Josh
|
RWebster
|
19:41 |
And the land of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
|
Josh
|
NHEBJE
|
19:41 |
The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
|
Josh
|
ABP
|
19:41 |
And [4was 1the 2borders 3of their inheritance] Zorah, and Eshtaol, city Shemesh,
|
Josh
|
NHEBME
|
19:41 |
The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
|
Josh
|
Rotherha
|
19:41 |
And the boundary of their inheritance was,—Zorah and Eshtaol, and Ir-shemesh,
|
Josh
|
LEB
|
19:41 |
The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
|
Josh
|
RNKJV
|
19:41 |
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
|
Josh
|
Jubilee2
|
19:41 |
And the border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
|
Josh
|
Webster
|
19:41 |
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
|
Josh
|
Darby
|
19:41 |
And the territory of their inheritance was Zoreah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
|
Josh
|
ASV
|
19:41 |
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
|
Josh
|
LITV
|
19:41 |
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and I-rshemesh,
|
Josh
|
Geneva15
|
19:41 |
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
|
Josh
|
CPDV
|
19:41 |
And the border of their possession was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh, that is, the City of the Sun,
|
Josh
|
BBE
|
19:41 |
And the limit of their heritage was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh
|
Josh
|
DRC
|
19:41 |
And the border of their possession was Saraa and Esthaol, and Hirsemes, that is, the city of the sun,
|
Josh
|
GodsWord
|
19:41 |
The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
|
Josh
|
JPS
|
19:41 |
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh;
|
Josh
|
KJVPCE
|
19:41 |
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
|
Josh
|
NETfree
|
19:41 |
Their assigned land included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
|
Josh
|
AB
|
19:41 |
And their borders were Sarath, Asa, the cities of Sammaus,
|
Josh
|
AFV2020
|
19:41 |
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir Shemesh,
|
Josh
|
NHEB
|
19:41 |
The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
|
Josh
|
NETtext
|
19:41 |
Their assigned land included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
|
Josh
|
UKJV
|
19:41 |
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
|
Josh
|
KJV
|
19:41 |
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir–shemesh,
|
Josh
|
KJVA
|
19:41 |
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir–shemesh,
|
Josh
|
AKJV
|
19:41 |
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
