Job
|
RWebster
|
36:24 |
Remember that thou magnify his work, which men behold.
|
Job
|
NHEBJE
|
36:24 |
"Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
|
Job
|
ABP
|
36:24 |
Remember that [4great 2works 1his 3are], which [2command 1men]!
|
Job
|
NHEBME
|
36:24 |
"Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
|
Job
|
Rotherha
|
36:24 |
Remember, that thou extol his work, of which men have sung;
|
Job
|
LEB
|
36:24 |
Remember that you should extol his work, of which people have sung.
|
Job
|
RNKJV
|
36:24 |
Remember that thou magnify his work, which men behold.
|
Job
|
Jubilee2
|
36:24 |
Remember to magnify his work, which men behold.
|
Job
|
Webster
|
36:24 |
Remember that thou magnify his work, which men behold.
|
Job
|
Darby
|
36:24 |
Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
|
Job
|
ASV
|
36:24 |
Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.
|
Job
|
LITV
|
36:24 |
Remember that you magnify His work, of which men have sung;
|
Job
|
Geneva15
|
36:24 |
Remember that thou magnifie his worke, which men behold.
|
Job
|
CPDV
|
36:24 |
Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.
|
Job
|
BBE
|
36:24 |
See that you give praise to his work, about which men make songs.
|
Job
|
DRC
|
36:24 |
Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
|
Job
|
GodsWord
|
36:24 |
Remember that you should praise his work. People have sung about it.
|
Job
|
JPS
|
36:24 |
Remember that thou magnify His work, whereof men have sung.
|
Job
|
KJVPCE
|
36:24 |
Remember that thou magnify his work, which men behold.
|
Job
|
NETfree
|
36:24 |
Remember to extol his work, which people have praised in song.
|
Job
|
AB
|
36:24 |
Remember that His works are great beyond those which men have attempted.
|
Job
|
AFV2020
|
36:24 |
Remember that you should exalt His work of which men have sung;
|
Job
|
NHEB
|
36:24 |
"Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
|
Job
|
NETtext
|
36:24 |
Remember to extol his work, which people have praised in song.
|
Job
|
UKJV
|
36:24 |
Remember that you magnify his work, which men behold.
|
Job
|
Noyes
|
36:24 |
Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
|
Job
|
KJV
|
36:24 |
Remember that thou magnify his work, which men behold.
|
Job
|
KJVA
|
36:24 |
Remember that thou magnify his work, which men behold.
|
Job
|
AKJV
|
36:24 |
Remember that you magnify his work, which men behold.
|
Job
|
RLT
|
36:24 |
Remember that thou magnify his work, which men behold.
|
Job
|
MKJV
|
36:24 |
Remember that you magnify His work of which men have sung;
|
Job
|
YLT
|
36:24 |
Remember that thou magnify His work That men have beheld.
|
Job
|
ACV
|
36:24 |
Remember that thou magnify his work, of which men have sung.
|
Job
|
PorBLivr
|
36:24 |
Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam.
|
Job
|
Mg1865
|
36:24 |
Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon’ ny olona an-kira.
|
Job
|
FinPR
|
36:24 |
Muista sinäkin ylistää hänen töitänsä, joiden kiitosta ihmiset veisaavat;
|
Job
|
FinRK
|
36:24 |
Muista sinäkin ylistää hänen töitään, niitä, joiden kiitosta ihmiset laulavat.
|
Job
|
ChiSB
|
36:24 |
你應記住要讚頌他的工程,這是人們應歌詠的。
|
Job
|
CopSahBi
|
36:24 |
ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ϩⲉⲛⲛⲟϭ ⲛⲉ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ.
|
Job
|
ChiUns
|
36:24 |
你不可忘记称赞他所行的为大,就是人所歌颂的。
|
Job
|
BulVeren
|
36:24 |
Помни да възвеличаваш Неговото дело, което хората възпяват.
|
Job
|
AraSVD
|
36:24 |
اُذْكُرْ أَنْ تُعَظِّمَ عَمَلَهُ ٱلَّذِي يُغَنِّي بِهِ ٱلنَّاسُ.
|
Job
|
Esperant
|
36:24 |
Memoru, ke vi honoru Liajn farojn, Pri kiuj kantas la homoj.
