Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 19:31  This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh NHEBJE 19:31  This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh ABP 19:31  This is the inheritance of the tribe of the sons of Asher, according to their peoples, their cities, and their towns.
Josh NHEBME 19:31  This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh Rotherha 19:31  This, is the inheritance of the tribe of the sons of Asher, by their families,—these cities, with their villages.
Josh LEB 19:31  This is the inheritance of the tribe of the descendants of Asher according to their families, these cities and their villages.
Josh RNKJV 19:31  This [is] the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh Jubilee2 19:31  This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh Webster 19:31  This [is] the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh Darby 19:31  This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities and their hamlets.
Josh ASV 19:31  This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh LITV 19:31  This is the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities and their villages.
Josh Geneva15 19:31  This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families: that is, these cities and their villages.
Josh CPDV 19:31  This is the possession of the sons of Asher, by their families, and the cities and their villages.
Josh BBE 19:31  This is the heritage of the tribe of the children of Asher by their families, these towns with their unwalled places.
Josh DRC 19:31  This is the possession of the children of Aser by their kindreds, and the cities and their villages.
Josh GodsWord 19:31  These cities with their villages are the inheritance for the families of the tribe of Asher.
Josh JPS 19:31  This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh KJVPCE 19:31  This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh NETfree 19:31  This was the land assigned to the tribe of Asher by its clans, including these cities and their towns.
Josh AB 19:31  This is the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, the cities and their villages.
Josh AFV2020 19:31  This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh NHEB 19:31  This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh NETtext 19:31  This was the land assigned to the tribe of Asher by its clans, including these cities and their towns.
Josh UKJV 19:31  This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh KJV 19:31  This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh KJVA 19:31  This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh AKJV 19:31  This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh RLT 19:31  This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh MKJV 19:31  This is the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh YLT 19:31  This is the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.
Josh ACV 19:31  This is the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages.
Josh VulgSist 19:31  Haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
Josh VulgCont 19:31  Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
Josh Vulgate 19:31  haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum
Josh VulgHetz 19:31  Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
Josh VulgClem 19:31  Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
Josh CzeBKR 19:31  To jest dědictví pokolení synů Asser po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Josh CzeB21 19:31  To je dědictví pokolení Ašerových synů pro jejich rody – tato města a jejich osady.
Josh CzeCEP 19:31  Tato města i s dvorci jsou dědičným podílem pokolení Ašerovců pro jejich čeledi.
Josh CzeCSP 19:31  Toto je dědictví pokolení synů Ašerových pro jejich čeledi: Tato města a jejich dvorce.
Josh PorBLivr 19:31  Esta é a herança da tribo dos filhos de Aser por suas famílias; estas cidades com suas aldeias.
Josh Mg1865 19:31  Izany no lovan’ ny firenena taranak’ i Asera araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
Josh FinPR 19:31  Tämä on asserilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa, nämä kaupungit kylineen.
Josh FinRK 19:31  Tämä on Asserin heimon sukujen perintöosa, nämä kaupungit kylineen.
Josh ChiSB 19:31  這些城和村鎮,是阿協爾子孫,照按家族分得的產業。
Josh CopSahBi 19:31  ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲥⲏⲣ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲉⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲕⲉⲧⲙⲉ
Josh ChiUns 19:31  这些城并属城的村庄就是亚设支派按著宗族所得的地业。
Josh BulVeren 19:31  Това беше наследството на племето на синовете на Асир според родовете им, тези градове със селата им.
Josh AraSVD 19:31  هَذَا هُوَ نَصِيبُ سِبْطِ بَنِي أَشِيرَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ. هَذِهِ ٱلْمُدُنُ مَعَ ضِيَاعِهَا.
Josh Esperant 19:31  Tio estas la posedaĵo de la tribo de la Aŝeridoj, laŭ iliaj familioj, tiuj urboj kaj iliaj vilaĝoj.
