Josh
|
RWebster
|
19:22 |
And the border reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the ends of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
NHEBJE
|
19:22 |
The border reached to Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh. Their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
ABP
|
19:22 |
And [3joined together 1the 2borders] at Tabor, and at Shahazinah, and Beth-shemesh; and [4will be 1the 2outer reaches 3of their borders] the Jordan, [2cities 1Sixteen] and their towns.
|
Josh
|
NHEBME
|
19:22 |
The border reached to Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh. Their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
Rotherha
|
19:22 |
and the boundary toucheth Tabor and Shahazumah, and Beth-shemesh, and so the extensions of their boundary are to the Jordan,—sixteen cities, with their villages.
|
Josh
|
LEB
|
19:22 |
and the border touches Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh. ⌞Its border ends⌟ at the Jordan; sixteen cities and their villages.
|
Josh
|
RNKJV
|
19:22 |
And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
Jubilee2
|
19:22 |
and this border reaches to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and their border comes out to the Jordan; sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
Webster
|
19:22 |
And the border reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh, and the limits of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
Darby
|
19:22 |
and the border reached to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and their border ended at the Jordan: sixteen cities and their hamlets.
|
Josh
|
ASV
|
19:22 |
and the border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at the Jordan: sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
LITV
|
19:22 |
And the border reaches to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh. And the outer limits of their border were at Jordan; sixteen cities and their villages.
|
Josh
|
Geneva15
|
19:22 |
And this coast reacheth to Tabor, and Shahazimath, and Beth-shemesh, and the endes of their coast reach to Iorden: sixteene cities with their villages.
|
Josh
|
CPDV
|
19:22 |
And its limit reaches to Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh; and its exits shall be at the Jordan: sixteen cities, and their villages.
|
Josh
|
BBE
|
19:22 |
And their limit goes as far as Tabor and Shahazimah and Beth-shemesh, ending at Jordan; sixteen towns with their unwalled places.
|
Josh
|
DRC
|
19:22 |
And the border thereof cometh to Thabor and Sehesima and Bethsames: and the outgoings thereof shall be at the Jordan: sixteen cities, and their villages.
|
Josh
|
GodsWord
|
19:22 |
The border touches Tabor, Shahazimah, and Beth Shemesh and ends at the Jordan River. There were 16 cities with their villages.
|
Josh
|
JPS
|
19:22 |
and the border reached to Tabor, and Shahazim, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at the Jordan; sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
KJVPCE
|
19:22 |
And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
NETfree
|
19:22 |
Their border touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. They had sixteen cities and their towns.
|
Josh
|
AB
|
19:22 |
And the boundaries shall border upon Tabor, and upon Shahazimah westward, and Beth Shemesh; and the extremity of his bounds shall be the Jordan.
|
Josh
|
AFV2020
|
19:22 |
And the border reaches to Tabor, and Shahazimah, and Beth Shemesh. And the edges of their border were at Jordan— sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
NHEB
|
19:22 |
The border reached to Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh. Their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
NETtext
|
19:22 |
Their border touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. They had sixteen cities and their towns.
|
Josh
|
UKJV
|
19:22 |
And the coast reachs to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the utmost limit of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
KJV
|
19:22 |
And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth–shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
KJVA
|
19:22 |
And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth–shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
AKJV
|
19:22 |
And the coast reaches to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
RLT
|
19:22 |
And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth–shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
MKJV
|
19:22 |
And the border reaches to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh. And the edges of their border were at Jordan; sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
YLT
|
19:22 |
and the border hath touched against Tabor, and Shahazimah, and Beth-Shemesh, and the outgoings of their border have been at the Jordan; sixteen cities and their villages.
|
Josh
|
ACV
|
19:22 |
and the border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth-shemesh. And the goings out of their border were at the Jordan; sixteen cities with their villages.
|
Josh
|
PorBLivr
|
19:22 |
E chega este termo até Tabor, e Saazima, e Bete-Semes; e sai seu termo ao Jordão: dezesseis cidades com suas aldeias.
|
Josh
|
Mg1865
|
19:22 |
Ary ny fari-taniny dia nahazo an’ i Tabara sy Sahazoma sy Beti-semesy, ka dia nihatra tany Jordana: tanàna enina ambin’ ny folo sy ny zana-bohiny.
