Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 36:31  For by them he judgeth the people; he giveth food in abundance.
Job NHEBJE 36:31  For by these he judges the people. He gives food in abundance.
Job ABP 36:31  For in them he shall judge peoples; he shall give nourishment to the one being strong.
Job NHEBME 36:31  For by these he judges the people. He gives food in abundance.
Job Rotherha 36:31  For, by those things, he executeth judgment on peoples, He giveth food in abundance:
Job LEB 36:31  Indeed, he judges people by them; he gives food ⌞in abundance⌟.
Job RNKJV 36:31  For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Job Jubilee2 36:31  For by them he judges the peoples; he gives food to the multitude.
Job Webster 36:31  For by them he judgeth the people; he giveth food in abundance.
Job Darby 36:31  For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
Job ASV 36:31  For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.
Job LITV 36:31  For He judges the people by them; He gives plenty of food.
Job Geneva15 36:31  For thereby hee iudgeth the people, and giueth meate abundantly.
Job CPDV 36:31  For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.
Job BBE 36:31  For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
Job DRC 36:31  For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.
Job GodsWord 36:31  This is how he uses the rains to provide for people and to give them more than enough food.
Job JPS 36:31  For by these He judgeth the peoples; He giveth food in abundance.
Job KJVPCE 36:31  For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Job NETfree 36:31  It is by these that he judges the nations and supplies food in abundance.
Job AB 36:31  For by them He will judge the nations: He will give food to him that has strength.
Job AFV2020 36:31  For by these He judges the people; He gives food in abundance.
Job NHEB 36:31  For by these he judges the people. He gives food in abundance.
Job NETtext 36:31  It is by these that he judges the nations and supplies food in abundance.
Job UKJV 36:31  For by them judges he the people; he gives food in abundance.
Job Noyes 36:31  By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
Job KJV 36:31  For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Job KJVA 36:31  For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Job AKJV 36:31  For by them judges he the people; he gives meat in abundance.
Job RLT 36:31  For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Job MKJV 36:31  For by them He judges the people; He gives plenty of food.
Job YLT 36:31  For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
Job ACV 36:31  For by these he judges the peoples. He gives food in abundance.
Job VulgSist 36:31  Per haec enim iudicat populos, et dat escas multis mortalibus.
Job VulgCont 36:31  Per hæc enim iudicat populos, et dat escas multis mortalibus.
Job Vulgate 36:31  per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
Job VulgHetz 36:31  Per hæc enim iudicat populos, et dat escas multis mortalibus.
Job VulgClem 36:31  Per hæc enim judicat populos, et dat escas multis mortalibus.
Job CzeBKR 36:31  Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
Job CzeB21 36:31  Takovým způsobem spravuje národy, takto jim opatřuje pokrm v hojnosti.
Job CzeCEP 36:31  Povede při s lidmi ten, jenž dává hojný pokrm.
Job CzeCSP 36:31  Vždyť jimi soudí národy, jídla dává do sytosti.
Job PorBLivr 36:31  Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância.
Job Mg1865 36:31  Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
Job FinPR 36:31  Sillä niin hän tuomitsee kansat, niin hän antaa runsaan ravinnon.
Job FinRK 36:31  Näin hän rankaisee kansoja, näin antaa runsaan ravinnon.
Job ChiSB 36:31  他藉此養育萬民,賜給他們豐富的食糧。
Job CopSahBi 36:31 
Job ChiUns 36:31  他用这些审判众民,且赐丰富的粮食。
Job BulVeren 36:31  защото чрез тях съди народите, дава храна в изобилие.
Job AraSVD 36:31  لِأَنَّهُ بِهَذِهِ يَدِينُ ٱلشُّعُوبَ، وَيَرْزُقُ ٱلْقُوتَ بِكَثْرَةٍ.
Job Esperant 36:31  Ĉar per ili Li juĝas la popolojn Kaj donas ankaŭ manĝaĵon abunde.
