്ഷമിക്ക, ഞാൻ അറിയിച്ചുതരാം; ദൈവത്തിന്നു വേണ്ടി ഇനിയും ചില വാക്കു പറവാനുണ്ടു.
Job KorRV 36:2  나를 잠간 용납하라 내가 네게 보이리니 이는 내가 하나님을 위하여 오히려 할 말이 있음이라
Job Azeri 36:2  "بئر آز داها منه دؤز، سنه گؤرسده‌جيم کي، تاري باره‌ده ديئله‌جک چوخ سؤز وار.
Job SweKarlX 36:2  Töfva ännu litet, jag vill visa dig det; ty jag hafver ännu på Guds vägnar något säga.
Job KLV 36:2  “ SIQ tlhej jIH a mach, je jIH DichDaq cha' SoH; vaD jIH vIHHa' ghaj something Daq jatlh Daq joH'a' behalf.
Job ItaDio 36:2  Aspettami un poco, ed io ti mostrerò Che vi sono ancora altri ragionamenti per Iddio.
Job RusSynod 36:2  подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.
Job CSlEliza 36:2  пожди ми мало еще, да тя научу: еще бо у мене есть слово.
Job ABPGRK 36:2  μείνόν με μικρόν έτι ίνα διδάξω σε έτι γαρ εν εμοί εστι λέξις
Job FreBBB 36:2  Attends un peu, et je t'instruirai, Car il y a encore quelque chose à dire pour Dieu.
Job LinVB 36:2  Kanga motema, nakoyokisa yo makambo masusu Nzambe alingi koyebisa yo.
Job HunIMIT 36:2  Várj reám egy kicsit, hadd közöljem veled, mert még van Isten mellett mondani valóm.
Job ChiUnL 36:2  容我片時、我將示爾、我爲上帝猶有所言、
Job VietNVB 36:2  Xin anh kiên nhẫn nghe tôi thêm chút nữa, tôi sẽ giải thích cho anh,Vì tôi còn lời biện hộ cho Đức Chúa Trời.
Job LXX 36:2  μεῖνόν με μικρὸν ἔτι ἵνα διδάξω σε ἔτι γὰρ ἐν ἐμοί ἐστιν λέξις
Job CebPinad 36:2  Pasagdi ako una makadiyut, ug akong ipakita kanimo; Kay ania pay igsusulti nako tungod sa Dios.
Job RomCor 36:2  „Aşteaptă puţin şi voi urma, căci mai am încă de vorbit pentru Dumnezeu.
Job Pohnpeia 36:2  Kanengamahiong ekis mahs oh rong ie, rong dahme I pahn patohwan ni mwaren Koht.
Job HunUj 36:2  Légy egy kis türelemmel, majd fölvilágosítlak, mert van még mondanivalóm Istenről.
Job GerZurch 36:2  Warte mir ein wenig, so will ich dich lehren; / denn noch habe ich Worte für Gott. /
Job PorAR 36:2  Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
Job DutSVVA 36:2  Verbeid mij een weinig, en ik zal u aanwijzen, dat er nog redenen voor God zijn.
Job FarOPV 36:2  «برای من‌اندکی صبرکن تا تو را اعلام نمایم، زیرا از برای خدا هنوز سخنی باقی است.
Job Ndebele 36:2  Ngibekezelela kancinyane, ngizakubonisa ukuthi kuseselamazwi ngoNkulunkulu.
Job PorBLivr 36:2  Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus.
Job Norsk 36:2  Vent litt på mig, så jeg kan få sagt dig min mening! For ennu er der noget å si til forsvar for Gud.
Job SloChras 36:2  Počakaj še malo, in te poučim, kajti še imam besed za Boga.
Job Northern 36:2  «Bir az səbir elə, sənə izah edəcəyəm, Çünki Allah barədə deyiləcək çox sözüm var.
Job GerElb19 36:2  Harre mir ein wenig, und ich will dir berichten; denn noch sind Worte da für Gott.
Job LvGluck8 36:2  Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
Job PorAlmei 36:2  Espera-me um pouco, e mostrar-te-hei que ainda ha razões a favor de Deus.
Job ChiUn 36:2  你再容我片時,我就指示你,因我還有話為 神說。
Job SweKarlX 36:2  Töfva ännu litet, jag vill visa dig det; ty jag hafver ännu på Guds vägnar något säga.