|
Josh
|
FinPR
|
19:22 |
ja raja koskettaa Taaboria, Sahasimia, Beet-Semestä, ja heidän rajansa päättyy Jordaniin-kuusitoista kaupunkia kylineen.
|
Josh
|
FinRK
|
19:22 |
Raja sivuaa Taaboria, Sahasimia, Beet-Semestä, ja sitten raja päättyy Jordaniin. Kaupunkeja kylineen oli kuusitoista.
|
Josh
|
ChiSB
|
19:22 |
邊界上還有大博爾、沙哈漆瑪、貝特舍默士、直達約旦河:計共共十六座城和所屬村鎮。
|
Josh
|
CopSahBi
|
19:22 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲧⲟϣ ⲥⲉⲛⲁⲧⲱϭⲉ ⲉⲑⲁⲓⲑⲱⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲁⲗⲏⲙ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲁⲩⲱ ⲃⲁⲓⲑⲥⲁⲙⲩⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲓⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉϥⲧⲟϣ ⲡⲉ ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ
|
Josh
|
ChiUns
|
19:22 |
又达到他泊、沙哈洗玛、伯‧示麦,直通到约旦河为止,共十六座城,还有属城的村庄。
|
Josh
|
BulVeren
|
19:22 |
и границата стигаше до Тавор и Сахасима, и Ветсемес; и границата им свършваше при Йордан – шестнадесет града със селата им.
|
Josh
|
AraSVD
|
19:22 |
وَوَصَلَ ٱلتُّخْمُ إِلَى تَابُورَ وَشَحْصِيمَةَ وَبَيْتِ شَمْسٍ. وَكَانَتْ مَخَارِجُ تُخْمِهِمْ عِنْدَ ٱلْأُرْدُنِّ. سِتَّ عَشَرَةَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا.
|
Josh
|
Esperant
|
19:22 |
Kaj la limo kuntuŝiĝas al Tabor kaj Ŝaĥacima kaj Bet-Ŝemeŝ; kaj ilia limo finiĝas ĉe Jordan: dek ses urboj kaj iliaj vilaĝoj.
|
Josh
|
ThaiKJV
|
19:22 |
และพรมแดนยังจดเมืองทาโบร์ ชาหะซุมาห์ เบธเชเมช และพรมแดนนี้ไปสิ้นสุดลงที่แม่น้ำจอร์แดน รวมเป็นสิบหกหัวเมืองกับชนบทของเมืองนั้นๆด้วย
|
Josh
|
OSHB
|
19:22 |
וּפָגַע֩ הַגְּב֨וּל בְּתָב֤וֹר ושחצומה וּבֵ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ וְהָי֛וּ תֹּצְא֥וֹת גְּבוּלָ֖ם הַיַּרְדֵּ֑ן עָרִ֥ים שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃
|
Josh
|
BurJudso
|
19:22 |
တာဗော်မြို့၊ ရာဟဇိမမြို့၊ ဗက်ရှေမက်မြို့သို့ ရောက်၍ ယော်ဒန်မြစ်၌ ဆုံးလေ၏။ ရွာနှင့်တကွ ဆယ် ခြောက်မြို့ရှိသတည်း။
|
Josh
|
FarTPV
|
19:22 |
سرحد این سرزمین با تابور، شحصیمه و بیت شمس هم تماس داشت و تا رود اردن میرسید.
|
Josh
|
UrduGeoR
|
19:22 |
Shimāl meṅ yih sarhad Tabūr Pahāṛ se shurū huī aur shaḳhsūmā aur Bait-shams se ho kar Dariyā-e-Yardan tak utar āī. 16 shahr un ke gird-o-nawāh kī ābādiyoṅ samet Ishkār kī milkiyat meṅ āe.
|
Josh
|
SweFolk
|
19:22 |
Gränsen nådde Tabor, Shahasuma och Bet-Shemesh, och deras gräns gick ut vid Jordan – sexton städer med deras byar.
|
Josh
|
GerSch
|
19:22 |
Und die Grenze berührt Tabor, Sahazim, Beth-Semes; und ihren Ausgang bildet der Jordan. Das sind sechzehn Städte und ihre Dörfer.
|
Josh
|
TagAngBi
|
19:22 |
At ang hangganan ay abot sa Tabor, at Sahasim, at sa Beth-semes; at ang mga labasan ng hangganan ng mga yaon ay sa Jordan: labing anim na bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.
