Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 36:3  I will bring my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Job NHEBJE 36:3  I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Job ABP 36:3  Having taken up my higher knowledge from afar, and to works of mine,
Job NHEBME 36:3  I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Job Rotherha 36:3  I will bring my knowledge from afar, and, to my Maker, will I attribute righteousness.
Job LEB 36:3  I will bring my knowledge from far away, and I will ascribe righteousness to my maker,
Job RNKJV 36:3  I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Job Jubilee2 36:3  I will take my knowledge from afar and will ascribe righteousness to my Maker.
Job Webster 36:3  I will bring my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Job Darby 36:3  I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
Job ASV 36:3  I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.
Job LITV 36:3  I will bring my knowledge from afar, and I will credit righteousness to my Maker.
Job Geneva15 36:3  I will fetche my knowledge afarre off, and will attribute righteousnes vnto my Maker.
Job CPDV 36:3  I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.
Job BBE 36:3  I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
Job DRC 36:3  I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.
Job GodsWord 36:3  I will get my knowledge from far away and prove that my Creator is fair.
Job JPS 36:3  I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Job KJVPCE 36:3  I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Job NETfree 36:3  With my knowledge I will speak comprehensively, and to my Creator I will ascribe righteousness.
Job AB 36:3  Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
Job AFV2020 36:3  I will fetch my knowledge from afar, and I will ascribe righteousness to my Maker.
Job NHEB 36:3  I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Job NETtext 36:3  With my knowledge I will speak comprehensively, and to my Creator I will ascribe righteousness.
Job UKJV 36:3  I will fetch my knowledge from far, and will ascribe righteousness to my Maker.
Job Noyes 36:3  I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
Job KJV 36:3  I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Job KJVA 36:3  I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Job AKJV 36:3  I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Job RLT 36:3  I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Job MKJV 36:3  I will bring my knowledge from afar, and I will credit righteousness to my Maker.
Job YLT 36:3  I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
Job ACV 36:3  I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.
Job VulgSist 36:3  Repetam scientiam meam a principio, et operatorem meum probabo iustum.
Job VulgCont 36:3  Repetam scientiam meam a principio, et operatorem meum probabo iustum.
Job Vulgate 36:3  repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
Job VulgHetz 36:3  Repetam scientiam meam a principio, et operatorem meum probabo iustum.
Job VulgClem 36:3  Repetam scientiam meam a principio, et operatorem meum probabo justum.
Job CzeBKR 36:3  Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
Job CzeB21 36:3  Z veliké dálky přináším poznání, svého Stvořitele tu obhájím.
Job CzeCEP 36:3  Začnu se svým věděním zdaleka a přiznám svému Učiniteli spravedlnost,
Job CzeCSP 36:3  Své poznání vezmu zdaleka, spravedlnost přiznám svému Učiniteli.
Job PorBLivr 36:3  Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça.
Job Mg1865 36:3  Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
Job FinPR 36:3  Minä noudan tietoni kaukaa ja osoitan Luojani oikeuden;
Job FinRK 36:3  Minä noudan tietoni kaukaa ja osoitan vanhurskaaksi hänet, joka on minut tehnyt.
Job ChiSB 36:3  我要將我所知的傳到遠方,將正義歸於我的造主。
Job CopSahBi 36:3  ⲉⲁⲓϫⲓⲥⲃⲱ ⲙⲡⲟⲩⲉ ϩⲛ ⲛⲁϩⲃⲏⲩⲉ ⲇⲉ ϯⲛⲁϫⲱ ⲛⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉ
Job ChiUns 36:3  我要将所知道的从远处引来,将公义归给造我的主。
Job BulVeren 36:3  Ще донеса знанието си отдалеч и ще отдам правда на Създателя си.
Job AraSVD 36:3  أَحْمِلُ مَعْرِفَتِي مِنْ بَعِيدٍ، وَأَنْسُبُ بِرًّا لِصَانِعِي.
Job Esperant 36:3  Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.
Job ThaiKJV 36:3  ข้าพเจ้าจะเอาความรู้มาจากที่ไกล และถวายความชอบธรรมแก่ผู้ทรงสร้างข้าพเจ้า
Job OSHB 36:3  אֶשָּׂ֣א דֵ֭עִי לְמֵרָח֑וֹק וּ֝לְפֹעֲלִ֗י אֶֽתֵּֽן־צֶֽדֶק׃
Job BurJudso 36:3  ငါသည်ဝေးသော အရပ်က ကိုယ်ပညာကို ဆောင်ခဲ့မည်။ ငါ့ကို ဖန်ဆင်းတော်မူသောဘုရားသခင် သည်ဖြောင့်မတ်တော်မူကြောင်းကို ငါပြမည်။
Job FarTPV 36:3  معلومات خود را به کار می‌گیرم تا نشان بدهم که خالق من، خدا عادل است.
