Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 19:17  And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
Josh NHEBJE 19:17  The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
Josh ABP 19:17  And to Issachar came forth the [2lot 1fourth], to the sons of Issachar, according to their kin.
Josh NHEBME 19:17  The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
Josh Rotherha 19:17  For Issachar, came out the fourth lot,—for the sons of Issachar, by their families.
Josh LEB 19:17  The fourth allotment ⌞fell⌟ for Issachar, for the descendants of Issachar, according to their families.
Josh RNKJV 19:17  [And] the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
Josh Jubilee2 19:17  [And] the fourth lot came out to Issachar, for the sons of Issachar according to their families.
Josh Webster 19:17  [And] the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
Josh Darby 19:17  The fourth lot came forth to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
Josh ASV 19:17  The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
Josh LITV 19:17  The fourth lot came out to Issachar, for the sons of Issachar according to their families.
Josh Geneva15 19:17  The fourth lot came out to Issachar, euen for the children of Issachar according to their families.
Josh CPDV 19:17  The fourth lot went out to Issachar, by their families.
Josh BBE 19:17  For Issachar the fourth heritage came out, for the children of Issachar by their families;
Josh DRC 19:17  The fourth lot came out to Issachar by their kindreds.
Josh GodsWord 19:17  The fourth lot was drawn for the families descended from Issachar.
Josh JPS 19:17  The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
Josh KJVPCE 19:17  ¶ And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
Josh NETfree 19:17  The fourth lot belonged to the tribe of Issachar by its clans.
Josh AB 19:17  And the fourth lot came out to Issachar.
Josh AFV2020 19:17  The fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
Josh NHEB 19:17  The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
Josh NETtext 19:17  The fourth lot belonged to the tribe of Issachar by its clans.
Josh UKJV 19:17  And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
Josh KJV 19:17  And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
Josh KJVA 19:17  And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
Josh AKJV 19:17  And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
Josh RLT 19:17  And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
Josh MKJV 19:17  The fourth lot came out to Issachar, for the sons of Issachar according to their families.
Josh YLT 19:17  For Issachar hath the fourth lot gone out, for the sons of Issachar, for their families;
Josh ACV 19:17  The fourth lot came out for Issachar, even for the sons of Issachar according to their families.
Josh VulgSist 19:17  Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
Josh VulgCont 19:17  Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
Josh Vulgate 19:17  Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
Josh VulgHetz 19:17  Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
Josh VulgClem 19:17  Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas :
Josh CzeBKR 19:17  Izacharovi také padl los čtvrtý, totiž synům Izacharovým po čeledech jejich.
Josh CzeB21 19:17  Čtvrtý los připadl na syny Isacharovy pro jejich rody.
Josh CzeCEP 19:17  Čtvrtý los vyšel Isacharovi, totiž Isacharovcům pro jejich čeledi.
Josh CzeCSP 19:17  Pro Isachara vyšel čtvrtý los, pro syny Isacharovy a jejich čeledi.
Josh PorBLivr 19:17  A quarta porção saiu para Issacar, pelos filhos de Issacar conforme suas famílias.
Josh Mg1865 19:17  Ary ny loka fahefatra dia azon’ Isakara, dia ny taranak’ Isakara isam-pokony.
Josh FinPR 19:17  Neljäs arpa tuli Isaskarille, isaskarilaisille, heidän suvuilleen.
Josh FinRK 19:17  Neljäs arpa osui Isaskarin heimon suvuille.
Josh ChiSB 19:17  依撒加爾,即依撒加爾子孫,按照家族,得了第四籤。
Josh CopSahBi 19:17  ⲁⲩⲱ ⲓⲥⲥⲁⲭⲁⲣ ⲁⲡⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲉϩϥⲧⲟⲟⲩ
Josh ChiUns 19:17  为以萨迦人,按著宗族,拈出第四阄。
Josh BulVeren 19:17  Четвъртият жребий излезе за Исахар, за синовете на Исахар според родовете им.
Josh AraSVD 19:17  وَخَرَجَتِ ٱلْقُرْعَةُ ٱلرَّابِعَةُ لِيَسَّاكَرَ. لِبَنِي يَسَّاكَرَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ.