|
Josh
|
RLT
|
19:41 |
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir–shemesh,
|
Josh
|
MKJV
|
19:41 |
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
|
Josh
|
YLT
|
19:41 |
and the border of their inheritance is Zorah, and Eshtaol, and Ir-Shemesh,
|
Josh
|
ACV
|
19:41 |
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
|
Josh
|
PorBLivr
|
19:41 |
E foi o termo de sua herança, Zorá, e Estaol, e Ir-Semes,
|
Josh
|
Mg1865
|
19:41 |
Ary ny fari-tanin’ ny lovany dia Zora sy Estaola sy Ira-semesy
|
Josh
|
FinPR
|
19:41 |
Heidän perintöosansa alueella tuli olemaan Sora, Estaol, Iir-Semes,
|
Josh
|
FinRK
|
19:41 |
Heidän perintöosansa alueella olivat Sora, Estaol, Iir-Semes,
|
Josh
|
ChiSB
|
19:41 |
他們分得的領域是:祚辣、厄市陶耳、依爾舍默士、
|
Josh
|
CopSahBi
|
19:41 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲧⲟϣ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲥⲁⲣⲁⲑ ⲁⲩⲱ ⲁⲥⲁ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲥⲁⲙⲩⲥ
|
Josh
|
ChiUns
|
19:41 |
他们地业的境界是琐拉、以实陶、伊珥‧示麦、
|
Josh
|
BulVeren
|
19:41 |
И областта на тяхното наследство беше Сараа и Естаол, и Ерсемес,
|
Josh
|
AraSVD
|
19:41 |
وَكَانَ تُخْمُ نَصِيبِهِمْ صَرْعَةَ وَأَشْتَأُولَ وَعِيرَ شَمْسٍ،
|
Josh
|
Esperant
|
19:41 |
Kaj la limo de ilia posedaĵo estis: Corea kaj Eŝtaol kaj Ir-Ŝemeŝ
|
Josh
|
ThaiKJV
|
19:41 |
และอาณาเขตที่เป็นมรดกของเขา รวมเมืองโศราห์ เอชทาโอล อิรเชเมช
|
Josh
|
OSHB
|
19:41 |
וַיְהִ֖י גְּב֣וּל נַחֲלָתָ֑ם צָרְעָ֥ה וְאֶשְׁתָּא֖וֹל וְעִ֥יר שָֽׁמֶשׁ׃
|
Josh
|
BurJudso
|
19:41 |
သူတို့အမွေခံရသော မြို့များဟူမူကား၊ ဇောရာ မြို့၊ ဧရှတောလမြို့၊ ဣရရှေမက်မြို့၊
|
Josh
|
FarTPV
|
19:41 |
سرزمین ایشان شامل شهرهای صرعه، اشتئول، عیرشمس،
|
Josh
|
UrduGeoR
|
19:41 |
Us ke ilāqe meṅ yih shahr shāmil the: Sur'ā, Istāl, Īr-shams,
|
Josh
|
SweFolk
|
19:41 |
Deras tilldelade område omfattade Sorga, Eshtaol, Ir-Shemesh,
|
Josh
|
GerSch
|
19:41 |
Und das Gebiet ihres Erbteils umfaßte:
|
Josh
|
TagAngBi
|
19:41 |
At ang hangganan ng kanilang mana ay Sora, at Estaol, at Ir-semes,
|
Josh
|
FinSTLK2
|
19:41 |
Heidän perintöosansa alueella tulivat olemaan Sora, Estaol, Iir-Semes,
|
Josh
|
Dari
|
19:41 |
ساحۀ ملکیت شان شامل شهرهای زُرعه، اَشتاوُل، عِیر شَمس،
|
Josh
|
SomKQA
|
19:41 |
Oo soohdintii ay dhaxalka u heleenna waxay ahayd Sorcaah, iyo Eshtaa'ool, iyo Ciir Shemesh,
|
Josh
|
NorSMB
|
19:41 |
I deira fylkesland låg Sora og Estaol og Ir-Semes
|
Josh
|
Alb
|
19:41 |
Territori i trashëgimisë së tyre përfshinte Tsorahun, Eshtaolin, Ir-Shemeshin,
|
Josh
|
UyCyr
|
19:41 |
Йәттинчи чәк Дан қәбилисигә чиқти. Уларға җамаәтлири бойичә тәхсим қилип берилгән зимин төвәндики шәһәрләр: йәни Зоръаһ, Әштаол, Иршәмәш,
