Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 19:10  And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was to Sarid:
Josh NHEBJE 19:10  The third lot came up for the children of Zebulun according to their families. The border of their inheritance was to Sarid.
Josh ABP 19:10  And came forth the [2lot 1third] to Zebulun according to their peoples; [4will be 1the 2borders 3of their inheritance] unto Sarid.
Josh NHEBME 19:10  The third lot came up for the children of Zebulun according to their families. The border of their inheritance was to Sarid.
Josh Rotherha 19:10  Then came up the third lot, for the sons of Zebulun, by their families,—and the boundary of their inheritance was as far as Sarid.
Josh LEB 19:10  The third allotment came up for the descendants of Zebulun according to their families. The border of their inheritance went up to Sarid.
Josh RNKJV 19:10  And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
Josh Jubilee2 19:10  The third lot came up for the sons of Zebulun according to their families, and the border of their inheritance was unto Sarid.
Josh Webster 19:10  And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was to Sarid:
Josh Darby 19:10  And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid;
Josh ASV 19:10  And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid;
Josh LITV 19:10  And the third lot came up for the sons of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was to Sarid.
Josh Geneva15 19:10  Also the third lot arose for the children of Zebulun according to their families: and the coastes of their inheritance came to Sarid,
Josh CPDV 19:10  And the third lot fell to the sons of Zebulun, by their families; and the limit of their possession was set as far as Sarid.
Josh BBE 19:10  And the third heritage came out for Zebulun by their families; the limit of their heritage was as far as Sarid;
Josh DRC 19:10  And the third lot fell to the children of Zabulon by their kindreds: and the border of their possession was unto Sarid.
Josh GodsWord 19:10  The third lot was drawn for the families descended from Zebulun. The border of their inheritance goes as far as Sarid.
Josh JPS 19:10  And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families; and the border of their inheritance was unto Sarid.
Josh KJVPCE 19:10  ¶ And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
Josh NETfree 19:10  The third lot belonged to the tribe of Zebulun by its clans. The border of their territory extended to Sarid.
Josh AB 19:10  And the third lot came out to Zebulun according to their families; the bounds of their inheritance shall be-Esedekgola shall be their border,
Josh AFV2020 19:10  And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was to Sarid.
Josh NHEB 19:10  The third lot came up for the children of Zebulun according to their families. The border of their inheritance was to Sarid.
Josh NETtext 19:10  The third lot belonged to the tribe of Zebulun by its clans. The border of their territory extended to Sarid.
Josh UKJV 19:10  And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
Josh KJV 19:10  And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
Josh KJVA 19:10  And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
Josh AKJV 19:10  And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was to Sarid:
Josh RLT 19:10  And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
Josh MKJV 19:10  And the third lot came up for the sons of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was to Sarid.
Josh YLT 19:10  And the third lot goeth up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is unto Sarid,
Josh ACV 19:10  And the third lot came up for the sons of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was to Sarid,
Josh VulgSist 19:10  Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
Josh VulgCont 19:10  Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
Josh Vulgate 19:10  cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
Josh VulgHetz 19:10  Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
Josh VulgClem 19:10  Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas : factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
Josh CzeBKR 19:10  Potom přišel třetí los synům Zabulon po čeledech jejich, a jest meze dědictví jejich až do Sarid.
Josh CzeB21 19:10  Třetí los vyšel na syny Zabulonovy pro jejich rody. Hranice jejich dědictví sahá k Saridu.
Josh CzeCEP 19:10  Třetí los byl vytažen Zabulónovcům pro jejich čeledi. Pomezí jejich dědičného podílu sahalo až k Sarídu.
Josh CzeCSP 19:10  I byl vytažen třetí los pro syny Zabulónovy a jejich čeledi. Hranice jejich dědictví dosahovala až k Sarídu.
Josh PorBLivr 19:10  A terceira porção saiu pelos filhos de Zebulom conforme suas famílias: e o termo de sua herança foi até Saride.