Josh Esperant 19:17  Por Isaĥar eliris la kvara loto, por la Isaĥaridoj, laŭ iliaj familioj.
Josh ThaiKJV 19:17  ฉลากที่สี่ออกมาเป็นของอิสสาคาร์ เพื่อคนอิสสาคาร์ตามครอบครัวของเขา
Josh OSHB 19:17  לְיִ֨שָּׂשכָ֔ר יָצָ֖א הַגּוֹרָ֣ל הָֽרְבִיעִ֑י לִבְנֵ֥י יִשָּׂשכָ֖ר לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃
Josh BurJudso 19:17  စတုတ္ထတကြိမ် စာရေးတံပြု၍ ဣသခါအမျိုး သားတို့သည် အဆွေအမျိုးအလိုက် အမွေခံရကြ၏။
Josh FarTPV 19:17  قرعه چهارم به نام خاندانهای طایفهٔ یساکار درآمد.
Josh UrduGeoR 19:17  Jab qurā ḍālā gayā to Ishkār ke qabīle aur us ke kunboṅ ko chauthā hissā mil gayā.
Josh SweFolk 19:17  Den fjärde lotten föll på Isaskar, på Isaskars barn efter deras släkter.
Josh GerSch 19:17  Das vierte Los fiel auf Issaschar, auf die Kinder Issaschar nach ihren Geschlechtern.
Josh TagAngBi 19:17  Ang ikaapat na kapalaran ay napasa Issachar, sa mga anak ni Issachar ayon sa kanilang mga angkan.
Josh FinSTLK2 19:17  Neljäs arpa tuli Isaskarille, isaskarilaisille, heidän suvuilleen.
Josh Dari 19:17  دفعۀ چهارم قرعه بنام خانواده های ایسَسکار برآمد. ساحۀ ملکیت آن ها شامل شهرهای یِزرعیل، کِسلُوت، شونم، حَفارایم، شَیئون، اَناحَره، رَبیت، قِشیون، آبَص، رَمَه، عین جَنیم، عین حَده و بیت فَسیس بود. سرحد این سرزمین با تابور، شَحصیمه و بیت شَمس هم تماس داشت و تا اُردن می رسید. این بود ملکیت خانواده های قبیلۀ ایسَسکار. جمله دوازده شهر با دهات اطراف آن ها.
Josh SomKQA 19:17  Oo saamigii afraadna reer Isaakaar buu u soo baxay sidii reerahoodu ahaayeen.
Josh NorSMB 19:17  Issakar var det som fekk den fjorde luten, Issakars-sønerne og ættgreinerne deira.
Josh Alb 19:17  Pjesa e katërt që u hodh me short i ra Isakarit, bijve të Isakarit, simbas familjeve të tyre.
Josh UyCyr 19:17  Төртинчи чәк Иссакар қәбилисигә чиқти. Уларға җамаәтлири бойичә тәхсим қилип берилгән зимин төвәндики шәһәрләрни өз ичигә алиду:
Josh KorHKJV 19:17  ¶넷째로 잇사갈 곧 잇사갈 자손을 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았는데
Josh SrKDIjek 19:17  За Исахара изиде ждријеб четврти, за синове Исахарове по породицама њиховијем;
Josh Wycliffe 19:17  The fourthe lot yede out to Isacar, bi hise meynees; and the eritage therof was Jezrael,
Josh Mal1910 19:17  നാലാമത്തെ നറുക്കു യിസ്സാഖാരിന്നു, കുടുംബംകുടുംബമായി യിസ്സാഖാർമക്കൾക്കു തന്നേ വന്നു.
Josh KorRV 19:17  넷째로 잇사갈 곧 잇사갈 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
Josh Azeri 19:17  دؤردونجو پوشک، نسئللرئنه گؤره، يئسّاکارا، يئسّاکار اؤولادلارينا دوشدو.
Josh SweKarlX 19:17  Fjerde lotten föll på Isaschars barn efter deras ätter.