Job ThaiKJV 36:31  เพราะพระองค์ทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลายด้วยสิ่งนี้ พระองค์ประทานอาหารอย่างอุดมสมบูรณ์
Job OSHB 36:31  כִּי־בָ֭ם יָדִ֣ין עַמִּ֑ים יִֽתֶּן־אֹ֥כֶל לְמַכְבִּֽיר׃
Job BurJudso 36:31  ထိုသို့သောအားဖြင့် လူမျိုးတို့ကို တရားစီရင်တော်မူ၏။ များစွာသော အစာအာဟာရကိုလည်း ပေးတော်မူ၏။
Job FarTPV 36:31  خدا روزیِ مردم را آماده کرده، به فراوانی به آنها می‌دهد.
Job UrduGeoR 36:31  Yoṅ wuh bādaloṅ se qaumoṅ kī parwarish kartā, unheṅ kasrat kī ḳhurāk muhaiyā kartā hai.
Job SweFolk 36:31  Genom dem dömer han folken, men ger också mat i överflöd.
Job GerSch 36:31  denn damit richtet er die Völker und gibt Speise die Fülle.
Job TagAngBi 36:31  Sapagka't sa pamamagitan ng mga ito ay hinahatulan niya ang mga bayan; siya'y nagbibigay ng pagkaing sagana.
Job FinSTLK2 36:31  Sillä niin hän tuomitsee kansat ja antaa runsaan ravinnon.
Job Dari 36:31  خدا رزق مردم را مهیا کرده به فراوانی به آن ها می دهد.
Job SomKQA 36:31  Waayo, isagu kuwaasuu dadyowga ku xukumaa, Oo cunto badanna wuu siiyaa.
Job NorSMB 36:31  Soleis han dømer folkeslag og skiftar brød i ovmengd ut.
Job Alb 36:31  Me anë të tyre dënon popujt dhe jep ushqime me shumicë.
Job KorHKJV 36:31  그것들로 그분께서 백성들을 심판하시며 먹을 것을 풍성히 주시느니라.
Job SrKDIjek 36:31  Тијем суди народима, даје хране изобила.
Job Wycliffe 36:31  the herris of the see. For bi these thingis he demeth puplis, and yyueth mete to many deedli men.
Job Mal1910 36:31  ഇവയാൽ അവൻ ജാതികളെ ന്യായം വിധിക്കുന്നു; ആഹാരവും ധാരാളമായി കൊടുക്കുന്നു.
Job KorRV 36:31  이런 것들로 만민을 징벌하시며 이런 것들로 식물을 풍비히 주시느니라
Job Azeri 36:31  چونکي خالقلارا بونلارلا حؤکم اِدَر؛ يئيه‌جکلرئني بوللوقلا اونلارا وِرَر.
Job SweKarlX 36:31  Ty dermed dömer han folket, och gifver dem mat tillfyllest.
Job KLV 36:31  vaD Sum Dochvammey ghaH judges the ghotpu. ghaH nob Soj Daq abundance.
Job ItaDio 36:31  Perciocchè, per queste cose egli giudica i popoli, Ed altresì dona il cibo abbondevolmente.
Job RusSynod 36:31  Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
Job CSlEliza 36:31  теми бо судит людем, даст пищу могущему.
Job ABPGRK 36:31  εν γαρ αυτοίς κρινεί λαούς δώσει τροφήν τω ισχύοντι
Job FreBBB 36:31  C'est par là qu'il juge les peuples Et qu'il leur donne la nourriture en abondance.
Job LinVB 36:31  Akoleisaka bato bongo, mpe akokabelaka bango biloko ebele.
Job HunIMIT 36:31  mert velök ítél népeket, eleséget ád busásan.
Job ChiUnL 36:31  彼以此懲罰萬民、亦以之豐賜糧食、
Job VietNVB 36:31  Ngài dùng các việc ấy điều khiển các dân,Ban thức ăn nhiều dư dả.
Job LXX 36:31  ἐν γὰρ αὐτοῖς κρινεῖ λαούς δώσει τροφὴν τῷ ἰσχύοντι
Job CebPinad 36:31  Kay pinaagi niini siya nagahukom sa mga katawohan; Ug nagahatag ug makaon sa tinagdaghan.
Job RomCor 36:31  Prin aceste mijloace, El judecă popoarele şi dă belşug de hrană.
Job Pohnpeia 36:31  Met iei duwen eh kin ketin katungoale aramas oh ketikihdo reken kisin tungoal.