|
Josh
|
FinSTLK2
|
19:22 |
ja raja koskettaa Taaboria, Sahasimia, Beet-Semestä, ja heidän rajansa päättyy Jordaniin – kuusitoista kaupunkia kylineen.
|
Josh
|
Dari
|
19:22 |
دفعۀ چهارم قرعه بنام خانواده های ایسَسکار برآمد. ساحۀ ملکیت آن ها شامل شهرهای یِزرعیل، کِسلُوت، شونم، حَفارایم، شَیئون، اَناحَره، رَبیت، قِشیون، آبَص، رَمَه، عین جَنیم، عین حَده و بیت فَسیس بود. سرحد این سرزمین با تابور، شَحصیمه و بیت شَمس هم تماس داشت و تا اُردن می رسید. این بود ملکیت خانواده های قبیلۀ ایسَسکار. جمله دوازده شهر با دهات اطراف آن ها.
|
Josh
|
SomKQA
|
19:22 |
oo soohdintu waxay gaadhay ilaa Taaboor, iyo Shaxasimaah, iyo Beytshemesh, oo soohdintooda dhammaadkeedu wuxuu ahaa xagga Webi Urdun, oo intaasuna waa lix iyo toban magaalo iyo tuulooyinkoodii.
|
Josh
|
NorSMB
|
19:22 |
Fylkesdeilet snart innåt Tabor og Sahasuma og Bet-Semes, og enda i Jordan. I alt var der sekstan byar med grender ikring.
|
Josh
|
Alb
|
19:22 |
Pastaj kufiri arrinte deri në Tabor, Shahatsimah dhe Beth-Shemesh, dhe mbaronte në Jordan: gjashtëmbëdhjetë qytete me fshatrat e tyre.
|
Josh
|
UyCyr
|
19:22 |
Уларниң зимини Табор, Шахазима вә Бәйт-Шәмәш шәһәрлиригә тутушуп, Иордан дәриясида ахирлишиду. Уларниң зимини 16 шәһәр болуп, уларниң әтрапидики йезиларму шуларниң ичидә.
|
Josh
|
KorHKJV
|
19:22 |
그 지경이 다볼과 사하시마와 벧세메스에 이르고 그들의 경계가 나가서 요르단에 이르렀으니 곧 열여섯 도시와 그것들의 마을들이더라.
|
Josh
|
SrKDIjek
|
19:22 |
А отуда иде међа на Тавор и на Сахасиму и Вет-Семес, и удара у Јордан; шеснаест градова са селима својим.
|
Josh
|
Wycliffe
|
19:22 |
And the terme therof cometh `til to Tabor, and Seesyma, and Hethsemes; and the outgoyngis therof weren Jordan, sixtene citees, and `the townes of tho.
|
Josh
|
Mal1910
|
19:22 |
അവരുടെ അതിർ താബോർ, ശഹസൂമ, ബേത്ത്-ശേമെശ് എന്നിവയിൽ എത്തി യോൎദ്ദാങ്കൽ അവസാനിക്കുന്നു. ഇങ്ങനെ പതിനാറു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും ഉണ്ടായിരുന്നു.
|
Josh
|
KorRV
|
19:22 |
그 경계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 미치고 그 끝은 요단이니 모두 십육 성읍이요 또 그 촌락이라
|
Josh
|
Azeri
|
19:22 |
سرحد تابورا، شَخهسئمايا، بيتشِمِشه چاتيردي. سرحدلرئنئن آخيري اوردون چاييندا ائدي. بونلار کَندلري ائله بئرلئکده اون آلتي شهر ائدي.
|
Josh
|
SweKarlX
|
19:22 |
Och stöter inpå Thabor, Sahazima, BethSemes, och utgången deraf var inuppå Jordan; sexton städer, och deras byar.
|
Josh
|
KLV
|
19:22 |
The veH reached Daq Tabor, Shahazumah, je Beth Shemesh. chaj veH ended Daq the Jordan: wa'maH jav vengmey tlhej chaj villages.
|
Josh
|
ItaDio
|
19:22 |
E il lor confine si scontrava in Tabor, e in Sahasim, e in Bet-semes; e faceva capo al Giordano: e v’erano sedici città, con le lor villate.