Josh KLV 19:17  The fourth lot ghoSta' pa' vaD Issachar, 'ach vaD the puqpu' vo' Issachar according Daq chaj qorDu'pu'.
Josh ItaDio 19:17  LA quarta sorte fu tratta per Issacar, per li figliuoli d’Issacar, secondo le lor nazioni.
Josh RusSynod 19:17  Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их;
Josh CSlEliza 19:17  И Иссахару изыде жребий четвертый, сыном Иссахаровым по сродством их,
Josh ABPGRK 19:17  και τω Ισσάχαρ εξήλθεν ο κλήρος ο τέταρτος τοις υιοίς Ισσάχαρ κατά συγγένειαν αυτών
Josh FreBBB 19:17  Le quatrième lot échut par le sort à Issacar, aux fils selon leurs familles.
Josh LinVB 19:17  Mbala ya inei zeke elakisi libota lya bana ba Izakar, engebene na bituka bya bango.
Josh HunIMIT 19:17  Jisszákhárnak kijött a negyedik sors, Jisszákhár fiainak, családjaik szerint.
Josh ChiUnL 19:17  四掣籤、乃以薩迦裔、循其室家得業、
Josh VietNVB 19:17  Phần đất thứ tư bắt thăm trúng nhằm chi tộc Y-sa-ca, theo từng họ hàng.
Josh LXX 19:17  καὶ τῷ Ισσαχαρ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ τέταρτος καὶ τῷ Ισσαχαρ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ τέταρτος
Josh CebPinad 19:17  Ang ikaupat ka palad migula alang kang Isacchar, sa mga anak ni Isacchar, sumala sa ilang mga panimalay.
Josh RomCor 19:17  A patra parte a căzut prin sorţi lui Isahar, fiilor lui Isahar, după familiile lor.
Josh Pohnpeia 19:17  Kapahieun kileldi en sahpw wiawihong peneinei kan en kadaudok en Isakar.
Josh HunUj 19:17  Negyedszer Issakárra esett a sors, Issakár fiaira, az ő nemzetségeikre.
Josh GerZurch 19:17  Für die einzelnen Geschlechter der Nachkommen Issaschars kam das vierte Los heraus.
Josh GerTafel 19:17  Für Issaschar kam das vierte Los heraus, für die Söhne Issaschars nach ihren Familien.
Josh PorAR 19:17  A quarta sorte saiu aos filhos de Issacar, segundo as suas famílias.
Josh DutSVVA 19:17  Het vierde lot ging uit voor Issaschar, voor de kinderen van Issaschar, naar hun huisgezinnen.
Josh FarOPV 19:17  و قرعه چهارم برای یساکار برآمد یعنی برای بنی یساکار برحسب قبایل ایشان.
Josh Ndebele 19:17  Inkatho yesine yavela yaya kubantwana bakoIsakari ngokwensendo zabo.
Josh PorBLivr 19:17  A quarta porção saiu para Issacar, pelos filhos de Issacar conforme suas famílias.
Josh Norsk 19:17  For Issakar kom det fjerde lodd ut, for Issakars barn efter deres ætter.
Josh SloChras 19:17  Četrti žreb je padel za Isaharja, Isaharjevim sinom po njih rodovinah.
Josh Northern 19:17  Dördüncü püşk nəsillərinə görə İssakara – İssakar övladlarına düşdü.
Josh GerElb19 19:17  Für Issaschar kam das vierte Los heraus, für die Kinder Issaschar, nach ihren Geschlechtern.
Josh LvGluck8 19:17  Ceturtie mesli krita Īsašaram, Īsašara bērniem pēc viņu radiem.
Josh PorAlmei 19:17  A quarta sorte saiu por Issacar: pelos filhos d'Issacar, segundo as suas familias.
Josh ChiUn 19:17  為以薩迦人,按著宗族,拈出第四鬮。
Josh SweKarlX 19:17  Fjerde lotten föll på Isaschars barn efter deras ätter.
Josh FreKhan 19:17  C’Est à Issachar qu’échut le quatrième lot, aux enfants d’lssachar, selon leurs familles.
