Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 5:1  After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
John EMTV 5:1  After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John NHEBJE 5:1  After these things, there was a Jewish festival, and Jesus went up to Jerusalem.
John Etheridg 5:1  AFTER these there was a feast of the Jihudoyee, and Jeshu went up to Urishlem.
John ABP 5:1  After these was a holiday of the Jews, and Jesus ascended unto Jerusalem.
John NHEBME 5:1  After these things, there was a Jewish festival, and Yeshua went up to Jerusalem.
John Rotherha 5:1  After these things, was a feast of the Jews, and Jesus went up unto Jerusalem.
John LEB 5:1  After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John BWE 5:1  After that, the Jews had a feast and Jesus went to Jerusalem.
John Twenty 5:1  Sometime after this there was a Jewish Festival; and Jesus went up to Jerusalem.
John ISV 5:1  The Healing at the PoolLater on, there was aOther mss. read the festival of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John RNKJV 5:1  After this there was a feast of the Jews; and Yahushua went up to Jerusalem.
John Jubilee2 5:1  After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John Webster 5:1  After this there was a feast of the Jews: and Jesus went up to Jerusalem.
John Darby 5:1  After these things was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John OEB 5:1  Sometime after this there was a Jewish Festival; and Jesus went up to Jerusalem.
John ASV 5:1  After these things there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
John Anderson 5:1  After this was the feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
John Godbey 5:1  After these things was the feast of the Jews; and Jesus went up into Jerusalem.
John LITV 5:1  After these things, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John Geneva15 5:1  After that, there was a feast of the Iewes, and Iesus went vp to Hierusalem.
John Montgome 5:1  After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John CPDV 5:1  After these things, there was a feast day of the Jews, and so Jesus ascended to Jerusalem.
John Weymouth 5:1  After this there was a Festival of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John LO 5:1  Afterward there was a Jewish festival, and Jesus went to Jerusalem.
John Common 5:1  After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John BBE 5:1  After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John Worsley 5:1  After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John DRC 5:1  After these things was a festival day of the Jews: and Jesus went up to Jerusalem.
John Haweis 5:1  AFTER these things there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
John GodsWord 5:1  Later, Jesus went to Jerusalem for a Jewish festival.
John Tyndale 5:1  After that ther was a feast of the Iewes and Iesus went vp to Ierusalem.
John KJVPCE 5:1  AFTER this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
John NETfree 5:1  After this there was a Jewish feast, and Jesus went up to Jerusalem.
John RKJNT 5:1  After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
John AFV2020 5:1  After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John NHEB 5:1  After these things, there was a Jewish festival, and Jesus went up to Jerusalem.
John OEBcth 5:1  Sometime after this there was a Jewish Festival; and Jesus went up to Jerusalem.
John NETtext 5:1  After this there was a Jewish feast, and Jesus went up to Jerusalem.
John UKJV 5:1  After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
John Noyes 5:1  After these things there was the feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John KJV 5:1  After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
John KJVA 5:1  After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
John AKJV 5:1  After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
John RLT 5:1  After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
John OrthJBC 5:1  After these things, there was a Chag (Feast) in Yehudah and Rebbe, Melech HaMoshiach went up to Yerushalayim.
John MKJV 5:1  After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John YLT 5:1  After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem,
John Murdock 5:1  After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John ACV 5:1  After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John VulgSist 5:1  Post haec erat dies festus Iudaeorum, et ascendit Iesus Ierosolymam.
John VulgCont 5:1  Post hæc erat dies festus Iudæorum, et ascendit Iesus Ierosolymam.
John Vulgate 5:1  post haec erat dies festus Iudaeorum et ascendit Iesus Hierosolymis
John VulgHetz 5:1  Post hæc erat dies festus Iudæorum, et ascendit Iesus Ierosolymam.
John VulgClem 5:1  Post hæc erat dies festus Judæorum, et ascendit Jesus Jerosolymam.