|
Josh
|
RusSynod
|
19:22 |
и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с селами их.
|
Josh
|
CSlEliza
|
19:22 |
и снидутся пределы к Фавору и к Сасимафу к морю, и вефсмас, и будет его исход предел Иордан: грады шестьнадесять и веси их.
|
Josh
|
ABPGRK
|
19:22 |
και συνάψει τα όρια επί Ταβώρ και επί Σασιμά και Βαιθσαμίς και έσται η διέξοδος των ορίων αυτών ο Ιορδάνης πόλεις εκκαίδεκα και αι κώμαι αυτών
|
Josh
|
FreBBB
|
19:22 |
La frontière touchait au Thabor, à Sahatsima et à Beth-Sémès, et elle aboutissait au Jourdain : seize villes et leurs villages.
|
Josh
|
LinVB
|
19:22 |
Ndelo ezali o Tabor, Sakasima, o Bet-Semes mpe o Yordane : mboka zomi na motoba na mpe mboka ike.
|
Josh
|
HunIMIT
|
19:22 |
Megérinti a határ a Tabórt, Sáchacimát és Bét-Sémest és vannak határuk végezetei a Jordánnál. Tizenhat város és tanyáik.
|
Josh
|
ChiUnL
|
19:22 |
延至他泊、沙哈洗瑪、伯示麥、極於約但、共十六邑、與其鄉里、
|
Josh
|
VietNVB
|
19:22 |
Ranh giới đi ngang Tha-bô, Sa-chát-si-ma và Bết-sê-mết rồi giáp sông Giô-đanh: cộng lại được mười sáu thành với các làng phụ cận.
|
Josh
|
LXX
|
19:22 |
καὶ συνάψει τὰ ὅρια ἐπὶ Γαιθβωρ καὶ ἐπὶ Σαλιμ κατὰ θάλασσαν καὶ Βαιθσαμυς καὶ ἔσται αὐτοῦ ἡ διέξοδος τῶν ὁρίων ὁ Ιορδάνης καὶ συνάψει τὰ ὅρια ἐπὶ Θαβωθ καὶ ἐπὶ Σασιμα κατὰ θάλασσαν καὶ Βαιθσμας καὶ ἔσται ἡ διέξοδος τῶν ὁρίων αὐτῶν ὁ Ιορδάνης
|
Josh
|
CebPinad
|
19:22 |
Ug ang utlanan midangat sa Tabor, ug sa Sahasima, ug sa Beth-semes, ug ang gulaanan sa ilang utlanan didto sa Jordan: napulo ug unom ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay.
|
Josh
|
RomCor
|
19:22 |
atingea Taborul, Şahaţima, Bet-Şemeş şi ieşea la Iordan; şaisprezece cetăţi şi satele lor.
|
Josh
|
Pohnpeia
|
19:22 |
Irepen sahpwo pil tang limwahn Tapor, Sahasuma, oh Ped Semes oh ididi ni Pillap Sordan. E iangahki kahnimw eisek weneu oh kisin kahnimw kan me kapilirailpene. Kahnimw pwukat iangahki kisin kahnimw kan me mi nan sahpw me kohieng sapwen peneinei kan en kadaudok en Isakar.
|
Josh
|
HunUj
|
19:22 |
Érinti a határ Tábórt, Sahacímát és Bétsemest, úgyhogy határuk a Jordánnál végződik. Tizenhat város falvaival együtt.
|
Josh
|
GerZurch
|
19:22 |
Und die Grenze berührt Thabor, Sahazima, Beth-Semes und endet am Jordan - sechzehn Ortschaften mit ihren Gehöften.
|
Josh
|
GerTafel
|
19:22 |
Und stieß die Grenze an Thabor und Schachazimah und Beth-Schemesch, und waren die Ausläufe ihrer Grenze am Jordan. Sechzehn Städte und ihre Dörfer.
|
Josh
|
PorAR
|
19:22 |
estendendo-se este termo até Tabor, Saazima e Bete-Semes; e vai terminar no Jordão; dezesseis cidades e as suas aldeias.
|
Josh
|
DutSVVA
|
19:22 |
En deze landpale reikt aan Thabor, en Sahazima, en Beth-semes; en de uitgangen van hun landpale zijn aan de Jordaan; zestien steden en haar dorpen.