Josh Mg1865 19:10  Ary ny loka fahatelo dia azon’ ny taranak’ i Zebolona isam-pokony; ary ny faritanin’ ny lovany dia hatrany Sarida,
Josh FinPR 19:10  Kolmas arpa nousi sebulonilaisille, heidän suvuillensa, ja heidän perintöosansa alue tuli ulottumaan Saaridiin saakka.
Josh FinRK 19:10  Kolmas arpa nousi sebulonilaisten suvuille. Heidän perintöosansa alue ulottui Saaridiin saakka.
Josh ChiSB 19:10  則步隆子孫,按照家族,得了第三籤,他們領域的界限直達沙杜得。
Josh CopSahBi 19:10  ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲡⲙⲉϩϣⲟⲙⲧ ⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲛⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲉⲩⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲧⲟϣ ⲛⲧⲉⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲉⲥⲉⲇⲉⲕⲅⲱⲗⲁⲛⲉ ⲛⲉⲩⲧⲟϣ
Josh ChiUns 19:10  为西布伦人,按著宗族,拈出第三阄。他们地业的境界是到撒立;
Josh BulVeren 19:10  А третият жребий излезе за синовете на Завулон според родовете им. И границата на тяхното наследство беше до Сарид.
Josh AraSVD 19:10  وَطَلَعَتِ ٱلْقُرْعَةُ ٱلثَّالِثَةُ لِبَنِي زَبُولُونَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ. وَكَانَ تُخْمُ نَصِيبِهِمْ إِلَى سَارِيدَ.
Josh Esperant 19:10  Kaj la tria loto eliris por la Zebulunidoj, laŭ iliaj familioj; kaj la limo de ilia posedaĵo estis ĝis Sarid.
Josh ThaiKJV 19:10  ฉลากที่สามขึ้นมาเป็นของคนเศบูลุนตามครอบครัวของเขา และอาณาเขตที่เป็นมรดกของเขาก็ยื่นออกไปถึงสาริด
Josh OSHB 19:10  וַיַּ֨עַל֙ הַגּוֹרָ֣ל הַשְּׁלִישִׁ֔י לִבְנֵ֥י זְבוּלֻ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם וַיְהִ֛י גְּב֥וּל נַחֲלָתָ֖ם עַד־שָׂרִֽיד׃
Josh BurJudso 19:10  တတိယတကြိမ်စာရေးတံပြု၍ ဇာဗုလုန်အမျိုး သားတို့သည် အဆွေအမျိုးအလိုက် အမွေခံရကြ၏။ သူတို့ အမွေမြေအပိုင်းအခြားသည် စာရိဒ်မြို့မှထွက်၍၊
Josh FarTPV 19:10  قرعه سوم به نام خاندان طایفهٔ زبولون درآمد. وسعت سرزمین آنها تا به سارید می‌رسید.
Josh UrduGeoR 19:10  Jab qurā ḍālā gayā to Zabūlūn ke qabīle aur us ke kunboṅ ko tīsrā hissā mil gayā. Us kī junūbī sarhad Yuqniyām kī nadī se shurū huī aur phir mashriq kī taraf dabāsat, Mar'alā aur Sārīd se ho kar Kislot-tabūr ke ilāqe tak pahuṅchī. Is ke bād wuh muṛ kar mashriqī sarhad ke taur par Dābarat ke pās āī aur chaṛhtī chaṛhtī Yafīa pahuṅchī.
Josh SweFolk 19:10  Den tredje lotten föll på Sebulons barn efter deras släkter. Och gränsen för deras arvedel gick ända till Sarid.
Josh GerSch 19:10  Das dritte Los fiel auf die Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern. Und das Gebiet ihres Erbteils erstreckte sich bis gen Sarid.