Josh ThaiKJV 19:31  นี่เป็นมรดกของตระกูลคนอาเชอร์ตามครอบครัวของเขา ทั้งหัวเมืองกับชนบทของเมืองนั้นๆด้วย
Josh OSHB 19:31  זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־אָשֵׁ֖ר לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְחַצְרֵיהֶֽן׃ פ
Josh BurJudso 19:31  ဤရွေ့ကား မြို့ရွာပါလျက် အာရှာအမျိုးသားတို့ သည် အဆွေအမျိုးအလိုက် ခံရသောအမွေတည်း။
Josh FarTPV 19:31  این شهرها با دهاتشان مربوط ملکیّت خاندانهای طایفهٔ اشیر بودند.
Josh UrduGeoR 19:31  Āshar ko us ke kunboṅ ke mutābiq yihī kuchh milā.
Josh SweFolk 19:31  Detta var arvedelen för Ashers barns stam, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
Josh GerSch 19:31  Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Asser nach ihren Geschlechtern, diese Städte und ihre Dörfer.
Josh TagAngBi 19:31  Ito ang mana ng lipi ng mga anak ni Aser ayon sa kanilang mga angkan, ang mga bayang ito pati ng mga nayon ng mga ito.
Josh FinSTLK2 19:31  Tämä on asserilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa, nämä kaupungit kylineen.
Josh Dari 19:31  این شهرها با دهات شان مربوط ملکیت قبیلۀ اَشیر بودند.
Josh SomKQA 19:31  Oo intaasu waa dhaxalkii ay qabiilkii reer Aasheer u heleen sidii reerahoodii ahaayeen, iyo xataa magaalooyinkan iyo tuulooyinkooduba
Josh NorSMB 19:31  Dette var det landet som Assers-ætti og greinerne hennar fekk til odel og eiga, med byar og bygder.
Josh Alb 19:31  Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Asherit, simbas familjeve të tyre, këto qytete bashkë me fshatrat e tyre.
Josh UyCyr 19:31  Мана бу шәһәрләр вә уларниң әтрапидики йезилар Ашер қәбилисигә җамаәтләр бойичә тәхсим қилип берилгән зиминлардур.
Josh KorHKJV 19:31  이것이 아셀 자손의 지파가 그들의 가족대로 얻은 상속 재산이니 곧 이 도시들과 그것들의 마을들이니라.
Josh SrKDIjek 19:31  То је нашљедство племена синова Асировијех по породицама њиховијем, то су градови и села њихова.
Josh Wycliffe 19:31  This is the possessioun of the sones of Aser, bi her meynees, `the citees, and `townes of tho.
Josh Mal1910 19:31  ഇതു ആശേർമക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ അവകാശം; ഈ പട്ടണങ്ങളും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും തന്നേ.
Josh KorRV 19:31  아셀 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
Josh Azeri 19:31  نسئل‌لرئنه گؤره آشِر اؤولادلاري قبئله‌سئنئن ائرث اولان تورپاقلاري کَندلري ائله بئرلئکده بو شهرلر ائدي.
Josh SweKarlX 19:31  Detta är nu Assers barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
Josh KLV 19:31  vam ghaH the inheritance vo' the tuq vo' the puqpu' vo' Asher according Daq chaj qorDu'pu', Dochvammey vengmey tlhej chaj villages.
Josh ItaDio 19:31  Questa fu l’eredità della tribù de’ figliuoli di Aser, secondo le lor nazioni, cioè: queste città con le lor villate.
Josh RusSynod 19:31  Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их.
Josh CSlEliza 19:31  Сие наследие племене сынов Асировых по сонмом их, грады их и веси их.
Josh ABPGRK 19:31  αύτη η κληρονομία φυλής υιών Ασήρ κατά δήμους αυτών αι πόλεις αυτών και αι κώμαι αυτών
Josh FreBBB 19:31  Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Asser, selon leurs familles ; ces villes-là et leurs villages.