Josh FrePGR 19:17  Le quatrième lot fut tiré pour Issaschar, pour les fils d'Issaschar selon leurs familles.
Josh PorCap 19:17  A quarta sorte coube a Issacar, aos filhos de Issacar, segundo as suas famílias.
Josh JapKougo 19:17  第四にイッサカル、すなわちイッサカルの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
Josh GerTextb 19:17  Für Issachar kam das vierte Los heraus, für die verschiedenen Geschlechter der Issachariten.
Josh Kapingam 19:17  Di haa hudihudi ne-wanga nia gowaa gi-nia madahaanau o-di madawaawa Issachar.
Josh SpaPlate 19:17  La cuarta suerte salió para Isacar, para los hijos de Isacar, según sus familias.
Josh WLC 19:17  לְיִ֨שָׂשכָ֔ר יָצָ֖א הַגּוֹרָ֣ל הָֽרְבִיעִ֑י לִבְנֵ֥י יִשָׂשכָ֖ר לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃
Josh LtKBB 19:17  Ketvirtasis paveldėjimo paskyrimas burtų keliu buvo Isacharo giminės šeimoms.
Josh Bela 19:17  Чацьвёртае жэрабя выпала Ісахару, сынам Ісахаравым, паводле родаў іхніх;
Josh GerBoLut 19:17  Das vierte Los fiel auf die Kinder Isaschar nach ihren Geschlechtern.
Josh FinPR92 19:17  Neljäs arpa lankesi Isaskarin heimon suvuille.
Josh SpaRV186 19:17  ¶ La cuarta suerte salió por Isacar, por los hijos de Isacar, conforme a sus familias.
Josh NlCanisi 19:17  Het vierde lot viel voor Issakar, voor de families der Issakarieten.
Josh GerNeUe 19:17  Das vierte Los fiel auf den Stamm Issachar mit seinen Sippen.
Josh UrduGeo 19:17  جب قرعہ ڈالا گیا تو اِشکار کے قبیلے اور اُس کے کنبوں کو چوتھا حصہ مل گیا۔
Josh AraNAV 19:17  وَجَاءَتِ الْقُرْعَةُ الرَّابِعَةُ لِسِبْطِ يَسَّاكَرَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ.
Josh ChiNCVs 19:17  为以萨迦,就是为以萨迦人,按着家族抽出第四签。
Josh ItaRive 19:17  La quarta parte tirata a sorte toccò a Issacar, ai figliuoli di Issacar, secondo le loro famiglie.
Josh Afr1953 19:17  Vir Issaskar het die vierde lot uitgekom, vir die kinders van Issaskar volgens hulle geslagte;
Josh RusSynod 19:17  Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахаровым по племенам их;
Josh UrduGeoD 19:17  जब क़ुरा डाला गया तो इशकार के क़बीले और उसके कुंबों को चौथा हिस्सा मिल गया।
Josh TurNTB 19:17  Dördüncü kura İssakar'a, boy sayısına göre İssakaroğulları'na düştü.
Josh DutSVV 19:17  Het vierde lot ging uit voor Issaschar, voor de kinderen van Issaschar, naar hun huisgezinnen.
Josh HunKNB 19:17  Negyedikként Isszakárra esett a sors, nemzetségeikhez mérten.
Josh Maori 19:17  A, ko te putanga ake o te wha o nga rota, ko to Ihakara, ko to nga tama a Ihakara i te ritenga o o ratou hapu.
Josh HunKar 19:17  A sors által való negyedik rész Issakhárnak, az Issakhár fiainak juta, az ő családjaik szerint.
Josh Viet 19:17  Phần thứ tư bắt thăm trúng về con cháu Y-sa-ca, tùy theo họ hàng của chúng.
Josh Kekchi 19:17  Li xca̱ li queˈxbu̱li rix, aˈan li naˈajej li queˈtzˈak li ralal xcˈajol laj Isacar aˈ yal chanru xqˈuial li junju̱nk chˈu̱tal.
Josh Swe1917 19:17  För Isaskar föll den fjärde lotten ut, för Isaskars barn, efter deras släkter.