Josh TagAngBi 19:10  At ang ikatlong kapalaran ay napasa mga anak ni Zabulon ayon sa kanilang mga angkan. At ang hangganan ng kanilang mana ay hanggang sa Sarid:
Josh FinSTLK2 19:10  Kolmas arpa nousi sebulonilaisille, heidän suvuilleen, ja heidän perintöosansa alue tuli ulottumaan Saaridiin asti.
Josh Dari 19:10  قرعۀ سوم بنام خانواده های قبیلۀ زبولون اصابت کرد. وسعت ساحۀ ملکیت آن ها تا به سارید می رسید.
Josh SomKQA 19:10  Oo saamigii saddexaadna wuxuu u soo baxay reer Sebulun siday reerahoodu ahaayeen, oo dhaxalkoodii soohdintiisuna waxay ahayd ilaa Saariid.
Josh NorSMB 19:10  Den tridje luten fall på Sebulons-sønerne og ættgreinerne deira. Det landet dei fekk, rakk til Sarid.
Josh Alb 19:10  Pjesa e tretë që u hodh me short u ra bijve të Zabulonit, simbas familjeve të tyre. Territori i trashëgimisë së tyre shtrihej deri në Sarid.
Josh UyCyr 19:10  Үчинчи чәк Зәбулун қәбилисигә чиқти. Уларға җамаәтлири бойичә тәхсим қилип берилгән зиминниң чегариси Сарид шәһиридин башлинип,
Josh KorHKJV 19:10  ¶셋째로 스불론 자손을 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았는데 그들의 상속 재산의 경계는 사릿에 이르렀더라.
Josh SrKDIjek 19:10  Потом изиде трећи ждријеб за синове Завулонове по породицама њиховијем; и међа нашљедству њихову би до Сарида.
Josh Wycliffe 19:10  And the thridde lot of the sones of Zabulon felde, bi her meynees; and the terme of possessioun of the sones of Zabulon was maad `til to Sarith;
Josh Mal1910 19:10  സെബൂലൂൻമക്കൾക്കു കുടുംബംകുടുംബമായി മൂന്നാമത്തെ നറുക്കു വന്നു; അവരുടെ അവകാശത്തിന്റെ അതിർ സാരീദ് വരെ ആയിരുന്നു.
Josh KorRV 19:10  셋째로 스불론 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업의 경계는 사릿에 미치고
Josh Azeri 19:10  اوچونجو پوشک، نسئللرئنه گؤره، زِبولون اؤولادلارينا دوشدو. اونلارين ائرث اولان تورپاغينين سرحدي سارئده قدر ائدي.
Josh SweKarlX 19:10  Tredje lotten föll på Sebulons barn efter deras ätter; och deras arfvedels gränsa var allt intill Sarid;
Josh KLV 19:10  The wejDIch lot ghoSta' Dung vaD the puqpu' vo' Zebulun according Daq chaj qorDu'pu'. The veH vo' chaj inheritance ghaHta' Daq Sarid.
Josh ItaDio 19:10  POI la terza sorte fu tratta per li figliuoli di Zabulon, secondo le lor nazioni; e il confine della loro eredità fu infino a Sarid.
Josh RusSynod 19:10  Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;
Josh CSlEliza 19:10  И изыде жребий третий Завулону по сонмом их: и будут пределы наследия их до Сарида:
Josh ABPGRK 19:10  και εξήλθεν ο κλήρος ο τρίτος τω Ζαβουλών κατά δήμους αυτών έσται τα όρια της κληρονομίας αυτών έως Σαρίδ
Josh FreBBB 19:10  Le troisième lot échut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles. La frontière de leur héritage s'étendait jusqu'à Sarid.
Josh LinVB 19:10  Mbala ya isato zeke elakisi libota lya bana ba Zabulon engebene na bituka bya bango. Mokili mwa bango mokei tee Sadud.
Josh HunIMIT 19:10  És kikerült a harmadik sors Zebúlún fiainak, családjaik szerint; és volt birtokuk határa Szárídig.