Josh LinVB 19:31  Mabelé ma bana ba libota lya Aser, engebene na bituka bya bango, ma­ngo mana ; mboka inene na ike.
Josh HunIMIT 19:31  Ez Ásér fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
Josh ChiUnL 19:31  以上諸邑、與其鄉里、乃亞設支派之業、循其室家、○
Josh VietNVB 19:31  Các thành và các làng mạc đó là cơ nghiệp của A-se, theo từng họ hàng.
Josh LXX 19:31  αὕτη ἡ κληρονομία φυλῆς υἱῶν Ασηρ κατὰ δήμους αὐτῶν πόλεις καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν αὕτη ἡ κληρονομία φυλῆς υἱῶν Ασηρ κατὰ δήμους αὐτῶν πόλεις αὐτῶν καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν
Josh CebPinad 19:31  Kini mao ang panulondon sa banay sa mga anak ni Aser, sumala sa ilang mga panimalay; kining mga ciudara lakip ang ilang mga balangay.
Josh RomCor 19:31  Aceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Aşer, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.
Josh Pohnpeia 19:31  Kahnimw pwukat iangahki kisin kahnimw kan mihte nan sahpw me kohieng sapwen peneinei kan en kadaudok en Aser.
Josh HunUj 19:31  Ez Ásér fiai törzsének az öröksége nemzetségeinek megfelelően: ezek a városok falvaikkal együtt.
Josh GerZurch 19:31  Das ist der Erbbesitz des Stammes Asser, seiner einzelnen Geschlechter, diese Ortschaften und ihre Gehöfte.
Josh GerTafel 19:31  Dies ist das Erbe des Stammes der Söhne Aschers nach ihren Familien, diese Städte und ihre Dörfer.
Josh PorAR 19:31  Essa é a herança da tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Josh DutSVVA 19:31  Dit is het erfdeel van den stam der kinderen van Aser, naar hun huisgezinnen, deze steden en haar dorpen.
Josh FarOPV 19:31  ملک سبط بنی اشیر برحسب قبایل ایشان این بود، یعنی‌این شهرها با دهات آنها.
Josh Ndebele 19:31  Leli yilifa lesizwe sabantwana bakoAsheri ngokwensendo zabo, imizi le lemizana yayo.
Josh PorBLivr 19:31  Esta é a herança da tribo dos filhos de Aser por suas famílias; estas cidades com suas aldeias.
Josh Norsk 19:31  Dette var den arvelodd som Asers barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
Josh SloChras 19:31  To je dediščina rodu Aserjevih sinov po njih rodovinah, ta mesta in njih sela.
Josh Northern 19:31  Nəsillərinə görə Aşer övladları qəbiləsinin irs olan torpaqları kəndləri ilə birlikdə bu şəhərlər idi.
Josh GerElb19 19:31  Das war das Erbteil des Stammes der Kinder Aser, nach ihren Geschlechtern, diese Städte und ihre Dörfer.
Josh LvGluck8 19:31  Šī ir Ašera bērnu cilts daļa pēc viņu radiem, šīs pilsētas un viņu ciemi.
Josh PorAlmei 19:31  Esta é a herança da tribu dos filhos d'Aser, segundo as suas familias: estas cidades e as suas aldeias.
Josh ChiUn 19:31  這些城並屬城的村莊就是亞設支派按著宗族所得的地業。
Josh SweKarlX 19:31  Detta är nu Assers barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
Josh FreKhan 19:31  Telle fut la possession de la tribu d’Aser, selon ses familles, telles les villes et leurs bourgades.
Josh FrePGR 19:31  Tel est le lot de la Tribu des fils d'Asser, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
Josh PorCap 19:31  *Foi esta a herança da tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias, com estas cidades e suas aldeias.