John CzeBKR 5:1  Potom byl svátek Židovský, i šel Ježíš do Jeruzaléma.
John CzeB21 5:1  Potom byl další židovský svátek, a tak se Ježíš vydal do Jeruzaléma.
John CzeCEP 5:1  Potom byly židovské svátky a Ježíš se vydal do Jeruzaléma.
John CzeCSP 5:1  Potom byl židovský svátek a Ježíš vystoupil do Jeruzaléma.
John PorBLivr 5:1  Depois disto houve uma festa dos judeus, e subiu Jesus para Jerusalém.
John Mg1865 5:1  Rehefa afaka izany, dia nisy andro firavoravoan’ ny Jiosy, ary Jesosy niakatra tany Jerosalema.
John CopNT 5:1  ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⳿ⲡϣⲁⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥ⳿ⲓ ⳿ⲛϫⲉ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⳿ⲉ⳿ϩⲣⲏⲓ ⳿ⲉ⳿ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅.
John FinPR 5:1  Sen jälkeen oli juutalaisten juhla, ja Jeesus meni ylös Jerusalemiin.
John NorBroed 5:1  Etter disse ting var det en høytid for Jødene, og Jesus gikk opp til Jerusalem.
John FinRK 5:1  Sen jälkeen oli eräs juutalaisten juhla, ja Jeesus meni ylös Jerusalemiin.
John ChiSB 5:1  這些事後,正是猶太人的慶節,耶穌便上了耶路撒冷。
John CopSahBi 5:1  ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲡϣⲁⲁ ⲡⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥ ⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ
John ArmEaste 5:1  Դրանից յետոյ հրեաների տօնն էր, եւ Յիսուս Երուսաղէմ ելաւ:
John ChiUns 5:1  这事以后,到了犹太人的一个节期,耶稣就上耶路撒冷去。
John BulVeren 5:1  След това имаше юдейски празник и Иисус се изкачи в Ерусалим.
John AraSVD 5:1  وَبَعْدَ هَذَا كَانَ عِيدٌ لِلْيَهُودِ، فَصَعِدَ يَسُوعُ إِلَى أُورُشَلِيمَ.
John Shona 5:1  Shure kwezvinhu izvi kwakava nemutambo weVaJudha; Jesu ndokukwira kuJerusarema.
John Esperant 5:1  Post tio estis festo de la Judoj, kaj Jesuo supreniris al Jerusalem.
John ThaiKJV 5:1  หลังจากนั้นก็ถึงเทศกาลเลี้ยงของพวกยิว และพระเยซูก็เสด็จขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม
John BurJudso 5:1  ထိုနောက်မှယုဒပွဲခံစဉ်တွင်၊ ယေရှုသည် ယေရုရှလင်မြို့သို့ ကြွတော်မူ၏။
John SBLGNT 5:1  Μετὰ ταῦτα ⸀ἦν ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων, καὶ ⸀ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα.
John FarTPV 5:1  بعد از آن عیسی برای یکی از عیدهای یهود به اورشلیم رفت.
John UrduGeoR 5:1  Kuchh der ke bād Īsā kisī Yahūdī īd ke mauqe par Yarūshalam gayā.
John SweFolk 5:1  Sedan kom en av judarnas högtider, och Jesus gick upp till Jerusalem.
John TNT 5:1  Μετὰ ταῦτα ἦν ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα.
John GerSch 5:1  Darnach war ein Fest der Juden, und Jesus zog hinauf nach Jerusalem.
John TagAngBi 5:1  Pagkatapos ng mga bagay na ito'y nagkaroon ng pista ang mga Judio; at umahon si Jesus sa Jerusalem.
John FinSTLK2 5:1  Sen jälkeen oli juutalaisten juhla, ja Jeesus meni ylös Jerusalemiin.
John Dari 5:1  بعد از آن عیسی برای یکی از عیدهای یهود به اورشلیم رفت.