Josh ChiUnL 19:10  三掣籤、乃西布倫裔、循其室家得業、其境極於撒立、
Josh VietNVB 19:10  Phần đất thứ ba bắt trúng nhằm chi tộc Sa-bu-luân, theo từng họ hàng.Ranh giới cơ nghiệp họ chạy đến tận Sa-ríp,
Josh LXX 19:10  καὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ τρίτος τῷ Ζαβουλων κατὰ δήμους αὐτῶν ἔσται τὰ ὅρια τῆς κληρονομίας αὐτῶν Εσεδεκ καὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ τρίτος τῷ Ζαβουλων κατὰ δήμους αὐτῶν καὶ ἔσται τὰ ὅρια τῆς κληρονομίας αὐτῶν ἕως Σαριδ
Josh CebPinad 19:10  Ug ang ikatolo ka palad migula nga naigo alang sa mga anak ni Zabulon, sumala sa ilang mga panimalay. Ug ang utlanan sa ilang panulondon miabut ngadto sa Sarid;
Josh RomCor 19:10  A treia parte a căzut prin sorţi fiilor lui Zabulon după familiile lor.
Josh Pohnpeia 19:10  Kesiluhn kileldi en sahpw wiawihong peneinei kan me kadaudok en Sepulon. Sahpw me kohieng irail lellahng Sarid.
Josh HunUj 19:10  Harmadszor Zebulon fiaira, az ő nemzetségeikre esett a sors. Örökségük határa Szárídig ér.
Josh GerZurch 19:10  Das dritte Los kam heraus für Sebulon, seine einzelnen Geschlechter. Und die Grenze ihres Erbbesitzes reichte bis Sarid.
Josh GerTafel 19:10  Und das dritte Los stieg auf für die Söhne Sebuluns nach ihren Familien und die Grenze ihres Erbes war bis Sarid;
Josh PorAR 19:10  Surgiu a terceira sorte aos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias. Vai o termo da sua herança até Saride;
Josh DutSVVA 19:10  Daarna kwam het derde lot op voor de kinderen van Zebulon, naar hun huisgezinnen; en de landpale van hun erfdeel was tot aan Sarid.
Josh FarOPV 19:10  و قرعه سوم برای بنی زبولون برحسب قبایل ایشان برآمد، و حد ملک ایشان تا ساریدرسید.
Josh Ndebele 19:10  Inkatho yesithathu yasivela yaya kubantwana bakoZebuluni ngokwensendo zabo. Lomngcele welifa labo wafika eSaridi.
Josh PorBLivr 19:10  A terceira porção saiu pelos filhos de Zebulom conforme suas famílias: e o termo de sua herança foi até Saride.
Josh Norsk 19:10  Det tredje lodd kom ut for Sebulons barn efter deres ætter; grensen for deres arvelodd gikk til Sarid.
Josh SloChras 19:10  Tretji žreb je padel za Zebulonove sinove po njih rodovinah. In meja njih dediščine je segala do Sarida,
Josh Northern 19:10  Üçüncü püşk nəsillərinə görə Zevulun övladlarına düşdü. Onların irs olan torpağının sərhədi Saridə qədərdir.
Josh GerElb19 19:10  Und das dritte Los kam herauf für die Kinder Sebulon, nach ihren Geschlechtern. Und die Grenze ihres Erbteils war bis Sarid;
Josh LvGluck8 19:10  Un trešie mesli krita Zebulona bērniem pēc viņu radiem, un viņu daļas robeža stiepjas līdz Zaridei.
Josh PorAlmei 19:10  E saiu a terceira sorte pelos filhos de Zebulon, segundo as suas familias: e foi o termo da sua herança até Sarid.