|
Job
|
ThaiKJV
|
36:24 |
จงระลึกถึงที่จะยกย่องพระราชกิจของพระองค์ ซึ่งมนุษย์ได้เห็นนั้น
|
Job
|
OSHB
|
36:24 |
זְ֭כֹר כִּֽי־תַשְׂגִּ֣יא פָעֳל֑וֹ אֲשֶׁ֖ר שֹׁרְר֣וּ אֲנָשִֽׁים׃
|
Job
|
BurJudso
|
36:24 |
လူတို့သည် ချီးမွမ်းအပ်သော အမှုတော်ကို ချီးမြှောက်ခြင်းငှါ သတိပြုလော့။
|
Job
|
FarTPV
|
36:24 |
مردم همیشه کارهای خدا را ستایش کردهاند، تو هم باید او را بهخاطر کارهایش ستایش کنی.
|
Job
|
UrduGeoR
|
36:24 |
Us ke kām kī tamjīd karnā na bhūleṅ, us sāre kām kī jis kī logoṅ ne apne gītoṅ meṅ hamd-o-sanā kī hai.
|
Job
|
SweFolk
|
36:24 |
Kom ihåg att upphöja hans verk som människorna besjunger,
|
Job
|
GerSch
|
36:24 |
Gedenke daran, sein Tun zu erheben; die Menschen sollen es besingen.
|
Job
|
TagAngBi
|
36:24 |
Alalahanin mo na iyong dinakila ang kaniyang gawa, na inawit ng mga tao.
|
Job
|
FinSTLK2
|
36:24 |
Muista sinäkin ylistää hänen töitään, joista ihmiset veisaavat.
|
Job
|
Dari
|
36:24 |
مردم همیشه کارهای خدا را تمجید کرده اند و تو هم باید او را بخاطر کارهایش ستایش کنی.
|
Job
|
SomKQA
|
36:24 |
Xusuuso inaad weynaysid shuqulkiisii Ay dadku ka gabyeen.
|
Job
|
NorSMB
|
36:24 |
Hugs på å prisa høgt hans verk, som menneski hev sunge um!
|
Job
|
Alb
|
36:24 |
Kujtohu të lartësosh veprat e tij, që njerëzit i kanë kënduar;
|
Job
|
KorHKJV
|
36:24 |
그대는 기억하여 그분께서 하신 일 곧 사람들이 주목하는 일을 높일지어다.
|
Job
|
SrKDIjek
|
36:24 |
Опомињи се да величаш дјела његова, која гледају људи.
|
Job
|
Wycliffe
|
36:24 |
Haue thou mynde, that thou knowist not his werk, of whom men sungun.
|
Job
|
Mal1910
|
36:24 |
അവന്റെ പ്രവൃത്തിയെ മഹിമപ്പെടുത്തുവാൻ നീ ഓൎത്തുകൊൾക; അതിനെക്കുറിച്ചല്ലോ മനുഷ്യർ പാടിയിരിക്കുന്നതു.
|
Job
|
KorRV
|
36:24 |
너는 하나님의 하신 일 찬송하기를 잊지 말지니라 인생이 그 일을 노래하였느니라
|
Job
|
Azeri
|
36:24 |
خاطيرلا کي، اونون ائشئني تعرئفليهسن؛ ائنسانلارين نغمهلرله اوخودوغو ائشيني مدح اتمهليسن.
|
Job
|
SweKarlX
|
36:24 |
Tänk uppå, att du intet vetst hans verk, såsom menniskorna sjunga.
|
Job
|
KLV
|
36:24 |
“ qaw vetlh SoH magnify Daj vum, whereof loDpu' ghaj sung.
|
Job
|
ItaDio
|
36:24 |
Ricordati di magnificar le opere sue, Le quali gli uomini contemplano.
|
Job
|
RusSynod
|
36:24 |
Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
|
Job
|
CSlEliza
|
36:24 |
Помяни, яко велия дела Его суть, имиже владеша мужие.
|
Job
|
ABPGRK
|
36:24 |
μνήσθητι ότι μεγάλα τα έργα αυτού εστιν ων ήρξαν άνδρες
|
Job
|
FreBBB
|
36:24 |
Songe à exalter ses œuvres Que célèbrent les hommes.