John SomKQA 5:1  Waxaas dabadeed waxaa jirtay iiddii Yuhuudda, oo Ciise ayaa Yeruusaalem u kacay.
John NorSMB 5:1  Ei tid etterpå var det ei av høgtiderne åt jødarne, og Jesus for upp til Jerusalem.
John Alb 5:1  Pas këtyre ngjarjeve ishte një festë e Judenjve dhe Jezusi u ngjit në Jeruzalem.
John GerLeoRP 5:1  Danach war das Fest der Judäer, und Jesus stieg hinauf nach Jerusalem.
John UyCyr 5:1  Буниңдин узун өтмәй йәһудийларниң бир һейти йетип кәлди. Шуңа һәзрити Әйса Йерусалимға барди.
John KorHKJV 5:1  이 일 뒤에 유대인들의 명절이 있어서 예수님께서 예루살렘에 올라가시니라.
John MorphGNT 5:1  Μετὰ ταῦτα ⸀ἦν ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων, καὶ ⸀ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα.
John SrKDIjek 5:1  А потом бјеше празник Јеврејски, и изиђе Исус у Јерусалим.
John Wycliffe 5:1  Aftir these thingis ther was a feeste dai of Jewis, and Jhesus wente vp to Jerusalem.
John Mal1910 5:1  അതിന്റെ ശേഷം യെഹൂദന്മാരുടെ ഒരു ഉത്സവം ഉണ്ടായിട്ടു യേശു യെരൂശലേമിലേക്കു പോയി.
John KorRV 5:1  그 후에 유대인의 명절이 있어 예수께서 예루살렘에 올라가시니라
John Azeri 5:1  بوندان بئر مودّت سونرا، يهودئلرئن بايراملاريندان بئري يتئشدي و عئسا اورشلئمه گتدي.
John GerReinh 5:1  Darnach war ein Fest der Juden, und Jesus zog hinauf nach Jerusalem.
John SweKarlX 5:1  Derefter var en Judarnas högtid; och Jesus for upp till Jerusalem.
John KLV 5:1  After Dochvammey Dochmey, pa' ghaHta' a 'uQ'a' vo' the Jews, je Jesus mejta' Dung Daq Jerusalem.
John ItaDio 5:1  DOPO queste cose v’era una festa de’ Giudei; e Gesù salì in Gerusalemme.
John RusSynod 5:1  После сего был праздник Иудейский, и пришел Иисус в Иерусалим.
John CSlEliza 5:1  По сих (же) бе праздник Иудейский, и взыде Иисус во Иерусалим.
John ABPGRK 5:1  μετά ταύτα ην εορτή των Ιουδαίων και ανέβη ο Ιησούς εις Ιεροσόλυμα
John FreBBB 5:1  Après ces choses, il y avait une fête des Juifs ; et Jésus monta à Jérusalem.
John LinVB 5:1  Nsima yangó Yézu akeí o Yerúzalem mpô ya eyenga ya ba-Yúda.
John BurCBCM 5:1  ထို့နောက် ဂျူးလူမျိုးတို့၏ ပွဲတော်နေ့ ကျရောက်သဖြင့် ယေဇူးသည် ဂျေရုဆလင်မြို့သို့ ကြွသွားတော်မူ၏။-
John Che1860 5:1  ᎾᏍᎩᏃ ᏄᎵᏍᏔᏂᏙᎸ, ᎤᏍᏆᎸᎲᎩ ᎠᏂᏧᏏ ᏧᎾᎵᏍᏓᏴᏗᏱ; ᎠᎴ ᏥᏌ ᏥᎷᏏᎵᎻ ᎤᏪᏅᏒᎩ.
John ChiUnL 5:1  厥後、值猶太人節期、耶穌上耶路撒冷、○
John VietNVB 5:1  Sau đó, nhằm một kỳ lễ của người Do Thái, Đức Giê-su lên Giê-ru-sa-lem.