Josh JapKougo 19:31  これがアセルの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
Josh GerTextb 19:31  Das ist der Erbbesitz der verschiedenen Geschlechter des Stammes der Asseriten: die genannten Städte mit den zugehörigen Dörfern.
Josh SpaPlate 19:31  Esta fue la herencia de la tribu de los hijos de Aser, según sus familias: estas ciudades con sus aldeas.
Josh Kapingam 19:31  Nia waahale aanei mo nadau waahale lligi la i-lodo tenua dela ne-wanga gi-nia madahaanau o-di madawaawa Asher e-hai-mee ginai.
Josh WLC 19:31  זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־אָשֵׁ֖ר לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְחַצְרֵיהֶֽן׃
Josh LtKBB 19:31  buvo Ašero giminės šeimų paveldėjimas.
Josh Bela 19:31  Вось надзел калена сыноў Асіравых, паводле плямёнаў іхніх; вось гарады і сёлы іх.
Josh GerBoLut 19:31  Das ist das Erbteil des Stamms der Kinder Asser in ihren Geschlechtern, Stadten und Dorfern.
Josh FinPR92 19:31  Asserin heimon suvut saivat omakseen tämän alueen ja nämä kaupungit sekä niiden ympärillä olevat kylät.
Josh SpaRV186 19:31  Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Aser por sus familias: estas ciudades con sus aldeas.
Josh NlCanisi 19:31  Deze steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families van de stam der Aserieten.
Josh GerNeUe 19:31  Diese Städte und Dörfer waren der Erbbesitz der Sippen des Stammes Ascher.
Josh UrduGeo 19:31  آشر کو اُس کے کنبوں کے مطابق یہی کچھ ملا۔
Josh AraNAV 19:31  هَذَا هُوَ نَصِيبُ سِبْطِ أَشِيرَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ مَعَ الْمُدُنِ وَضِيَاعِهَا.
Josh ChiNCVs 19:31  这些城和属于这些城的村庄,就是亚设支派按着家族所得的产业。
Josh ItaRive 19:31  Tale fu l’eredità della tribù dei figliuoli di Ascer, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.
Josh Afr1953 19:31  Dit is die erfdeel van die stam van die kinders van Aser volgens hulle geslagte; hierdie stede met hulle dorpe.
Josh RusSynod 19:31  Вот удел колена сынов Асировых по племенам их; вот города и села их.
Josh UrduGeoD 19:31  आशर को उसके कुंबों के मुताबिक़ यही कुछ मिला।
Josh TurNTB 19:31  boy sayısına göre Aşeroğulları oymağına verilen payın içinde kalıyordu.
Josh DutSVV 19:31  Dit is het erfdeel van den stam der kinderen van Aser, naar hun huisgezinnen, deze steden en haar dorpen.
Josh HunKNB 19:31  Ez Áser fiainak, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik.
Josh Maori 19:31  Ko te kainga tupu tenei o te iwi o nga tama a Ahera, o o ratou hapu, ko enei pa me nga kainga o aua pa.
Josh HunKar 19:31  Ez az Áser fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
Josh Viet 19:31  Các thành này và những làng của nó, ấy là sản nghiệp của chi phái A-se, tùy theo các họ hàng của chúng.
Josh Kekchi 19:31  Aˈaneb aˈin li naˈajej rochbeneb li tenamit ut eb li cocˈ cˈaleba̱l li quiqˈueheˈ reheb li ralal xcˈajol laj Aser, aˈ yal chanru xqˈuial li junju̱nk chˈu̱tal.
Josh Swe1917 19:31  Detta var Asers barns stams arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
Josh CroSaric 19:31  To je baština plemena sinova Ašerovih po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
Josh VieLCCMN 19:31  Các thành ấy và làng mạc của các thành ấy là phần gia nghiệp của chi tộc con cái A-se, chia theo các thị tộc của họ.