|
Josh
|
KorHKJV
|
19:41 |
그들의 상속 재산의 지경은 소라와 에스다올과 이르세메스와
|
Josh
|
SrKDIjek
|
19:41 |
И међа нашљедству њихову би Сара и Естаол и Ир-Семес,
|
Josh
|
Wycliffe
|
19:41 |
and the terme of the possessioun therof was Saraa, and Ascahol, and Darsemes, that is, the citee of the sunne,
|
Josh
|
Mal1910
|
19:41 |
അവരുടെ അവകാശദേശം സൊരാ, എസ്തായോൽ, ഈർ-ശേമെശ്,
|
Josh
|
KorRV
|
19:41 |
그 기업의 지경은 소라와 에스다올과 이르세메스와
|
Josh
|
Azeri
|
19:41 |
ائرث تورپاقلاري بونلار ائدي: صورعا، اِشتاول، عئرشِمِش،
|
Josh
|
SweKarlX
|
19:41 |
Och gränsan af deras arfvedel var: Zorga, Esthaol, IrSames,
|
Josh
|
KLV
|
19:41 |
The veH vo' chaj inheritance ghaHta' Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
|
Josh
|
ItaDio
|
19:41 |
E della contrada della loro eredità fu Sorea, ed Estaol, e Irsemes;
|
Josh
|
RusSynod
|
19:41 |
пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш,
|
Josh
|
CSlEliza
|
19:41 |
и быша пределы их Сараа и Есфаол и грады Самес,
|
Josh
|
ABPGRK
|
19:41 |
και εγενήθη τα όρια κληρονομίας αυτών Σαραά και Εσθαόλ πόλις Σαμές
|
Josh
|
FreBBB
|
19:41 |
Le territoire de leur héritage était Tsoréa, Esthaol, Ir-Sémès,
|
Josh
|
LinVB
|
19:41 |
Mokili mwa bango : Sorea, Estaol, Ir-Semes,
|
Josh
|
HunIMIT
|
19:41 |
És lett birtokuk határa: Corea, Estáól és Ír-Sémes;
|
Josh
|
ChiUnL
|
19:41 |
其界內、有瑣拉、以實陶、伊珥示麥、
|
Josh
|
VietNVB
|
19:41 |
Lãnh thổ cơ nghiệp họ gồm có:Xô-rê-a, Ết-tha-ôn, Yết Sê-mết,
|
Josh
|
LXX
|
19:41 |
καὶ ἐγενήθη τὰ ὅρια αὐτῶν Σαραθ καὶ Ασα πόλεις Σαμμαυς καὶ ἐγενήθη τὰ ὅρια αὐτῶν Σαραα καὶ Εσθαολ καὶ πόλις Σαμες
|
Josh
|
CebPinad
|
19:41 |
Ug ang utlanan sa ilang panulondon mao ang Sora, ug ang Estaol, ug ang Ir-semes,
|
Josh
|
RomCor
|
19:41 |
Hotarul moştenirii lor era Ţorea, Eştaol, Ir-Şemeş,
|
Josh
|
Pohnpeia
|
19:41 |
Uwen sahpw wet me iangahki Sora, Estaol, Irsemes,
|
Josh
|
HunUj
|
19:41 |
Az ő örökségük területén van Corá, Estáól és Ír-Semes,
|
Josh
|
GerZurch
|
19:41 |
und das Gebiet ihres Erbbesitzes umfasste: Zora, Esthaol, Ir-Semes,
|
Josh
|
GerTafel
|
19:41 |
Und die Grenze ihres Erbes war: Zorah und Eschthaol und Ir-Schemesch;
|
Josh
|
PorAR
|
19:41 |
O termo da sua herança inclui: Zorá, Estaol, Ir-Semes,
|
Josh
|
DutSVVA
|
19:41 |
En de landpale van hun erfdeel was: Zora, en Esthaol, en Ir-semes,
|
Josh
|
FarOPV
|
19:41 |
و حد ملک ایشان صرعه و اشتئول و عیر شمس بود.
|
Josh
|
Ndebele
|
19:41 |
Lomngcele welifa labo wawuyiZora leEshitawoli leIri-Shemeshi
|
Josh
|
PorBLivr
|
19:41 |
E foi o termo de sua herança, Zorá, e Estaol, e Ir-Semes,
|
Josh
|
Norsk
|
19:41 |
I det land de fikk til arvelodd, lå Sora og Estaol og Ir-Semes
|
Josh
|
SloChras
|