|
Job
|
LinVB
|
36:24 |
Yo mpe obosana te kokumisa ye mpo ya bikela bya ye, biye bato banso bakokumisaka na nzembo.
|
Job
|
HunIMIT
|
36:24 |
Gondolj rá, hogy magasztald művét, melyet szemléltek férfiak;
|
Job
|
ChiUnL
|
36:24 |
當憶大其作爲、乃人所歌頌者、
|
Job
|
VietNVB
|
36:24 |
Anh nhớ tôn vinh chúc tụng công việc NgàiMà loài người hằng ca ngợi,
|
Job
|
LXX
|
36:24 |
μνήσθητι ὅτι μεγάλα ἐστὶν αὐτοῦ τὰ ἔργα ὧν ἦρξαν ἄνδρες
|
Job
|
CebPinad
|
36:24 |
Handuma nga imong pagapadakuon ang iyang buhat, Nga mao ang ginaawit sa katawohan.
|
Job
|
RomCor
|
36:24 |
Nu uita să lauzi faptele Lui, pe care toţi oamenii trebuie să le mărească!
|
Job
|
Pohnpeia
|
36:24 |
Kapingpen sapwellime wiewia kan kin wiawi ahnsou koaros; komwi uhdahn pahn pil kapinga ih.
|
Job
|
HunUj
|
36:24 |
Inkább arra gondolj, hogy magasztald tetteit, amelyekről énekelnek az emberek!
|
Job
|
GerZurch
|
36:24 |
Gedenke, wie du erhebest sein Tun, / das Männer besungen haben. /
|
Job
|
PorAR
|
36:24 |
Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
|
Job
|
DutSVVA
|
36:24 |
Gedenk, dat gij Zijn werk groot maakt, hetwelk de lieden aanschouwen.
|
Job
|
FarOPV
|
36:24 |
به یاد داشته باش که اعمال او را تکبیر گویی که درباره آنها مردمان میسرایند.
|
Job
|
Ndebele
|
36:24 |
Khumbula ukuthi ukhulise umsebenzi wakhe, abahlabela ngawo abantu.
|
Job
|
PorBLivr
|
36:24 |
Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam.
|
Job
|
Norsk
|
36:24 |
Kom i hu at du ophøier hans gjerning, den som menneskene har sunget om!
|
Job
|
SloChras
|
36:24 |
Pomisli, da ti je poveličevati delo Njegovo, katero opevajo ljudje.
|
Job
|
Northern
|
36:24 |
Onun işlərini yada sal, İnsanların ilahilərlə tərənnüm etdiyi işləri mədh etməlisən.
|
Job
|
GerElb19
|
36:24 |
Gedenke daran, daß du sein Tun erhebest, welches Menschen besingen.
|
Job
|
LvGluck8
|
36:24 |
Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
|
Job
|
PorAlmei
|
36:24 |
Lembra-te de que engrandeças a sua obra que os homens contemplam.
|
Job
|
ChiUn
|
36:24 |
你不可忘記稱讚他所行的為大,就是人所歌頌的。
|
Job
|
SweKarlX
|
36:24 |
Tänk uppå, att du intet vetst hans verk, såsom menniskorna sjunga.
|
Job
|
FreKhan
|
36:24 |
Prends à cœur d’exalter son œuvre, que les humains célèbrent par leurs chants.
|
Job
|
FrePGR
|
36:24 |
Pense à exalter ses œuvres, que les hommes célèbrent par leurs chants !
|
Job
|
PorCap
|
36:24 |
Pensa, antes, em glorificar as suas obras, que tantos homens celebram nos seus cantos.
|
Job
|
JapKougo
|
36:24 |
神のみわざをほめたたえる事を忘れてはならない。これは人々の歌いあがめるところである。
|
Job
|
GerTextb
|
36:24 |
Gedenke, daß du sein Thun erhebst, welches die Menschen besingen!
|
Job
|
SpaPlate
|
36:24 |
Acuérdate de ensalzar su obra, la cual celebran los hombres.