Josh ChiUn 19:10  為西布倫人,按著宗族,拈出第三鬮。他們地業的境界是到撒立;
Josh SweKarlX 19:10  Tredje lotten föll på Sebulons barn efter deras ätter; och deras arfvedels gränsa var allt intill Sarid;
Josh FreKhan 19:10  Le troisième lot échut aux enfants de Zabulon, selon leurs familles. La frontière de leur possession s’étendait jusqu’à Sarid.
Josh FrePGR 19:10  Et le troisième lot tiré fut pour les fils de Zabulon selon leurs familles. Et la limite de leur lot allait jusqu'à Sarid.
Josh PorCap 19:10  *A terceira sorte coube aos filhos de Zabulão, segundo as suas famílias; a fronteira da sua herança estendia-se até Sarid.
Josh JapKougo 19:10  第三にゼブルンの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。その嗣業の領域はサリデに及び、
Josh GerTextb 19:10  Das dritte Los aber kam heraus für die verschiedenen Geschlechter der Sebuloniten, und der Bereich ihres Erbbesitzes erstreckte sich bis Sarid.
Josh Kapingam 19:10  Di tolu hudihudi ne-wanga nia gowaa gi-nia madahaanau o-di madawaawa Zebulun. Tenua dela ne-wanga gi digaula le e-tugi-loo i Sarid.
Josh SpaPlate 19:10  La tercera suerte salió para los hijos de Zabulón según sus familias. La frontera de su herencia se extendía hasta Sarid.
Josh WLC 19:10  וַיַּ֙עַל֙ הַגּוֹרָ֣ל הַשְּׁלִישִׁ֔י לִבְנֵ֥י זְבוּלֻ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם וַיְהִ֛י גְּב֥וּל נַחֲלָתָ֖ם עַד־שָׂרִֽיד׃
Josh LtKBB 19:10  Trečiasis paveldėjimo paskyrimas burtų keliu buvo Zabulono giminei ligi Sarido.
Josh Bela 19:10  Трэцяе жэрабя выпала сынам Завулонавым паводле родаў іхніх, і цягнулася мяжа надзелу іхняга да Сарыда;
Josh GerBoLut 19:10  Das dritte Los fiel auf die Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; und die Grenze ihres Erbteils war bis gen Sarid;
Josh FinPR92 19:10  Kolmas arpa lankesi Sebulonin heimon suvuille. Ne saivat perintöosakseen alueen, joka ulottuu Saridiin saakka.
Josh SpaRV186 19:10  ¶ La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme a sus familias: y el término de su heredad fue hasta Sarid.
Josh NlCanisi 19:10  Het derde lot viel voor de families der Zabulonieten. De grens van hun erfdeel reikte tot Sarid.
Josh GerNeUe 19:10  Das dritte Los fiel auf den Stamm Sebulon mit seinen Sippen. Sein Gebiet reichte bis nach Sarid.
Josh UrduGeo 19:10  جب قرعہ ڈالا گیا تو زبولون کے قبیلے اور اُس کے کنبوں کو تیسرا حصہ مل گیا۔ اُس کی جنوبی سرحد یُقنعام کی ندی سے شروع ہوئی اور پھر مشرق کی طرف دباست، مرعلہ اور سارید سے ہو کر کسلوت تبور کے علاقے تک پہنچی۔ اِس کے بعد وہ مُڑ کر مشرقی سرحد کے طور پر دابرت کے پاس آئی اور چڑھتی چڑھتی یفیع پہنچی۔
Josh AraNAV 19:10  وَجَاءَتِ الْقُرْعَةُ الثَّالِثَةُ لِسِبْطِ زَبُولُونَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ، فَكَانَتْ حُدُودُ مِلْكِهِمْ عِنْدَ سَارِيدَ،
Josh ChiNCVs 19:10  为西布伦人,按着家族抽出第三签;他们产业的境界去到撒立;
Josh ItaRive 19:10  La terza parte tirata a sorte toccò ai figliuoli di Zabulon, secondo le loro famiglie. Il confine della loro eredità si estendeva fino a Sarid.