John CebPinad 5:1  Tapus niini may gisaulog nga usa ka fiesta sa mga Judio, ug si Jesus mitungas ngadto sa Jerusalem.
John RomCor 5:1  După aceea, era un praznic al iudeilor, şi Isus S-a suit la Ierusalim.
John Pohnpeia 5:1  Mwurin mepwukat, sarawi lapalap ehu en mehn Suhs ahpw wiawi, Sises eri ketidalahng Serusalem.
John HunUj 5:1  Ezek után ünnepük volt a zsidóknak, és felment Jézus Jeruzsálembe.
John GerZurch 5:1  DARNACH war ein Fest der Juden, und Jesus zog hinauf nach Jerusalem. (a) Joh 6:4
John GerTafel 5:1  Danach war ein Fest der Juden, und Jesus zog hinauf nach Jerusalem.
John PorAR 5:1  Depois disso havia uma festa dos judeus; e Jesus subiu a Jerusalém.
John DutSVVA 5:1  Na dezen was een feest der Joden, en Jezus ging op naar Jeruzalem.
John Byz 5:1  μετα ταυτα ην η OMIT η εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα
John FarOPV 5:1  و بعد از آن یهود را عیدی بود و عیسی به اورشلیم آمد.
John Ndebele 5:1  Emva kwalezizinto kwaba khona umkhosi wamaJuda; uJesu wasesenyukela eJerusalema.
John PorBLivr 5:1  Depois disto houve uma festa dos judeus, e subiu Jesus para Jerusalém.
John StatResG 5:1  ¶Μετὰ ταῦτα ἦν ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβη ˚Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα.
John SloStrit 5:1  Po tem je bil praznik Judovski, in Jezus se napoti v Jeruzalem.
John Norsk 5:1  Derefter var det en av jødenes høitider, og Jesus drog op til Jerusalem.
John SloChras 5:1  Potem je bil praznik Judov in Jezus se napoti v Jeruzalem.
John Northern 5:1  Bu hadisələrdən sonra Yəhudilərin bir bayramı oldu və İsa Yerusəlimə getdi.
John GerElb19 5:1  Nach diesem war ein Fest der Juden, und Jesus ging hinauf nach Jerusalem.
John PohnOld 5:1  MURIN mepukat ran lapalap eu en Sus oko pwaida; Iesus ap kotilang Ierusalem.
John LvGluck8 5:1  Pēc tam bija Jūdu svētki, un Jēzus gāja uz Jeruzālemi.
John PorAlmei 5:1  Depois d'isto havia uma festa entre os judeos, e Jesus subiu a Jerusalem.
John ChiUn 5:1  這事以後,到了猶太人的一個節期,耶穌就上耶路撒冷去。
John SweKarlX 5:1  Derefter var en Judarnas högtid; och Jesus for upp till Jerusalem.
John Antoniad 5:1  μετα ταυτα ην η εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα
John CopSahid 5:1  ⲙⲛⲛⲥⲁⲛⲁⲓ ⲛⲉⲡϣⲁⲁ ⲡⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥ ⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ
John GerAlbre 5:1  Darauf war ein Fest der Juden, und Jesus zog hinauf nach Jerusalem.
John BulCarig 5:1  Подир това беше праздник Юдейски, и възлезе Исус в Ерусалим.
John FrePGR 5:1  Après cela eut lieu une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem.
John JapDenmo 5:1  こうした事ののち,ユダヤ人の祭りがあって,イエスはエルサレムに上った。
John PorCap 5:1  *Depois disto, havia uma festa dos judeus e Jesus subiu a Jerusalém.
John JapKougo 5:1  こののち、ユダヤ人の祭があったので、イエスはエルサレムに上られた。
John Tausug 5:1  Manjari manga pilay adlaw mayan nakalabay, timukad hinda Īsa pa Awrusalam suma'bu sin hambuuk hinang pagjamu sin manga Yahudi.