|
Josh
|
FarOPV
|
19:22 |
و این حد به تابور و شحصیمه وبیت شمس رسید، و آخر حد ایشان نزد اردن بود. یعنی شانزده شهر با دهات آنها.
|
Josh
|
Ndebele
|
19:22 |
Lomngcele wafinyelela eThabhori leShahazima leBeti-Shemeshi; lokuphuma komngcele wabo kwakuseJordani; imizi elitshumi lesithupha lemizana yayo.
|
Josh
|
PorBLivr
|
19:22 |
E chega este termo até Tabor, e Saazima, e Bete-Semes; e sai seu termo ao Jordão: dezesseis cidades com suas aldeias.
|
Josh
|
Norsk
|
19:22 |
og grensen støtte til Tabor og Sahasuma og Bet-Semes, og den endte ved Jordan - seksten byer med tilhørende landsbyer.
|
Josh
|
SloChras
|
19:22 |
in meja je segala do Tabora, Sahazume in Betsemesa, in konec meji je bil Jordan: šestnajst mest in njih sela.
|
Josh
|
Northern
|
19:22 |
Sərhəd Tavora, Şaxsivmaya, Bet-Şemeşə çatırdı. Sərhədlərinin sonu İordan çayında idi. Bunlar kəndləri ilə birlikdə on altı şəhər idi.
|
Josh
|
GerElb19
|
19:22 |
und die Grenze stieß an Tabor und Schachazuma und Beth-Semes, und der Ausgang ihrer Grenze war am Jordan: sechzehn Städte und ihre Dörfer.
|
Josh
|
LvGluck8
|
19:22 |
Un šī robeža stiepjas un Tāboru un Zaācimu un Bet-Šemesu un viņu robežas gals ir pie Jardānes: sešpadsmit pilsētas un viņu ciemi.
|
Josh
|
PorAlmei
|
19:22 |
E chega este termo até Tabor, e Sahasima, e Beth-semes; e as saidas do seu termo estão para o Jordão: deze-*seis cidades e as suas aldeias.
|
Josh
|
ChiUn
|
19:22 |
又達到他泊、沙哈洗瑪、伯‧示麥,直通到約旦河為止,共十六座城,還有屬城的村莊。
|
Josh
|
SweKarlX
|
19:22 |
Och stöter inpå Thabor, Sahazima, BethSemes, och utgången deraf var inuppå Jordan; sexton städer, och deras byar.
|
Josh
|
FreKhan
|
19:22 |
englobait encore Thabor, Chahacîm, Beth-Chémech, et avait pour limite le Jourdain: seize villes, ainsi que leurs bourgades.
|
Josh
|
FrePGR
|
19:22 |
Et la frontière touchait au Thabor et à Sahatsima et Beth-Semés, et elle aboutissait au Jourdain : seize villes avec leurs villages.
|
Josh
|
PorCap
|
19:22 |
A fronteira chegava a Tabor, Chaacima e Bet-Chémes, e estendia-se até ao Jordão; ao todo dezasseis cidades, com as suas aldeias.
|
Josh
|
JapKougo
|
19:22 |
その境はタボル、シャハヂマ、ベテシメシに達し、その境はヨルダンに至って尽きる。十六の町々と、それに属する村々があった。
|
Josh
|
GerTextb
|
19:22 |
Und die Grenze berührt Thabor, Sahazima und Beth Semes und ihre Grenze endigt am Jordan - sechzehn Städte mit den zugehörigen Dörfern.
|
Josh
|
Kapingam
|
19:22 |
Tagageinga le e-tale gi Tabor, Shahazumah, mo Beth=Shemesh, gaa-tugi i Jordan. Nogo iai labelaa nia waahale llauehe e-madangaholu maa-ono mono dama-waahale i nadau daha.
|
Josh
|
SpaPlate
|
19:22 |
la frontera tocaba en el Tabor, Sahasimá y Betsemes, y su territorio terminaba en el Jordán: dieciséis ciudades con sus aldeas.
|
Josh
|
WLC
|
19:22 |
וּפָגַע֩ הַגְּב֨וּל בְּתָב֤וֹר ושחצומה וְשַׁחֲצִ֙ימָה֙ וּבֵ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ וְהָי֛וּ תֹּצְא֥וֹת גְּבוּלָ֖ם הַיַּרְדֵּ֑ן עָרִ֥ים שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃
|
Josh
|
LtKBB
|
19:22 |
Ribos siekė Taborą, Šahacimą, Bet Šemešą ir baigėsi prie Jordano, apimdamos šešiolika miestų su jų kaimais.