19:41 |
In pokrajina njih dediščine je bila: Zora, Estaol, Irsemes,
|
Josh
|
Northern
|
19:41 |
İrs torpaqları bunlar idi: Sora, Eştaol, İr-Şemeş,
|
Josh
|
GerElb19
|
19:41 |
Und das Gebiet ihres Erbteils war: Zorha und Eschtaol und Ir-Semes,
|
Josh
|
LvGluck8
|
19:41 |
Un viņu daļas robežas bija Carea un Estaole un Irzameze
|
Josh
|
PorAlmei
|
19:41 |
E foi o termo da sua herança, Sora, e Estaol, e Ir-semes,
|
Josh
|
ChiUn
|
19:41 |
他們地業的境界是瑣拉、以實陶、伊珥‧示麥、
|
Josh
|
SweKarlX
|
19:41 |
Och gränsan af deras arfvedel var: Zorga, Esthaol, IrSames,
|
Josh
|
FreKhan
|
19:41 |
La frontière de leur possession comprenait: Çorea, Echtaol, Ir-Chémech;
|
Josh
|
FrePGR
|
19:41 |
Et la frontière de leur lot était Tsorea et Esthaol et Ir-Semes,
|
Josh
|
PorCap
|
19:41 |
O território da sua herança compreendia Sorá, Estaol, Ir-Chémes,
|
Josh
|
JapKougo
|
19:41 |
その嗣業の領域には、ゾラ、エシタオル、イルシメシ、
|
Josh
|
GerTextb
|
19:41 |
Und der Bereich ihres Erbbesitzes erstreckte sich über Zorea, Esthaol, Ir Semes,
|
Josh
|
Kapingam
|
19:41 |
Tenua dela ne-hai-mee ginai Dan la nia waahale aanei nonua: go Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
|
Josh
|
SpaPlate
|
19:41 |
El territorio de su herencia comprendía: Zorá, Estaol, Irsemes,
|
Josh
|
WLC
|
19:41 |
וַיְהִ֖י גְּב֣וּל נַחֲלָתָ֑ם צָרְעָ֥ה וְאֶשְׁתָּא֖וֹל וְעִ֥יר שָֽׁמֶשׁ׃
|
Josh
|
LtKBB
|
19:41 |
Jų žemės apėmė Corą, Ir Šemešą, Eštaolą,
|
Josh
|
Bela
|
19:41 |
мяжою надзелу іхняга былі: Цора, Эштаол і Ір-Шэмэш,
|
Josh
|
GerBoLut
|
19:41 |
Und die Grenze ihres Erbteils waren Zarea, Esthaol, Irsames,
|
Josh
|
FinPR92
|
19:41 |
Niiden saamaan alueeseen kuuluivat Sorea, Estaol, Ir-Semes,
|
Josh
|
SpaRV186
|
19:41 |
Y fue el término de su heredad, Sarea, y Estaol, e Hirsemes,
|
Josh
|
NlCanisi
|
19:41 |
De grens van hun erfdeel liep over Sora, Esjtaol, Ir-Sjémesj,
|
Josh
|
GerNeUe
|
19:41 |
Zu seinem Gebiet gehörten die Städte Zora, Eschtaol, Ir-Schemesch,
|
Josh
|
UrduGeo
|
19:41 |
اُس کے علاقے میں یہ شہر شامل تھے: صُرعہ، اِستال، عیرشمس،
|
Josh
|
AraNAV
|
19:41 |
وَشَمَلَتْ حُدُودُهُمْ مُدُنَ صَرْعَةَ وَأَشْتَأُولَ وَعِيرَ شَمْسٍ.
|
Josh
|
ChiNCVs
|
19:41 |
他们产业的境界包括:琐拉、以实陶、伊珥.示麦、
|
Josh
|
ItaRive
|
19:41 |
Il confine della loro eredità comprendeva: Tsorea, Eshtaol, Ir-Scemesh,
|
Josh
|
Afr1953
|
19:41 |
En die lyn van hulle erfdeel omvat: Sórea en Estáol en Ir-Semes,
|
Josh
|
RusSynod
|
19:41 |
Пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш,
|
Josh
|
UrduGeoD
|
19:41 |
उसके इलाक़े में यह शहर शामिल थे : सुरआ, इस्ताल, ईर-शम्स,
|
Josh
|
TurNTB
|
19:41 |
Mülklerinin sınırı içinde kalan kentler şunlardı: Sora, Eştaol, İr-Şemeş,
|
Josh
|
DutSVV