John GerTextb 5:1  Nach diesem war ein Fest der Juden, und Jesus gieng hinauf nach Jerusalem.
John Kapingam 5:1  Nomuli, Jesus gaa-hana gi Jerusalem gi tagamiami daumaha.
John SpaPlate 5:1  Después de esto llegó una fiesta de los judíos, y Jesús subió a Jerusalén.
John RusVZh 5:1  После сего был праздник Иудейский, и пришел Иисус в Иерусалим.
John GerOffBi 5:1  Danach (Nach diesen Dingen) war (gab es) (fand) ein Fest der Juden (statt) und Jesus ging (stieg) nach Jerusalem hinauf.
John CopSahid 5:1  ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲡϣⲁⲁ ⲡⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲑⲓⲉⲣⲟⲥⲟⲗⲩⲙⲁ.
John LtKBB 5:1  Kiek vėliau buvo žydų šventė, ir Jėzus nukeliavo į Jeruzalę.
John Bela 5:1  Пасьля гэтага было сьвята Юдэйскае, і прыйшоў Ісус у Ерусалім.
John CopSahHo 5:1  ⲙⲛ̅ⲛ̅ⲥⲁⲛⲁⲓ̈ ⲛⲉⲡϣⲁⲁ ⲡⲉ ⲛ̅ⲓ̈ⲟⲩⲇⲁⲓ̈ ⲁⲩⲱ ⲁⲓ̅ⲥ̅ ⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ.
John BretonNT 5:1  Goude-se, e voe ur gouel eus ar Yuzevien ha Jezuz a bignas da Jeruzalem.
John GerBoLut 5:1  Danach war ein Fest der Juden, und Jesus zog hinauf gen Jerusalem.
John FinPR92 5:1  Tämän jälkeen oli eräs juutalaisten juhla, ja Jeesus lähti Jerusalemiin.
John DaNT1819 5:1  Derefter var det Jødernes Høitid, og Jesus gik op til Jerusalem.
John Uma 5:1  Oti toe, nculii' -imi Yesus hilou hi Yerusalem bona mpokaralai-i eo bohe to Yahudi hi ria.
John GerLeoNA 5:1  Danach war ein Fest der Judäer, und Jesus stieg hinauf nach Jerusalem.
John SpaVNT 5:1  DESPUES de estas cosas, era un dia de fiesta de los Judíos, y subió Jesus á Jerusalem.
John Latvian 5:1  Pēc tam bija jūdu svētki; un Jēzus aizgāja uz Jeruzalemi.
John SpaRV186 5:1  Después de estas cosas, había una fiesta de los Judíos, y subió Jesús a Jerusalem.
John FreStapf 5:1  Après cela, vint une fête des Juifs et Jésus monta à Jérusalem.
John NlCanisi 5:1  Daarna was er een feest der Joden, en Jesus ging naar Jerusalem op.
John GerNeUe 5:1  Einige Zeit später ging Jesus zu einem der jüdischen Feste nach Jerusalem hinauf.
John Est 5:1  Pärast seda oli juutide püha ja Jeesus läks Jeruusalemma.
John UrduGeo 5:1  کچھ دیر کے بعد عیسیٰ کسی یہودی عید کے موقع پر یروشلم گیا۔
John AraNAV 5:1  وَبَعْدَ ذلِكَ صَعِدَ يَسُوعُ إِلَى أُورُشَلِيمَ فِي أَحَدِ الأَعْيَادِ الْيَهُودِيَّةِ،
John ChiNCVs 5:1  这些事以后,到了犹太人的一个节期,耶稣就上耶路撒冷去。
John f35 5:1  μετα ταυτα ην η εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα
John vlsJoNT 5:1  Na dezen was er een feest der Joden en Jezus ging naar Jerusalem.
John ItaRive 5:1  Dopo queste cose ci fu una festa de’ Giudei, e Gesù salì a Gerusalemme.