|
Josh
|
Bela
|
19:22 |
і прымыкае мяжа да Тавора і Шагацымы і Вэтсаміса, і канчаецца мяжа іхняя каля Ярдана: шаснаццаць гарадоў зь сёламі іх.
|
Josh
|
GerBoLut
|
19:22 |
und stoßet an Thabor, Sahazima, Beth-Semes; und ihr Ende ist am Jordan. Sechzehn Stadte und ihre Dorfer.
|
Josh
|
FinPR92
|
19:22 |
Raja kulkee Taborin, Sahasaimin ja Bet- Semesin kautta ja päättyy Jordaniin. Alueeseen kuului kaikkiaan kuusitoista kaupunkia ympäristökylineen.
|
Josh
|
SpaRV186
|
19:22 |
Y llega este término hasta Tabor y Sehesima, y Bet-semes: y sale su término al Jordán; diez y seis ciudades con sus aldeas.
|
Josh
|
NlCanisi
|
19:22 |
De grens raakte Tabor, Sjachasima en Bet-Sjémesj, en eindigde bij de Jordaan; zestien steden met haar dorpen.
|
Josh
|
GerNeUe
|
19:22 |
Die Grenze führte über Tabor, Schahazajim, Bet-Schemesch und endete am Jordan. Das waren 16 Städte mit ihren Dörfern.
|
Josh
|
UrduGeo
|
19:22 |
شمال میں یہ سرحد تبور پہاڑ سے شروع ہوئی اور شخصومہ اور بیت شمس سے ہو کر دریائے یردن تک اُتر آئی۔ 16 شہر اُن کے گرد و نواح کی آبادیوں سمیت اِشکار کی ملکیت میں آئے۔
|
Josh
|
AraNAV
|
19:22 |
وَبَلَغَتِ الْحُدُودُ تَابُورَ وَشَحْصِيمَةَ وَبَيْتَ شَمْسٍ وَانْتَهَتْ عِنْدَ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، فَكَانَتْ فِي جُمْلَتِهَا سِتَّ عَشْرَةَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا.
|
Josh
|
ChiNCVs
|
19:22 |
又达到他泊、沙哈洗玛、伯.示麦,直通到约旦河,共十六座城,还有属于这些城的村庄。
|
Josh
|
ItaRive
|
19:22 |
Poi il confine giungeva a Tabor, Shahatsim e Beth-Scemesh, e facea capo al Giordano: sedici città e i loro villaggi.
|
Josh
|
Afr1953
|
19:22 |
en die lyn raak aan Tabor en Sahasíma en Bet-Semes, en hulle gebied loop dood by die Jordaan: sestien stede met hulle dorpe.
|
Josh
|
RusSynod
|
19:22 |
и примыкает предел к Фавору, и Шагациме, и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана – шестнадцать городов с селами их.
|
Josh
|
UrduGeoD
|
19:22 |
शिमाल में यह सरहद तबूर पहाड़ से शुरू हुई और शख़सूमा और बैत-शम्स से होकर दरियाए-यरदन तक उतर आई। 16 शहर उनके गिर्दो-नवाह की आबादियों समेत इशकार की मिलकियत में आए।
|
Josh
|
TurNTB
|
19:22 |
Sınır Tavor, Şahasima ve Beytşemeş boyunca uzanarak Şeria Irmağı'nda son buluyordu. Köyleriyle birlikte on altı kentti.
|
Josh
|
DutSVV
|
19:22 |
En deze landpale reikt aan Thabor, en Sahazima, en Beth-Semes; en de uitgangen van hun landpale zijn aan de Jordaan; zestien steden en haar dorpen.
|
Josh
|
HunKNB
|
19:22 |
majd határa eljut a Mahanaimig és Seheszimáig és Bétsemesig, s a Jordánnál végződik: tizenhat város és falvaik.
|
Josh
|
Maori
|
19:22 |
A i puta atu te rohe ki Taporo, ki Hahatima, ki Petehemehe; a i pakaru tonu atu to ratou rohe ki Horano: kotahi tekau ma ono nga pa me nga kainga.