Josh FreBDM17 19:31  Tel fut l’héritage de la Tribu des enfants d’Aser, selon leurs familles ; ces villes-là et leurs villages.
Josh FreLXX 19:31  Tel est l'héritage de la tribu des fils d'Aser, par familles, avec leurs villes et leurs villages ;
Josh Aleppo 19:31  זאת נחלת מטה בני אשר—למשפחתם  הערים האלה וחצריהן  {פ}
Josh MapM 19:31  זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־אָשֵׁ֖ר לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְחַצְרֵיהֶֽן׃
Josh HebModer 19:31  זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
Josh Kaz 19:31  Сонымен әулеттері бойынша Ашир руының үлесіне тиген мұралық жер, ондағы қалалар әрі оларға қарасты елді мекендер, міне, осылар.
Josh FreJND 19:31  Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles : ces villes-là et leurs hameaux.
Josh GerGruen 19:31  Das ist der Erbbesitz der Sippen des Asseritenstammes: diese Städte mit ihren Dörfern.
Josh SloKJV 19:31  To je dediščina rodu Aserjevih otrok glede na njihove družine, ta mesta z njihovimi vasmi.
Josh Haitian 19:31  Tout lavil sa yo ak tout ti bouk ki te sou lòd yo te nan pòsyon tè yo te bay moun branch fanmi Asè yo pou yo separe bay chak fanmi pa yo.
Josh FinBibli 19:31  Tämä on Asserin lasten sukukunnan perimys heidän sukuinsa jälkeen, ne kaupungit ja heidän kylänsä.
Josh Geez 19:31  ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ርስቶሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ አሴር ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ አህጉሪሆሙኒ ፡ ወአዕጻዳቲሆን ።
Josh SpaRV 19:31  Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Aser por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
Josh WelBeibl 19:31  Dyma'r tir gafodd ei roi i deuluoedd llwyth Asher, yn cynnwys y trefi yma i gyd a'r pentrefi o'u cwmpas.
Josh GerMenge 19:31  Dies war der Erbbesitz der Geschlechter des Stammes Asser: die genannten Städte mit den zugehörigen Dörfern.
Josh GreVamva 19:31  Αύτη είναι η κληρονομία της φυλής των υιών Ασήρ κατά τας συγγενείας αυτών, αι πόλεις αύται και αι κώμαι αυτών.
Josh UkrOgien 19:31  Оце са́ддок пле́мени Аси́рових синів за їхніми ро́дами, ті міста та їхні оселі.
Josh SrKDEkav 19:31  То је наследство племена синова Асирових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
Josh FreCramp 19:31  Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Aser. Selon leurs familles : ces villes et leurs villages.
Josh PolUGdan 19:31  Oto dziedzictwo pokolenia synów Aszera według ich rodzin, te miasta i przyległe do nich wioski.
Josh FreSegon 19:31  Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Aser, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
Josh SpaRV190 19:31  Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Aser por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
Josh HunRUF 19:31  Ez Ásér fiai törzsének az öröksége nemzetségeinek megfelelően: ezek a városok falvaikkal együtt.
Josh DaOT1931 19:31  Det er Aseriternes Stammes Omraade efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
Josh TpiKJPB 19:31  Dispela em i samting papa i givim pikinini bilong lain bilong ol pikinini bilong Aser bilong bihainim ol famili bilong ol, ol dispela biktaun wantaim ol vilis bilong ol.
Josh DaOT1871 19:31  Denne er Asers Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
Josh FreVulgG 19:31  C’est là l’héritage des enfants d’Aser, selon leurs familles, avec leurs villes et leurs villages (bourgades).
Josh PolGdans 19:31  Toć jest dziedzictwo pokolenia synów Aser według domów ich; te miasta i wsi ich.
Josh JapBungo 19:31  アセルの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
Josh GerElb18 19:31  Das war das Erbteil des Stammes der Kinder Aser, nach ihren Geschlechtern, diese Städte und ihre Dörfer.