Josh Afr1953 19:10  En die derde lot het opgekom vir die kinders van Sébulon volgens hulle geslagte, en die lyn van hulle erfdeel was tot by Sarid.
Josh RusSynod 19:10  Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;
Josh UrduGeoD 19:10  जब क़ुरा डाला गया तो ज़बूलून के क़बीले और उसके कुंबों को तीसरा हिस्सा मिल गया। उस की जुनूबी सरहद युक़नियाम की नदी से शुरू हुई और फिर मशरिक़ की तरफ़ दबासत, मरअला और सारीद से होकर किसलोत-तबूर के इलाक़े तक पहुँची। इसके बाद वह मुड़कर मशरिक़ी सरहद के तौर पर दाबरत के पास आई और चढ़ती चढ़ती यफ़ीअ पहुँची।
Josh TurNTB 19:10  Üçüncü kura boy sayısına göre Zevulunoğulları'na düştü. Topraklarının sınırı Sarit'e kadar uzanıyordu.
Josh DutSVV 19:10  Daarna kwam het derde lot op voor de kinderen van Zebulon, naar hun huisgezinnen; en de landpale van hun erfdeel was tot aan Sarid.
Josh HunKNB 19:10  Harmadszorra a sors Zebulon fiaira esett, nemzetségeikhez mérten. Az ő birtokuk egészen Száridig terjedt.
Josh Maori 19:10  A, ko te putanga ake o te toru o nga rota, ko to nga tama a Hepurona, ki te ritenga o o ratou hapu: a tutuki noa te rohe o to ratou wahi ki Hariri:
Josh HunKar 19:10  A sors által való harmadik rész juta a Zebulon fiainak az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségöknek határa Száridig.
Josh Viet 19:10  Phần đất thứ ba bắt thăm trúng về người Sa-bu-lôn, tùy theo những họ hàng của chúng. Giới hạn của sản nghiệp họ chạy đến Sa-rít.
Josh Kekchi 19:10  Li rox li queˈxbu̱li rix, aˈan li naˈajej li queˈtzˈak li ralal xcˈajol laj Zabulón. Li naˈajej li quiqˈueheˈ reheb li ralal xcˈajol laj Zabulón quicuulac toj saˈ li tenamit Sarid.
Josh Swe1917 19:10  Den tredje lotten drogs ut för Sebulons barn, efter deras släkter; och gränsen för deras arvedel gick ända till Sarid.
Josh CroSaric 19:10  Treći ždrijeb izađe za sinove Zebulunove po porodicama njihovim: njihovo je područje sezalo do Sarida,
Josh VieLCCMN 19:10  Con cái Dơ-vu-lun, theo các thị tộc của họ, bắt thăm được phần đất thứ ba. Ranh giới phần gia nghiệp của họ đi đến tận Xa-rít,
Josh FreBDM17 19:10  Le troisième sort monta pour les enfants de Zabulon, selon leurs familles ; et la frontière de leur héritage fut jusqu’à Sarid.
Josh FreLXX 19:10  Le lot des fils de Zabulon, par familles, fut désigné le troisième. Leur héritage a pour limites Esédecgola,
Josh Aleppo 19:10  ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד
Josh MapM 19:10  וַיַּ֙עַל֙ הַגּוֹרָ֣ל הַשְּׁלִישִׁ֔י לִבְנֵ֥י זְבוּלֻ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם וַיְהִ֛י גְּב֥וּל נַחֲלָתָ֖ם עַד־שָׂרִֽיד׃
Josh HebModer 19:10  ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃
Josh Kaz 19:10  Үшінші жеребе әулеттері бойынша Забулон руына түсті. Оларға тиген жердің шекарасы Сарыдқа дейін созылып,
Josh FreJND 19:10  Et le troisième sort tomba pour les fils de Zabulon, selon leurs familles ; et la frontière de leur héritage fut jusqu’à Sarid ;
Josh GerGruen 19:10  Das dritte Los kam für die Zabuloniten heraus für ihre Sippen. Ihres Erbbesitzes Bereich erstreckte sich bis Sarid.