John Afr1953 5:1  Hierna was daar 'n fees van die Jode, en Jesus het opgegaan na Jerusalem.
John RusSynod 5:1  После этого был праздник иудейский, и пришел Иисус в Иерусалим.
John FreOltra 5:1  Après cela, il y eut une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem.
John Tagalog 5:1  Pagkatapos ng mga bagay na ito ay may kapistahan ang mga Judio. Si Jesus ay umahon sa Jerusalem.
John UrduGeoD 5:1  कुछ देर के बाद ईसा किसी यहूदी ईद के मौक़े पर यरूशलम गया।
John TurNTB 5:1  İsa bundan sonra Yahudiler'in bir bayramı nedeniyle Yeruşalim'e gitti.
John DutSVV 5:1  Na dezen was een feest der Joden, en Jezus ging op naar Jeruzalem.
John HunKNB 5:1  Ezek után ünnepe volt a zsidóknak, és Jézus fölment Jeruzsálembe.
John Maori 5:1  Muri iho i enei mea he hakari ta nga Hurai; a haere ana a Ihu ki Hiruharama.
John sml_BL_2 5:1  Puwas e' patukad disi Isa ni Awrusalam sabab aniya' paghinang saga Yahudi mahē'.
John HunKar 5:1  Ezek után ünnepök vala a zsidóknak, és felméne Jézus Jeruzsálembe.
John Viet 5:1  Kế đó, có một ngày lễ của dân Giu-đa, Ðức Chúa Jêsus lên thành Giê-ru-sa-lem.
John Kekchi 5:1  Chirix chic aˈin, li Jesús co̱ Jerusalén saˈ li ninkˈe li nequeˈxba̱nu eb laj judío.
John Swe1917 5:1  Därefter inföll en av judarnas högtider, och Jesus for upp till Jerusalem.
John KhmerNT 5:1  បន្ទាប់ពី​ហេតុការណ៍​ទាំង​នេះ​ ព្រះយេស៊ូ​បាន​យាង​ទៅ​ក្រុង​យេរូសាឡិម​ ព្រោះ​មាន​ពិធី​បុណ្យ​មួយ​របស់​ជនជាតិ​យូដា។​
John CroSaric 5:1  Nakon toga bijaše židovski blagdan pa Isus uziđe u Jeruzalem.
John BasHauti 5:1  Gauça hauen ondoan, Iuduén bestabat cen, eta igan cedin Iesus Ierusalemera.
John WHNU 5:1  μετα ταυτα ην εορτη των ιουδαιων και ανεβη ιησους εις ιεροσολυμα
John VieLCCMN 5:1  *Sau đó, nhân dịp lễ của người Do-thái, Đức Giê-su lên Giê-ru-sa-lem.
John FreBDM17 5:1  Après ces choses il y avait une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem.
John TR 5:1  μετα ταυτα ην εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα
John HebModer 5:1  אחר הדברים האלה היה חג ליהודים ויעל ישוע ירושלים׃
John Kaz 5:1  Біраз уақыттан кейін яһудилердің тағы бір мейрамы болып, Иса соған қатысу үшін Иерусалимге өрлеп барды.
John OxfordTR 5:1  μετα ταυτα ην εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα
John UkrKulis 5:1  Після сього було сьвято Жидівське, і прийшов Ісус у Єрусалим.
John FreJND 5:1  Après ces choses, il y avait une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem.
John TurHADI 5:1  İsa bundan sonra Yahudilerin bir bayramı nedeniyle Kudüs’e gitti.
John GerGruen 5:1  Hernach war ein Fest der Juden, und Jesus ging nach Jerusalem hinauf.
John SloKJV 5:1  Po tem je bil judovski praznik in Jezus je odšel gor v Jeruzalem.
John Haitian 5:1  Apre sa, jwif yo te gen yon fèt nan tanp lan. Jezi moute Jerizalèm.