|
Job
|
Kapingam
|
36:24 |
Di hagaamu a-Mee dela ne-hai ana mee huogodoo e-hai i-nia madagoaa huogodoo, gei goe hogi e-hai gi-hagaamu a-Mee.
|
Job
|
WLC
|
36:24 |
זְ֭כֹר כִּֽי־תַשְׂגִּ֣יא פָעֳל֑וֹ אֲשֶׁ֖ר שֹׁרְר֣וּ אֲנָשִֽׁים׃
|
Job
|
LtKBB
|
36:24 |
Atsimink, kad galėtum išaukštinti Jo darbus, kuriuos žmonės matė.
|
Job
|
Bela
|
36:24 |
Памятай пра тое, каб узвышаць дзеі Ягоныя, якія людзі бачаць.
|
Job
|
GerBoLut
|
36:24 |
Gedenke, dafi du sein Werk nicht wissest, wie die Leute singen.
|
Job
|
FinPR92
|
36:24 |
Muista ylistää hänen töitään, niistä ihmiset ovat aina laulaneet.
|
Job
|
SpaRV186
|
36:24 |
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
|
Job
|
NlCanisi
|
36:24 |
Denk er aan, dat ook gij zijn daden verheft, Die de stervelingen moeten bezingen,
|
Job
|
GerNeUe
|
36:24 |
Denk daran, sein Tun zu preisen, / das die Menschen in Liedern besingen!
|
Job
|
UrduGeo
|
36:24 |
اُس کے کام کی تمجید کرنا نہ بھولیں، اُس سارے کام کی جس کی لوگوں نے اپنے گیتوں میں حمد و ثنا کی ہے۔
|
Job
|
AraNAV
|
36:24 |
لاَ تَنْسَ أَنْ تُعَظِّمَ عَمَلَهُ الَّذِي يَتَغَنَّى بِهِ النَّاسُ.
|
Job
|
ChiNCVs
|
36:24 |
你要记得称赞他所行的为大,就是众人所歌颂的。
|
Job
|
ItaRive
|
36:24 |
Pensa piuttosto a magnificar le sue opere; gli uomini le celebrano nei loro canti,
|
Job
|
Afr1953
|
36:24 |
Dink daaraan dat u sy werk moet verheerlik waar die mense van sing.
|
Job
|
RusSynod
|
36:24 |
Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
|
Job
|
UrduGeoD
|
36:24 |
उसके काम की तमजीद करना न भूलें, उस सारे काम की जिसकी लोगों ने अपने गीतों में हम्दो-सना की है।
|
Job
|
TurNTB
|
36:24 |
O'nun işlerini yüceltmelisin, anımsa bunu, İnsanların ezgilerle övdüğü işlerini.
|
Job
|
DutSVV
|
36:24 |
Gedenk, dat gij Zijn werk groot maakt, hetwelk de lieden aanschouwen.
|
Job
|
HunKNB
|
36:24 |
Legyen gondod, hogy magasztald művét, amelyet megénekeltek az emberek!
|
Job
|
Maori
|
36:24 |
Kia mahara kia whakanuia e koe tana mahi, e waiatatia nei e te tangata.
|
Job
|
HunKar
|
36:24 |
Legyen rá gondod, hogy magasztaljad az ő cselekedetét, a melyről énekelnek az emberek!
|
Job
|
Viet
|
36:24 |
Hãy nhớ ngợi khen các công việc Chúa, Mà loài người thường có ca tụng.
|
Job
|
Kekchi
|
36:24 |
Chixjunileb nequeˈxqˈue xlokˈal li cˈaˈru naxba̱nu. Joˈcan ajcuiˈ la̱at. Chijulticokˈ a̱cue xqˈuebal xlokˈal li cˈaˈru naxba̱nu.
|
Job
|
Swe1917
|
36:24 |
Tänk då på att upphöja hans gärningar, dem vilka människorna besjunga
|
Job
|
CroSaric
|
36:24 |
Spomeni se veličati mu djelo što ga pjesmama ljudi opjevaše.
|
Job
|
VieLCCMN
|
36:24 |
Việc Người làm, phàm nhân không ngớt lời ca tụng, thì ông hãy nhớ mà chúc tụng tán dương.