Josh SloKJV 19:10  Tretji žreb je prišel za Zábulonove otroke glede na njihove družine in meja njihove dediščine je bila do Sarída.
Josh Haitian 19:10  Twazyèm pòsyon tè a te vin pou moun branch fanmi Zabilon yo, pou yo separe bay chak fanmi pa yo. Pòsyon tè yo te resevwa a te rive jouk Sarid.
Josh FinBibli 19:10  Kolmas arpa lankesi Sebulonin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen, ja heidän perintönsä raja oli Saridiin asti.
Josh Geez 19:10  ወረከቦሙ ፡ ሣልስ ፡ መክፈልት ፡ ለዛቡሎን ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፤ ኮነ ፡ ደወለ ፡ ርስቶሙ ፡ ኤሴዴ[ቅ] ፡ ጎላ ፡ ደወሎሙ ፤
Josh SpaRV 19:10  La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme á sus familias: y el término de su heredad fué hasta Sarid.
Josh WelBeibl 19:10  Teuluoedd llwyth Sabulon gafodd y drydedd ran. Roedd ffin eu tiriogaeth nhw yn ymestyn yr holl ffordd i Sarid yn y de-ddwyrain.
Josh GerMenge 19:10  Hierauf kam das dritte Los heraus für die Geschlechter des Stammes Sebulon; und die Grenze ihres Erbbesitzes reichte bis Sarid.
Josh GreVamva 19:10  Και εξήλθεν ο τρίτος κλήρος εις τους υιούς Ζαβουλών κατά τας συγγενείας αυτών· και το όριον της κληρονομίας αυτών ήτο έως Σαρείδ·
Josh UkrOgien 19:10  А третій жеребо́к вийшов Завуло́новим синам за їхніми ро́дами, і була́ границя їхнього спа́дку аж до Саріду.
Josh FreCramp 19:10  La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon selon leurs familles ; la frontière de leur héritage s'étendait jusqu'à Sarid.
Josh SrKDEkav 19:10  Потом изађе трећи жреб за синове Завулонове по породицама њиховим; и међа наследству њиховом би до Сариде.
Josh PolUGdan 19:10  Potem padł trzeci los dla synów Zebulona według ich rodzin, a granica ich dziedzictwa sięgała aż do Sarid.
Josh FreSegon 19:10  La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles.
Josh SpaRV190 19:10  La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme á sus familias: y el término de su heredad fué hasta Sarid.
Josh HunRUF 19:10  Harmadszor Zebulon fiaira, az ő nemzetségeikre esett a sorsolás. Örökségük határa Szárídig ér.
Josh DaOT1931 19:10  Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke naar til Sarid:
Josh TpiKJPB 19:10  ¶ Na namba tri hap satu i kam antap bilong ol pikinini bilong Sebyulan bilong bihainim ol famili bilong ol. Na hap arere bilong samting papa i givim pikinini bilong ol em i go long Sarit.
Josh DaOT1871 19:10  Og den tredje Lod kom ud for Sebulons Børn efter deres Slægter, og Landemærket paa deres Arv var indtil Sarid.
Josh FreVulgG 19:10  Le troisième lot qui sortit fut celui des enfants de Zabulon, selon leurs familles. Leur frontière s’étendait jusqu’à Sarid,
Josh PolGdans 19:10  Potem padł los trzeci synom Zabulonowym według domów ich, a jest granica dziedzictwa ich.
Josh JapBungo 19:10  第三にゼブルンの子孫のために其宗族にしたがひて籤を掣り其產業の境界はサリデに及び
Josh GerElb18 19:10  Und das dritte Los kam herauf für die Kinder Sebulon, nach ihren Geschlechtern. Und die Grenze ihres Erbteils war bis Sarid;