|
Josh
|
HunKar
|
19:22 |
És éri a határ Tábort, Sahaczimát és Béth-Semest, a határuknak széle pedig a Jordán. Tizenhat város és ezeknek falui.
|
Josh
|
Viet
|
19:22 |
Kế giới hạn đụng Tha-bô, Sa-chát-si-ma, và Bết-Sê-mết, rồi giáp sông Giô-đanh: hết thảy mười sáu thành với các làng của nó.
|
Josh
|
Kekchi
|
19:22 |
Li nuba̱l re li naˈajej aˈin, aˈan nacuulac saˈ eb li tenamit Tabor, Sahazima, ut Bet-semes ut nocoxrakekˈ cuan cuiˈ li nimaˈ Jordán. Cuaklaju chixjunileb li tenamit rochbeneb li cocˈ cˈaleba̱l.
|
Josh
|
Swe1917
|
19:22 |
och gränsen träffade Tabor, Sahasuma och Bet-Semes; och deras gräns gick ut vid Jordan -- sexton städer med deras byar.
|
Josh
|
CroSaric
|
19:22 |
Potom međa dotiče Tabor, Šahasimu i Bet-Šemeš i izlazi na Jordan: šesnaest gradova s njihovim selima.
|
Josh
|
VieLCCMN
|
19:22 |
Ranh giới gặp Ta-bo, Sa-kha-xi-ma và Bết Se-mét, rồi dừng lại ở sông Gio-đan : đó là mười sáu thành và làng mạc của các thành ấy.
|
Josh
|
FreBDM17
|
19:22 |
Et la frontière se devait rencontrer à Tabor et vers Sabatsim, et à Beth-semes ; tellement que les extrémités de leur frontière se devaient rendre au Jourdain ; seize villes, et leurs villages.
|
Josh
|
FreLXX
|
19:22 |
Et la frontière atteint Gethbor et Salim qu'elle laisse à l'orient, et Bethsamys ; elle se termine au Jourdain.
|
Josh
|
Aleppo
|
19:22 |
ופגע הגבול בתבור ושחצומה (ושחצימה) ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן
|
Josh
|
MapM
|
19:22 |
וּפָגַע֩ הַגְּב֨וּל בְּתָב֤וֹר ושחצומה וְשַׁחֲצִ֙ימָה֙ וּבֵ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ וְהָי֛וּ תֹּצְא֥וֹת גְּבוּלָ֖ם הַיַּרְדֵּ֑ן עָרִ֥ים שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃
|
Josh
|
HebModer
|
19:22 |
ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃
|
Josh
|
Kaz
|
19:22 |
Шекара Табор, Шахасима және Бет-Шәміштің шегімен жанасып, Иордан өзеніне барып тіреледі. Осы жердің аумағына барлығы он алты қала әрі оларға қарасты елді мекендер кіреді.
|
Josh
|
FreJND
|
19:22 |
et la frontière touchait à Thabor, et à Shakhatsim, et à Beth-Shémesh ; et leur frontière aboutissait au Jourdain : 16 villes et leurs hameaux.
|
Josh
|
GerGruen
|
19:22 |
Die Grenze berührte Tabor, Sachasima und Bet Semes. Ihre Grenze endete am Jordan; sechzehn Städte mit ihren Dörfern.
|
Josh
|
SloKJV
|
19:22 |
in pokrajina sega do Tabora, Šahacúma in Bet Šemeša. Izhodi njihove meje so bili pri Jordanu, šestnajst mest z njihovimi vasmi.
|
Josh
|
Haitian
|
19:22 |
Fwontyè a te rive lavil Tabò, lavil Charasima ak lavil Bèt-Chemèch. Epi l' al bout nan larivyè Jouden. Antou sa te fè sèz lavil ak tout ti bouk ki sou lòd yo.
|
Josh
|
FinBibli
|
19:22 |
Ja ulottuu Taboriin, Sahatsimaan, ja BetSemekseen, ja hänen loppunsa ovat Jordanin tykönä: kuusitoistakymmentä kaupunkia kylinensä.