Job HunUj 36:31  Mert ezekkel ítélkezik a népek fölött, de eledelt is ad bőségesen.
Job GerZurch 36:31  denn damit versorgt er die Völker / und gibt ihnen Speise in Fülle. /
Job PorAR 36:31  Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
Job DutSVVA 36:31  Want daardoor richt Hij de volken; Hij geeft spijze ten overvloede.
Job FarOPV 36:31  زیرا که به واسطه آنها قوم‌ها را داوری می‌کند، و رزق را به فراوانی می‌بخشد.
Job Ndebele 36:31  Ngoba ngawo uyehlulela abantu, anike ukudla ngobunengi.
Job PorBLivr 36:31  Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância.
Job Norsk 36:31  For således straffer han folkeslag, men gir også føde i overflod.
Job SloChras 36:31  kajti s tem sodi narode, s tem daje jedi v izobilju.
Job Northern 36:31  Allah xalqlara rəhbərlik edir, Onları bol ərzaqla təmin edir.
Job GerElb19 36:31  Denn durch dieses richtet er Völker, gibt Speise im Überfluß.
Job LvGluck8 36:31  Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
Job PorAlmei 36:31  Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundancia.
Job ChiUn 36:31  他用這些審判眾民,且賜豐富的糧食。
Job SweKarlX 36:31  Ty dermed dömer han folket, och gifver dem mat tillfyllest.
Job FreKhan 36:31  Car il se sert d’eux pour juger les peuples ou leur donner de la nourriture en abondance.
Job FrePGR 36:31  Car tels sont ses moyens pour châtier les peuples, et pour donner la nourriture avec abondance.
Job PorCap 36:31  pois por esse meio alimenta os povos e fornece-lhes alimentos em abundância.
Job JapKougo 36:31  彼はこれらをもって民をさばき、食物を豊かに賜い、
Job GerTextb 36:31  Denn damit richtet er Völker, giebt Speise zugleich im Überfluß.
Job Kapingam 36:31  Malaa, deenei di hai o dana haangai nia daangada, gaa-dugu-mai ana meegai logowaahee.
Job SpaPlate 36:31  De esta manera juzga a los pueblos, y da pan en abundancia.
Job WLC 36:31  כִּי־בָ֭ם יָדִ֣ין עַמִּ֑ים יִֽתֶּן־אֹ֥כֶל לְמַכְבִּֽיר׃
Job LtKBB 36:31  Jis teisia žmones ir teikia jiems maisto apsčiai.
Job Bela 36:31  Адтуль Ён судзіць народы, дае багата ежы.
Job GerBoLut 36:31  Denn damit schreckt er die Leute und gibt doch Speise die Fülle.
Job FinPR92 36:31  Pilvien voimalla hän rankaisee kansoja, niiden avulla hän ne runsaasti ruokkii.
Job SpaRV186 36:31  Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
Job NlCanisi 36:31  Want daarmee spijst Hij de volken En geeft Hij voedsel in overvloed.
Job GerNeUe 36:31  Ja, damit richtet er die Völker – und gibt ihnen Nahrung im Überfluss.
Job UrduGeo 36:31  یوں وہ بادلوں سے قوموں کی پرورش کرتا، اُنہیں کثرت کی خوراک مہیا کرتا ہے۔
Job AraNAV 36:31  هَكَذَا يُطْعِمُ اللهُ الشُّعُوبَ وَيُزَوِّدُهُمْ بِالْغِذَاءِ بِوَفْرَةٍ.
Job ChiNCVs 36:31  他用这些审断万人,又赐予丰盛的粮食;
Job ItaRive 36:31  Per tal modo punisce i popoli, e dà loro del cibo in abbondanza.
Job Afr1953 36:31  Want daarmee oordeel Hy die volke, gee Hy voedsel in oorvloed.
Job RusSynod 36:31  Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
Job UrduGeoD 36:31  यों वह बादलों से क़ौमों की परवरिश करता, उन्हें कसरत की ख़ुराक मुहैया करता है।
Job TurNTB 36:31  Tanrı halkları böyle yönetir, Bol yiyecek sağlar.
Job DutSVV 36:31  Want daardoor richt Hij de volken; Hij geeft spijze ten overvloede.
Job HunKNB 36:31  ezek által ítéli meg a népeket, s ad eledelt sok halandónak.