Job UrduGeoR 36:3  Maiṅ dūr dūr tak phirūṅga tāki wuh ilm hāsil karūṅ jis se mere Ḳhāliq kī rāstī sābit ho jāe.
Job SweFolk 36:3  Jag vill hämta min insikt från fjärran och hävda min skapares rättfärdighet.
Job GerSch 36:3  Ich will mein Wissen weither holen und meinem Schöpfer Gerechtigkeit widerfahren lassen!
Job TagAngBi 36:3  Dadalhin ko ang aking kaalaman mula sa malayo, at aking itutungkol ang katuwiran sa Maylalang sa akin.
Job FinSTLK2 36:3  Noudan tietoni kaukaa ja osoitan Luojani vanhurskauden.
Job Dari 36:3  معلومات من وسیع است و به این وسیله می خواهم به تو ثابت کنم که خدا، خالق من، عادل است.
Job SomKQA 36:3  Aqoontayda meel fog baan ka keeni doonaa, Oo xaqnimana waan ka sheegi doonaa kii i abuuray.
Job NorSMB 36:3  eg hentar kunnskap langan leid, skal hjelpa skaparen til rett.
Job Alb 36:3  Do ta sjell larg atë që di dhe do t'i jap hak atij që më ka krijuar.
Job KorHKJV 36:3  내가 먼 데서 내 지식을 가져오고 나를 만드신 분에게 의를 돌리리라.
Job SrKDIjek 36:3  Почећу из далека бесједу своју, и показаћу да је Творац мој праведан.
Job Wycliffe 36:3  Y schal reherse my kunnyng fro the bigynnyng; and Y schal preue my worchere iust.
Job Mal1910 36:3  ഞാൻ ദൂരത്തുനിന്നു അറിവു കൊണ്ടുവരും; എന്റെ സ്രഷ്ടാവിന്നു നീതിയെ ആരോപിക്കും.
Job KorRV 36:3  내가 먼 데서 지식을 취하고 나를 지으신 자에게 의를 돌려 보내리라
Job Azeri 36:3  گِنئش معلومات ييغاجاغام، يارادانيما حاق وره‌جيم.
Job SweKarlX 36:3  Jag vill hemta mitt förstånd fjerranefter, och bevisa, att min skapare är rättvis.
Job KLV 36:3  jIH DichDaq tlhap wIj Sov vo' afar, je DichDaq ascribe QaQtaHghach Daq wIj Maker.
Job ItaDio 36:3  Io prenderò il mio discorso da lungi, Ed attribuirò giustizia al mio Fattore.
Job RusSynod 36:3  Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
Job CSlEliza 36:3  Приим хитрость мою отдалеча, делы же моими праведная реку воистинну:
Job ABPGRK 36:3  αναλαβών την επιστήμην μου μακράν έργοις δε μου
Job FreBBB 36:3  Je tirerai mon savoir de loin, Je justifierai mon Créateur.
Job LinVB 36:3  Nakokende koluka mayele ma ngai mosika mpo ’te nalongisa Oyo akelaki ngai.
Job HunIMIT 36:3  Messzünnen hozom tudásomat és alkotómnak adok igazat.
Job ChiUnL 36:3  我之所知、取諸深遠、歸義於造我者、
Job VietNVB 36:3  Tôi thu nhặt tri thức từ nhiều nơiĐể chứng minh Đấng tạo dựng tôi công chính.
Job LXX 36:3  ἀναλαβὼν τὴν ἐπιστήμην μου μακρὰν ἔργοις δέ μου δίκαια ἐρῶ
Job CebPinad 36:3  Kuhaon ko ang akong kahibalo gikan sa halayo, Ug ang pagkamatarung ipahinungod ko sa akong Magbubuhat.
Job RomCor 36:3  Îmi voi lua temeiurile de departe şi voi dovedi dreptatea Ziditorului meu.
Job Pohnpeia 36:3  I ese soahng tohto oh I pahn doadoahngki dahme I ese pwe I en kasalehda me Koht, me ketin kapikiehdao, me pwung.
Job HunUj 36:3  Messziről hozom, amit tudok, hogy igazoljam Alkotómat,
Job GerZurch 36:3  Ich will mein Wissen fernher holen / und meinem Schöpfer sein Recht verschaffen. /
Job PorAR 36:3  De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
Job DutSVVA 36:3  Ik zal mijn gevoelen van verre ophalen, en mijn Schepper gerechtigheid toewijzen.