Josh CroSaric 19:17  Četvrti je ždrijeb izašao za Jisakara, za sinove Jisakarove po njihovim porodicama.
Josh VieLCCMN 19:17  Ông Ít-xa-kha và con cái ông, theo các thị tộc của họ bắt thăm được phần đất thứ tư.
Josh FreBDM17 19:17  Le quatrième sort échut à Issacar, pour les enfants d’Issacar, selon leurs familles.
Josh FreLXX 19:17  Le lot d'Issachar fut désigné le quatrième.
Josh Aleppo 19:17  ליששכר—יצא הגורל הרביעי  לבני יששכר למשפחותם
Josh MapM 19:17  לְיִ֨שָּׂשכָ֔ר יָצָ֖א הַגּוֹרָ֣ל הָרְבִיעִ֑י לִבְנֵ֥י יִשָּׂשכָ֖ר לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃
Josh HebModer 19:17  ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃
Josh Kaz 19:17  Төртінші жеребе әулеттері бойынша Исашар руына салынды.
Josh FreJND 19:17  Le quatrième sort échut à Issacar, pour les fils d’Issacar, selon leurs familles.
Josh GerGruen 19:17  Für Issakar kam das vierte Los heraus, für die Issakaritensippen.
Josh SloKJV 19:17  Četrti žreb je izšel za Isahárja, za Isahárjeve otroke glede na njihove družine.
Josh Haitian 19:17  Katriyèm pòsyon tè a te vin pou moun branch fanmi Isaka yo pou yo separe bay chak fanmi pa yo.
Josh FinBibli 19:17  Neljäs arpa lankesi Isaskarin lapsille heidän sukuinsa jälkeen.
Josh Geez 19:17  ወረከቦ ፡ ለይሳኮር ፡ ራብዕ ፡ መክፈልት ።
Josh SpaRV 19:17  La cuarta suerte salió por Issachâr, por los hijos de Issachâr conforme á sus familias.
Josh WelBeibl 19:17  Teuluoedd llwyth Issachar gafodd y bedwaredd ran.
Josh GerMenge 19:17  Für Issaschar kam das vierte Los heraus, für die Geschlechter der Issaschariten.
Josh GreVamva 19:17  Εξήλθεν ο τέταρτος κλήρος εις τον Ισσάχαρ, εις τους υιούς Ισσάχαρ κατά τας συγγενείας αυτών.
Josh UkrOgien 19:17  Четвертий жеребо́к вийшов Іссаха́рові, — Іссаха́ровим синам за їхніми ро́дами.
Josh FreCramp 19:17  La quatrième part échut par le sort à Issachar, aux fils d'Issachar, selon leurs familles.
Josh SrKDEkav 19:17  За Исахара изађе жреб четврти, за синове Исахарове по породицама њиховим;
Josh PolUGdan 19:17  Czwarty los przypadł Issacharowi, czyli synom Issachara według ich rodzin.
Josh FreSegon 19:17  La quatrième part échut par le sort à Issacar, aux fils d'Issacar, selon leurs familles.
Josh SpaRV190 19:17  La cuarta suerte salió por Issachâr, por los hijos de Issachâr conforme á sus familias.
Josh HunRUF 19:17  Negyedszer Issakárra esett a sorsolás, Issakár fiaira, az ő nemzetségeikre.
Josh DaOT1931 19:17  For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;
Josh TpiKJPB 19:17  ¶ Na namba foa hap satu i kam ausait long Isakar, bilong ol pikinini bilong Isakar bilong bihainim ol famili bilong ol.
Josh DaOT1871 19:17  Den fjerde Lod kom ud for Isaskar, for Isaskars Børn efter deres Slægter.
Josh FreVulgG 19:17  Le quatrième lot qui sortit fut celui d’Issachar selon ses familles ;
Josh PolGdans 19:17  Isascharowi też padł los czwarty, to jest, synom Isascharowym według domów ich.
Josh JapBungo 19:17  第四にイツサカルすなはちイツサカルの子孫のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
Josh GerElb18 19:17  Für Issaschar kam das vierte Los heraus, für die Kinder Issaschar, nach ihren Geschlechtern.