|
Job
|
FreBDM17
|
36:24 |
Souviens-toi de célébrer ses ouvrages, que tous les hommes chantent.
|
Job
|
FreLXX
|
36:24 |
Souviens-toi qu'il n'a rien fait que de grand, et que les hommes l'ont célébré.
|
Job
|
Aleppo
|
36:24 |
זכר כי-תשגיא פעלו— אשר שררו אנשים
|
Job
|
MapM
|
36:24 |
זְ֭כֹר כִּֽי־תַשְׂגִּ֣יא פׇעֳל֑וֹ אֲשֶׁ֖ר שֹׁרְר֣וּ אֲנָשִֽׁים׃
|
Job
|
HebModer
|
36:24 |
זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים׃
|
Job
|
Kaz
|
36:24 |
Одан да адамдар ән шығарып мадақтаған Құдайдың ұлы істерін өзіңіз де мадақтауды ұмытпаңыз!
|
Job
|
FreJND
|
36:24 |
Souviens-toi de glorifier son œuvre, que les hommes célèbrent :
|
Job
|
GerGruen
|
36:24 |
Bedenk, daß du sein Tun des Irrtums zeihst, das andere in Lobliedern besingen!
|
Job
|
SloKJV
|
36:24 |
Spomni se, da si poveličeval svoje delo, katerega ljudje gledajo.
|
Job
|
Haitian
|
36:24 |
Se pou ou fè lwanj travay li pito, tankou tout moun toujou fè l' la.
|
Job
|
FinBibli
|
36:24 |
Muista, ettäs ylistät hänen töitänsä, niinkuin ihmiset veisaavat.
|
Job
|
SpaRV
|
36:24 |
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
|
Job
|
WelBeibl
|
36:24 |
Cofia mai dy le di ydy canmol ei waith, sef y rheswm pam mae pobl yn ei foli ar gân.
|
Job
|
GerMenge
|
36:24 |
Sei darauf bedacht, sein Tun zu erheben, das die Menschen in Liedern preisen!
|
Job
|
GreVamva
|
36:24 |
Ενθυμού να μεγαλύνης το έργον αυτού, το οποίον θεωρούσιν οι άνθρωποι.
|
Job
|
UkrOgien
|
36:24 |
Пам'ятай, щоб звели́чувати Його вчинок, про якого виспівують люди,
|
Job
|
SrKDEkav
|
36:24 |
Опомињи се да величаш дела Његова, која гледају људи.
|
Job
|
FreCramp
|
36:24 |
Songe plutôt à glorifier ses œuvres, que les hommes célèbrent dans leurs chants.
|
Job
|
PolUGdan
|
36:24 |
Pamiętaj, abyś wysławiał jego dzieło, któremu przypatrują się ludzie.
|
Job
|
FreSegon
|
36:24 |
Souviens-toi d'exalter ses œuvres, Que célèbrent tous les hommes.
|
Job
|
SpaRV190
|
36:24 |
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
|
Job
|
HunRUF
|
36:24 |
Inkább arra gondolj, hogy magasztald tetteit, amelyekről énekelnek az emberek!
|
Job
|
DaOT1931
|
36:24 |
Se til at ophøje hans Værk, som Mennesker priser i Sang!
|
Job
|
TpiKJPB
|
36:24 |
¶ Holim tingting long yu mas litimapim wok bilong Em, dispela ol man i lukim.
|
Job
|
DaOT1871
|
36:24 |
Kom i Hu, at du ophøjer hans Gerning, hvilken Folk have besunget;
|
Job
|
FreVulgG
|
36:24 |
Souviens-toi que tu ne comprends pas (ignores) son œuvre, que les hommes célèbrent par leurs chants.
|
Job
|
PolGdans
|
36:24 |
Pamiętajże, abyś wysławiał sprawę jego, której się przypatrują ludzie.
|
Job
|
JapBungo
|
36:24 |
なんぢ神の御所爲を讚歎ふることを忘れざれ これ世の人の歌ひ崇むる所なり
|
Job
|
GerElb18
|
36:24 |
Gedenke daran, daß du sein Tun erhebest, welches Menschen besingen.
|