Job FarOPV 36:3  علم خود را از دورخواهم آورد و به خالق خویش، عدالت راتوصیف خواهم نمود.
Job Ndebele 36:3  Ngizathatha ulwazi lwami luvela khatshana, nginike ukulunga kuMenzi wami.
Job PorBLivr 36:3  Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça.
Job Norsk 36:3  Jeg vil hente min kunnskap langt borte fra, og jeg vil vise at min skaper har rett.
Job SloChras 36:3  Prinesem znanje svoje iz daljave in pripoznam pravičnost Stvarniku svojemu.
Job Northern 36:3  Geniş məlumat toplayacağam, Yaradanıma haqq verəcəyəm.
Job GerElb19 36:3  Ich will mein Wissen von weither holen, und meinem Schöpfer Gerechtigkeit geben.
Job LvGluck8 36:3  Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
Job PorAlmei 36:3  Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Creador attribuirei a justiça.
Job ChiUn 36:3  我要將所知道的從遠處引來,將公義歸給造我的主。
Job SweKarlX 36:3  Jag vill hemta mitt förstånd fjerranefter, och bevisa, att min skapare är rättvis.
Job FreKhan 36:3  Je tirerai ma science de loin, et j’établirai l’équité de mon Dieu.
Job FrePGR 36:3  Je prendrai mes preuves de haut, et je justifierai mon Créateur.
Job PorCap 36:3  Trarei de longe o meu saber e declararei a razão do meu Criador.
Job JapKougo 36:3  わたしは遠くからわが知識を取り、わが造り主に正義を帰する。
Job GerTextb 36:3  Ich will mein Wissen fernher entnehmen und meinem Schöpfer Recht verschaffen.
Job Kapingam 36:3  Au e-iloo nia mee e-logo, gei au e-hai-hegau-hua gi agu mee ala e-iloo belee hagamodongoohia-aga bolo God dela ne-hai au le e-donu.
Job SpaPlate 36:3  Sacaré de lo más alto mi saber, y probaré que mi Creador es justo.
Job WLC 36:3  אֶשָּׂ֣א דֵ֭עִי לְמֵרָח֑וֹק וּ֝לְפֹעֲלִ֗י אֶֽתֵּֽן־צֶֽדֶק׃
Job LtKBB 36:3  Aš remsiuosi praeitimi ir įrodysiu, kad mano Kūrėjas yra teisus.
Job Bela 36:3  Пачну мае разважаньні здалёку і аддам справядлівасьць Садзецелю майму,
Job GerBoLut 36:3  Ich will meinen Verstand weit holen und meinen Schopfer beweisen, daß er recht sei.
Job FinPR92 36:3  Syvältä minä ammennan tietoni ja osoitan, kuka on oikeassa: hän, joka on minut luonut.
Job SpaRV186 36:3  Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
Job NlCanisi 36:3  Ik wil mijn kennis tot het uiterste voeren, Om mijn Schepper te rechtvaardigen.
Job GerNeUe 36:3  Ich will mein Wissen von weither holen / und zeigen, wie gerecht mein Schöpfer ist.
Job UrduGeo 36:3  مَیں دُور دُور تک پھروں گا تاکہ وہ علم حاصل کروں جس سے میرے خالق کی راستی ثابت ہو جائے۔
Job AraNAV 36:3  لأَنِّي أَتَلَقَّى عِلْمِي مِنْ بَعِيدٍ وَأَعْزُو بِرّاً لِصَانِعِي.
Job ChiNCVs 36:3  我要从远处引来我的意见,把公义归给我的创造主。
Job ItaRive 36:3  Io trarrò la mia scienza da lontano e renderò giustizia a colui che m’ha fatto.
Job Afr1953 36:3  Ek sal my kennis van ver af ophaal en aan my Skepper reg verskaf.
Job RusSynod 36:3  Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
Job UrduGeoD 36:3  मैं दूर दूर तक फिरूँगा ताकि वह इल्म हासिल करूँ जिससे मेरे ख़ालिक़ की रास्ती साबित हो जाए।
Job TurNTB 36:3  Bilgimi geniş kaynaklardan toplayacağım, Yaratıcıma hak vereceğim.
Job DutSVV 36:3  Ik zal mijn gevoelen van verre ophalen, en mijn Schepper gerechtigheid toewijzen.
Job HunKNB 36:3  messziről veszem tudásomat, hogy megvédjem Teremtőm igazát.
Job Maori 36:3  Ka tikina atu e ahau toku mohio i tawhiti, ka whakatikaia e ahau ta toku Kaihanga.