Job FreKhan 36:2  Accorde-moi un peu d’attention, et je t’instruirai; car il reste encore des arguments en faveur de Dieu.
Job FrePGR 36:2  Accorde-moi un peu de patience, et je t'instruirai ! car en faveur de Dieu j'ai encore à parler.
Job PorCap 36:2  «Espera um pouco e eu te instruirei, tenho ainda mais razões a favor de Deus.
Job JapKougo 36:2  「しばらく待て、わたしはあなたに示すことがある。なお神のために言うべき事がある。
Job GerTextb 36:2  Warte mir ein wenig, daß ich dich unterweise, denn noch stehen Gott Worte zu Gebote.
Job SpaPlate 36:2  “Espérame un poco, y te instruiré, pues hay aún más argumentos para defender la causa de Dios.
Job Kapingam 36:2  “Hagakono-ina do manawa i-tama madagoaa bodobodo, ga-hagalongo-mai gi-di-au. Hagalongo gi dagu mee dela ga-helekai-ai i-di ingoo o God.
Job WLC 36:2  כַּתַּר־לִ֣י זְ֭עֵיר וַאֲחַוֶּ֑ךָּ כִּ֤י ע֖וֹד לֶאֱל֣וֹהַּ מִלִּֽים׃
Job LtKBB 36:2  „Turėk kantrybės dar valandėlę, kad aš kalbėčiau už Dievą.
Job Bela 36:2  пачакай мяне крыху, і я пакажу табе, што я маю яшчэ што сказаць за Бога.
Job GerBoLut 36:2  Harre mir noch ein wenig, ich will dir's zeigen; denn ich habe noch von Gottes wegen was zu sagen.
Job FinPR92 36:2  -- Malta hetki, niin minä opetan sinua vielä, vielä minulla on sanoja Jumalan puolustukseksi.
Job SpaRV186 36:2  Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
Job NlCanisi 36:2  Heb nog een weinig geduld, en ik zal u onderrichten, Want er valt nog genoeg ten gunste van de Godheid te zeggen;
Job GerNeUe 36:2  "Warte ein wenig, ich will's dir erklären, / denn es ist noch mehr zu sagen für Gott.
Job UrduGeo 36:2  ”تھوڑی دیر کے لئے صبر کر کے مجھے اِس کی تشریح کرنے دیں، کیونکہ مزید بہت کچھ ہے جو اللہ کے حق میں کہنا ہے۔
Job AraNAV 36:2  «تَحَمَّلْنِي قَلِيلاً فَأَزِيدَكَ اطِّلاَعاً، فَمَازَالَ عِنْدِي مَا أَقُولُهُ نِيَابَةً عَنِ اللهِ،
Job ChiNCVs 36:2  “你再等我片刻我就指示你,因为我还有话要为 神说。
Job ItaRive 36:2  "Aspetta un po’, io t’istruirò; perché c’è da dire ancora a pro di Dio.
Job Afr1953 36:2  Wag 'n bietjie op my, en ek sal u inlig; want daar is nog genoeg te sê tot eer van God.
Job RusSynod 36:2  «Подожди немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.
Job UrduGeoD 36:2  “थोड़ी देर के लिए सब्र करके मुझे इसकी तशरीह करने दें, क्योंकि मज़ीद बहुत कुछ है जो अल्लाह के हक़ में कहना है।
Job TurNTB 36:2  “Biraz bekle, sana açıklayayım, Çünkü Tanrı için söylenecek daha çok söz var.
Job DutSVV 36:2  Verbeid mij een weinig, en ik zal u aanwijzen, dat er nog redenen voor God zijn.
Job HunKNB 36:2  »Tűrj engem még egy keveset, és megjelentem neked, mert van még mit mondanom Istenért;
Job Maori 36:2  Tukua ahau, kia iti nei, a ka whakaatu ahau ki a koe; he kupu ano hoki aku mo ta te Atua.
Job HunKar 36:2  Várj még egy kevéssé, majd felvilágosítlak, mert az Istenért még van mit mondanom.
Job Viet 36:2  Xin hãy nhịn tôi một chút, tôi sẽ chỉ cho ông; Vì tôi còn những lời binh vực Ðức Chúa Trời.
Job Kekchi 36:2  —Oybeni junpa̱tak ut la̱in tinchˈolob xya̱lal cha̱cuu. Toj cuan nabal a̱tin tinye a̱cue re xcolbal rix li Dios.