John FinBibli 5:1  Sitte oli Juudalaisten juhlapäivä, ja Jesus meni ylös Jerusalemiin.
John SpaRV 5:1  DESPUÉS de estas cosas, era un día de fiesta de los Judíos, y subió Jesús á Jerusalem.
John HebDelit 5:1  אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הָיָה חַג לַיְּהוּדִים וַיַּעַל יֵשׁוּעַ יְרוּשָׁלָיִם׃
John WelBeibl 5:1  Beth amser wedyn, aeth Iesu i Jerwsalem eto i un o wyliau'r Iddewon.
John GerMenge 5:1  Hierauf fand ein Fest der Juden statt, und Jesus zog nach Jerusalem hinauf.
John GreVamva 5:1  Μετά ταύτα ήτο εορτήν των Ιουδαίων, και ανέβη ο Ιησούς εις Ιεροσόλυμα.
John ManxGael 5:1  NY lurg shoh va feailley ny Hewnyn, as hie Yeesey seose gys Jerusalem.
John Tisch 5:1  Μετὰ ταῦτα ἦν ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα.
John UkrOgien 5:1  Після того юдейське Свято було, і до Єрусалиму Ісус відійшов.
John MonKJV 5:1  Үүний дараа Жүүдүүдийн нэгэн баяр болжээ. Тэгэхэд Есүс Иерусалим руу өгсөв.
John FreCramp 5:1  Après cela, il y eut une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem.
John SrKDEkav 5:1  А потом беше празник јеврејски, и изиђе Исус у Јерусалим.
John SpaTDP 5:1  Después de esto, hubo una fiesta de los Judíos, y Jesús fue a Jerusalén.
John PolUGdan 5:1  Potem było święto żydowskie i Jezus udał się do Jerozolimy.
John FreGenev 5:1  APRES ces chofes-là il y avoit une fefte des Juifs : & Jefus monta à Jerufalem.
John FreSegon 5:1  Après cela, il y eut une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem.
John Swahili 5:1  Baada ya hayo kulikuwa na sikukuu ya Wayahudi, naye Yesu akaenda Yerusalemu.
John SpaRV190 5:1  DESPUÉS de estas cosas, era un día de fiesta de los Judíos, y subió Jesús á Jerusalem.
John HunRUF 5:1  Ezek után ünnepük volt a zsidóknak, és felment Jézus Jeruzsálembe.
John FreSynod 5:1  Après cela, il y eut une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem.
John DaOT1931 5:1  Derefter var det Jødernes Højtid, og Jesus gik op til Jerusalem.
John FarHezar 5:1  چندی بعد، عیسی برای یکی از اعیاد یهود، به اورشلیم رفت.
John TpiKJPB 5:1  ¶ Bihain long dispela i gat wanpela bikpela kaikai bilong ol Ju. Na Jisas i go antap long Jerusalem.
John ArmWeste 5:1  Ասկէ ետք Հրեաներուն տօնն էր, ու Յիսուս Երուսաղէմ բարձրացաւ:
John DaOT1871 5:1  Derefter var det Jødernes Højtid, og Jesus gik op til Jerusalem.
John JapRague 5:1  其後ユデア人の祭日ありしかば、イエズスエルザレムに上り給へり。
John Peshitta 5:1  ܒܬܪ ܗܠܝܢ ܗܘܐ ܥܕܥܕܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܘܤܠܩ ܝܫܘܥ ܠܐܘܪܫܠܡ ܀
John FreVulgG 5:1  Après cela, il y avait une (la car note) fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem.
John PolGdans 5:1  Było potem święto żydowskie, i wstąpił Jezus do Jeruzalemu.
John JapBungo 5:1  この後ユダヤ人の祭ありて、イエス、エルサレムに上り給ふ。
John Elzevir 5:1  μετα ταυτα ην εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα
John GerElb18 5:1  Nach diesem war ein Fest der Juden, und Jesus ging hinauf nach Jerusalem.