Job HunKar 36:3  Tudásomat messzünnen veszem, és az én teremtőmnek igazat adok.
Job Viet 36:3  Tôi sẽ đem đến từ xa điều tôi hiểu biết, Và xưng tỏ sự công bình của Ðấng Tạo hóa tôi.
Job Kekchi 36:3  La̱in tinchˈolob cha̱cuu chi tzˈakal li xya̱lal xban nak cuan innaˈleb re xcˈutbal cha̱cuu nak li Dios li quiyoˈobtesin cue, cuan rajbal nak xqˈue li raylal saˈ a̱be̱n.
Job Swe1917 36:3  Min insikt vill jag hämta vida ifrån, och åt min skapare vill jag skaffa rätt.
Job CroSaric 36:3  Izdaleka ću svoje iznijet' znanje da Stvoritelja svojega opravdam.
Job VieLCCMN 36:3  Tôi sẽ dùng hiểu biết thời xa xưa truyền lại để biện minh cho Đấng dựng nên tôi.
Job FreBDM17 36:3  Je prendrai de loin ma science, et je donnerai droit à mon créateur.
Job FreLXX 36:3  Je reprendrai de loin ce que je sais, et, d'accord avec mes œuvres,
Job Aleppo 36:3    אשא דעי למרחוק    ולפעלי אתן-צדק
Job MapM 36:3  אֶשָּׂ֣א דֵ֭עִי לְמֵרָח֑וֹק וּ֝לְפֹעֲלִ֗י אֶֽתֵּֽן־צֶֽדֶק׃
Job HebModer 36:3  אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק׃
Job Kaz 36:3  Мен білімімді алыстан іздеп таптым. Енді Жаратушымның істегенінің әділдігін дәлелдейін.
Job FreJND 36:3  J’apporterai de loin ce que je sais, et je donnerai justice à mon créateur.
Job GerGruen 36:3  Ich muß nur meinen Vortrag weiter ausdehnen; doch werde ich mein Tun rechtfertigen.
Job SloKJV 36:3  Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
Job Haitian 36:3  Mwen pral sèvi ak tou sa mwen konnen pou m' moutre ou se Bondye ki kreye m' lan ki gen rezon.
Job FinBibli 36:3  Minä tuon minun ymmärrykseni kaukaa, ja osoitan, että minun Luojani on hurskas.
Job SpaRV 36:3  Tomaré mi noticia de lejos, y atribuiré justicia á mi Hacedor.
Job WelBeibl 36:3  Dw i wedi derbyn gwybodaeth o bell, a dw i am ddangos mai fy Nghrëwr sy'n iawn.
Job GerMenge 36:3  Ich will mit meinem Wissen weit ausholen, um meinem Schöpfer zu seinem Recht zu verhelfen;
Job GreVamva 36:3  Θέλω λάβει τα επιχειρήματά μου μακρόθεν, και θέλω αποδώσει δικαιοσύνην εις τον Ποιητήν μου·
Job UkrOgien 36:3  Зачну́ виклада́ти я зда́лека, і Творце́ві своєму віддам справедливість.
Job FreCramp 36:3  je prendrai mes raisons de haut, et je montrerai la justice de mon Créateur.
Job SrKDEkav 36:3  Почећу издалека беседу своју, и показаћу да је Творац мој праведан.
Job PolUGdan 36:3  Z daleka przyniosę swą wiedzę i uznam sprawiedliwość mego Stwórcy.
Job FreSegon 36:3  Je prendrai mes raisons de haut, Et je prouverai la justice de mon créateur.
Job SpaRV190 36:3  Tomaré mi noticia de lejos, y atribuiré justicia á mi Hacedor.
Job HunRUF 36:3  Messziről hozom, amit tudok, hogy kimutassam Alkotóm igazát,
Job DaOT1931 36:3  Jeg vil hente min Viden langvejsfra og skaffe min Skaber Ret;
Job TpiKJPB 36:3  Mi bai kisim save bilong mi long longwe, na mi bai makim stretpela pasin long Man i wokim mi.
Job DaOT1871 36:3  Jeg vil hente min Kundskab langt borte fra og skaffe den, som har skabt mig, Ret.
Job FreVulgG 36:3  Je prendrai ma science à sa source, et je prouverai que mon créateur est juste.
Job PolGdans 36:3  Zacznę umiejętność moję z daleka, a Stworzycielowi memu przywłaszczę sprawiedliwość.
Job JapBungo 36:3  われ廣くわが知識を取り我の造化主に正義を歸せんとす
Job GerElb18 36:3  Ich will mein Wissen von weither holen, und meinem Schöpfer Gerechtigkeit geben.