Job Swe1917 36:2  Bida ännu litet, så att jag får giva dig besked, ty ännu något har jag att säga till Guds försvar.
Job CroSaric 36:2  "Strpi se malo, pa ću te poučit', jer još nisam sve rekao za Boga.
Job VieLCCMN 36:2  Kiên nhẫn thêm chút nữa, tôi sẽ chỉ cho ông, vì tôi chưa cạn lời biện hộ cho Thiên Chúa.
Job FreBDM17 36:2  Attends un peu et je t’instruirai, car il y a encore des raisons pour la cause de Dieu.
Job FreLXX 36:2  Patiente un moment encore afin que je t'instruise ; je sens en moi bien des choses à dire.
Job Aleppo 36:2    כתר-לי זעיר ואחוך    כי עוד לאלוה מלים
Job MapM 36:2  כַּתַּר־לִ֣י זְ֭עֵיר וַאֲחַוֶּ֑ךָּ כִּ֤י ע֖וֹד לֶאֱל֣וֹהַּ מִלִּֽים׃
Job HebModer 36:2  כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים׃
Job Kaz 36:2  — Мені тағы сәл тыңдай тұрыңыз. Құдайды қорғап тағы да біраз нәрсені айтуға болатынын көрсетемін.
Job FreJND 36:2  Attends-moi un peu, et je te montrerai que j’ai encore des paroles pour ✝Dieu.
Job GerGruen 36:2  "Ein wenig warte noch, daß ich dich unterweise! Denn noch spricht manches auch für Gott.
Job SloKJV 36:2  „Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
Job Haitian 36:2  -Pran yon ti pasyans. Kite m' fè yon ti pale ankò, paske m' poko fin di sa m' gen pou m' di pou pran defans Bondye.
Job FinBibli 36:2  Odota vielä vähä, minä osoitan sinulle sen; sillä minulla on vielä nyt jotakin Jumalan puolesta sanomista.
Job SpaRV 36:2  Espérame un poco, y enseñarte he; porque todavía tengo razones en orden á Dios.
Job WelBeibl 36:2  “Bydd yn amyneddgar â fi am ychydig, mae gen i fwy i'w ddweud ar ran Duw.
Job GerMenge 36:2  »Gedulde dich nur noch ein wenig, daß ich dich unterweise! Denn ich habe für Gottes Sache noch mehr zu sagen.
Job GreVamva 36:2  Υπόμεινόν με ολίγον, και θέλω σε διδάξει· διότι έχω έτι λόγους υπέρ του Θεού.
Job UkrOgien 36:2  „Почекай мені тро́хи, й тобі покажу́, бо ще́ є про Бога слова́.
Job SrKDEkav 36:2  Потрпи ме мало, и показаћу ти, јер још има шта бих говорио за Бога.
Job FreCramp 36:2  Attends un peu, et je t'instruirai, car j'ai des paroles encore pour la cause de Dieu ;
Job PolUGdan 36:2  Poczekaj trochę, a pouczę cię, bo jeszcze przemówię za Boga.
Job FreSegon 36:2  Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j'ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
Job SpaRV190 36:2  Espérame un poco, y enseñarte he; porque todavía tengo razones en orden á Dios.
Job HunRUF 36:2  Légy egy kis türelemmel, majd fölvilágosítlak, mert van még mondanivalóm Istenről.
Job DaOT1931 36:2  Bi nu lidt, jeg har noget at sige dig, thi end har jeg Ord til Forsvar for Gud.
Job TpiKJPB 36:2  Larim mi liklik, na mi bai soim yu dispela toktok mi gat yet long sait bilong God.
Job DaOT1871 36:2  Bi mig lidt, og jeg vil belære dig, thi her er endnu noget at tale for Gud.
Job FreVulgG 36:2  Supporte-moi (Ecoute-moi) un peu, et je t’enseignerai ; car j’ai encore à parler pour (en faveur de) Dieu.
Job PolGdans 36:2  Poczekaj mię maluczko, a ukażęć; bo jeszcze mam, cobym za Bogiem mówił.
Job JapBungo 36:2  暫らく我に容せ我なんぢに示すこと有ん 尚神のために言ふべき事あればなり
Job GerElb18 36:2  Harre mir ein wenig, und ich will dir berichten; denn noch sind Worte da für Gott.