|
Josh
|
Geez
|
19:22 |
ወይትአኀዝ ፡ ደወሎሙ ፡ ላዕለ ፡ ጌተቦር ፡ ወላዕለ ፡ ሰሊም ፡ እንተ ፡ መንገለ ፡ ባሕር ፡ ወቤተ ፡ ሳሚ[ስ] ፡ ወይከውን ፡ ሞጻእተ ፡ ደወሎሙ ፡ ዮርዳንስ ።
|
Josh
|
SpaRV
|
19:22 |
Y llega este término hasta Tabor, y Sahasim, y Beth-semes; y sale su término al Jordán: diez y seis ciudades con sus aldeas.
|
Josh
|
WelBeibl
|
19:22 |
Roedd eu ffin yn cyffwrdd Mynydd Tabor, Shachatsima a Beth-shemesh, ac yn gorffen wrth afon Iorddonen. Un deg chwech o drefi i gyd, a'r pentrefi o'u cwmpas.
|
Josh
|
GerMenge
|
19:22 |
Die Grenze berührt Thabor, Sahazima und Beth-Semes, und ihre Grenze endet am Jordan: 16 Städte mit den zugehörigen Dörfern.
|
Josh
|
GreVamva
|
19:22 |
και έφθανε το όριον εις Θαβώρ, και Σαχασειμά, και Βαιθ-σεμές, και το όριον αυτών ετελείονεν εις τον Ιορδάνην· πόλεις δεκαέξ, και αι κώμαι αυτών.
|
Josh
|
UkrOgien
|
19:22 |
І дотикається та границя до Фаво́ру, і Шахаціми, і Бет-Шемету, і їхня границя закінчується при Йорда́ні, — шістнадцять міст та їхні оселі.
|
Josh
|
FreCramp
|
19:22 |
La frontière touchait à Thabor, à Séhésima et à Beth-Samès, et aboutissait au Jourdain : seize villes et leurs villages. —
|
Josh
|
SrKDEkav
|
19:22 |
А отуда иде међа на Тавор и на Сахасиму и Вет-Семес, и удара у Јордан; шеснаест градова са селима својим.
|
Josh
|
PolUGdan
|
19:22 |
A ich granica dochodziła do Taboru, Szachasima i Bet-Szemesz, a kończyła się przy Jordanie: szesnaście miast i przyległe do nich wioski.
|
Josh
|
FreSegon
|
19:22 |
elle touchait à Thabor, à Schachatsima, à Beth-Schémesch, et aboutissait au Jourdain. Seize villes, et leurs villages.
|
Josh
|
SpaRV190
|
19:22 |
Y llega este término hasta Tabor, y Sahasim, y Beth-semes; y sale su término al Jordán: diez y seis ciudades con sus aldeas.
|
Josh
|
HunRUF
|
19:22 |
Érinti a határ Tábórt, Sahacímát és Bét-Semest, úgyhogy határuk a Jordánnál végződik. Tizenhat város, falvaival együtt.
|
Josh
|
DaOT1931
|
19:22 |
Og Grænsen berører Tabor, Sjahazim og Bet-Sjemesj og ender ved Jordan; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
|
Josh
|
TpiKJPB
|
19:22 |
Na hap arere i go inap long Tabor, na Sahasima, na Bet-semes. Na ol hap i go ausait bilong ol hap arere bilong en i stap long Jordan, 16 biktaun wantaim ol vilis bilong ol.
|
Josh
|
DaOT1871
|
19:22 |
Og Landemærket støder op til Thabor og Sahazim og Beth-Semes, og deres Landemærkes Udgang er Jordanen; seksten Stæder og deres Landsbyer.
|
Josh
|
FreVulgG
|
19:22 |
et sa frontière venait jusqu’à Thabor, Séhésima et Bethsamès, et se terminait au Jourdain ; et tout son territoire comprenait seize villes avec leurs villages.
|
Josh
|
PolGdans
|
19:22 |
A przychodzi granica ich do Taboru, i do Sehesyma, i do Betsemes, a kończą się granice ich u Jordanu, miast szesnaście, i wsi ich.
|
Josh
|
JapBungo
|
19:22 |
その境界タボル、シヤハヂマおよびベテシメシに達しその境界ヨルダンにいたりて盡く其邑あはせて十六また之につける村々あり
|
Josh
|
GerElb18
|
19:22 |
und die Grenze stieß an Tabor und Schachazuma und Beth-Semes, und der Ausgang ihrer Grenze war am Jordan: sechzehn Städte und ihre Dörfer.
|