Job Maori 36:31  Ko ana mea hoki ena hei whakawa mo nga iwi, nui tonu te kai e homai ana e ia.
Job HunKar 36:31  Mert ezek által ítéli meg a népeket, ád eledelt bőségesen.
Job Viet 36:31  Vì nhờ những điều ấy Ngài xét đoán các dân tộc; Ngài ban cho lương thực nhiều.
Job Kekchi 36:31  Joˈcaˈin nak naxqˈue cˈaˈruheb re li tenamit ut naxqˈue xtzacae̱mkeb chi nabal.
Job Swe1917 36:31  Ty så utför han sina domar över folken; så bereder han ock näring i rikligt mått.
Job CroSaric 36:31  Pomoću njih on podiže narode, u izobilju hranom ih dariva.
Job VieLCCMN 36:31  Quả thật, Người dùng nước mà nuôi dưỡng chư dân cho họ có lương thực dồi dào.
Job FreBDM17 36:31  C’est ainsi qu’il juge les peuples, et qu’il donne la nourriture en abondance.
Job FreLXX 36:31  Il juge les peuples selon ce qu'ils valent ; les plus puissants lui doivent leur nourriture.
Job Aleppo 36:31    כי-בם ידין עמים    יתן-אכל למכביר
Job MapM 36:31  כִּי־בָ֭ם יָדִ֣ין עַמִּ֑ים יִֽתֶּן־אֹ֥כֶל לְמַכְבִּֽיר׃
Job HebModer 36:31  כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר׃
Job Kaz 36:31  Ол халықтарға осылай билік жүргізіп, оларды тамақпен молынан қамтамасыз етеді.
Job FreJND 36:31  Car par ces choses il juge les peuples, il donne la nourriture en abondance.
Job GerGruen 36:31  Denn damit gibt er Völkern Nahrung, stellt Speise her in großer Menge.
Job SloKJV 36:31  Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
Job Haitian 36:31  Se konsa li bay pèp la manje. Li ba yo manje an kantite.
Job FinBibli 36:31  Sillä näillä tuomitsee hän kansan; ja antaa ruokaa runsaasti.
Job SpaRV 36:31  Bien que por esos medios castiga á los pueblos, á la multitud da comida.
Job WelBeibl 36:31  Dyma sut mae'n barnu'r cenhedloedd, ac yn rhoi digonedd o fwyd iddyn nhw.
Job GerMenge 36:31  denn dadurch richtet er die Völker, spendet zugleich aber auch Nahrung in reicher Fülle.
Job GreVamva 36:31  επειδή δι' αυτών δικάζει τους λαούς και δίδει τροφήν αφθόνως.
Job UkrOgien 36:31  бо ними Він судить наро́ди, багато поживи дає.
Job FreCramp 36:31  C'est ainsi qu'il exerce sa justice sur les peuples, et qu'il donne la nourriture avec abondance.
Job SrKDEkav 36:31  Тиме суди народима, даје хране изобила.
Job PolUGdan 36:31  Przez te rzeczy bowiem sądzi narody i daje pokarm w obfitości.
Job FreSegon 36:31  Par ces moyens il juge les peuples, Et il donne la nourriture avec abondance.
Job SpaRV190 36:31  Bien que por esos medios castiga á los pueblos, á la multitud da comida.
Job HunRUF 36:31  Mert ezekkel ítélkezik a népek fölött, de eledelt is ad bőségesen.
Job DaOT1931 36:31  Thi dermed nærer han Folkene, giver dem Brød i Overflod;
Job TpiKJPB 36:31  Long wanem, long ol Em i jasim ol manmeri. Em i givim kaikai i pulap tru.
Job DaOT1871 36:31  Thi derved dømmer han Folkene, giver dem Spise i Overflødighed.
Job FreVulgG 36:31  Par là il juge les peuples, et il distribue la nourriture à un grand nombre d’hommes.
Job PolGdans 36:31  Bo przez te rzeczy sądzi narody, i daje pokarm w hojności.
Job JapBungo 36:31  これらをもて民を鞫き また是等をもて食物を豐饒に賜ひ
Job GerElb18 36:31  Denn durch dieses richtet er Völker, gibt Speise im Überfluß.