|
19:41 |
En de landpale van hun erfdeel was: Zora, en Esthaol, en Ir-Semes,
|
Josh
|
HunKNB
|
19:41 |
Az ő birtokuk területéhez tartozott Córa, Estaol, Hirsemes, azaz Nap-város,
|
Josh
|
Maori
|
19:41 |
A ko te rohe o to ratou wahi i Toraha, i Ehetaoro, i Irihemehe;
|
Josh
|
HunKar
|
19:41 |
És lőn az ő örökségüknek határa: Czóra, Estháol és Ir-Semes;
|
Josh
|
Viet
|
19:41 |
Giới hạn sản nghiệp họ gồm Xô-rê-a, Ết-tha-ôn, Yết-Sê-mết,
|
Josh
|
Kekchi
|
19:41 |
Aˈaneb aˈin li tenamit li quiqˈueheˈ reheb: Zora, Estaol, Ir-semes,
|
Josh
|
Swe1917
|
19:41 |
Och gränsen för deras arvedel omfattade Sorga, Estaol, Ir-Semes,
|
Josh
|
CroSaric
|
19:41 |
Područje baštine njihove bilo je: Sora, Eštaol, Ir Šemeš,
|
Josh
|
VieLCCMN
|
19:41 |
Lãnh thổ của phần gia nghiệp họ gồm có : Xo-rơ-a, Ét-ta-ôn, Ia Se-mét,
|
Josh
|
FreBDM17
|
19:41 |
Et la contrée de leur héritage fut, Tsorah, Estaol, Hir-semes,
|
Josh
|
FreLXX
|
19:41 |
Ses frontières renferment Sarath, Asa, et les villes de Sammays,
|
Josh
|
Aleppo
|
19:41 |
ויהי גבול נחלתם—צרעה ואשתאול ועיר שמש
|
Josh
|
MapM
|
19:41 |
וַיְהִ֖י גְּב֣וּל נַחֲלָתָ֑ם צׇרְעָ֥ה וְאֶשְׁתָּא֖וֹל וְעִ֥יר שָֽׁמֶשׁ׃
|
Josh
|
HebModer
|
19:41 |
ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃
|
Josh
|
Kaz
|
19:41 |
Оның мұралық жеріне Сора, Ештағол, Ир-Шәміш,
|
Josh
|
FreJND
|
19:41 |
Et le territoire de leur héritage fut : Tsorha, et Eshtaol, et Ir-Shémesh,
|
Josh
|
GerGruen
|
19:41 |
Der Bereich ihres Erbbesitzes erstreckte sich über Sora, Estaol, Ir Semes,
|
Josh
|
SloKJV
|
19:41 |
Pokrajina njihove dediščine je bila Cora, Eštaól, Ir Šemeš,
|
Josh
|
Haitian
|
19:41 |
Men lavil yo te jwenn nan pòsyon tè pa yo a: Se te Soreya, Echtawòl, Ichemèch,
|
Josh
|
FinBibli
|
19:41 |
Ja raja heidän perimisestänsä oli Sorea, Estaol ja Irsemes,
|
Josh
|
Geez
|
19:41 |
ወኮነ ፡ ደወሎሙ ፡ ሰራሕት ፡ ወኣሳ ፡ ሀገረ ፡ ሳመውስ ።
|
Josh
|
SpaRV
|
19:41 |
Y fué el término de su heredad, Sora, y Estaol, é Ir-semes,
|
Josh
|
WelBeibl
|
19:41 |
Roedd eu tir nhw'n cynnwys Sora, Eshtaol, Ir-shemesh,
|
Josh
|
GerMenge
|
19:41 |
Das Gebiet ihres Erbteils umfaßte: Zorga, Esthaol, Ir-Semes,
|
Josh
|
GreVamva
|
19:41 |
Και ήτο το όριον της κληρονομίας αυτών Σαραά, και Εσθαόλ, και Ιρ-σεμές,
|
Josh
|
UkrOgien
|
19:41 |
І була границя їхнього насліддя: Цор'а, і Ештаол, і Ір-Шемеш,
|
Josh
|
FreCramp
|
19:41 |
La frontière de leur héritage comprenait Saraa, Esthaol, Hir-Sémès,
|
Josh
|
SrKDEkav
|
19:41 |
И међа наследству њиховом би Сара и Естаол и Ир-Семес,
|
Josh
|
PolUGdan
|
19:41 |
A granica ich dziedzictwa obejmowała: Sorea, Esztaol, Ir-Szemesz;
|
Josh
|
FreSegon
|
19:41 |
La limite de leur héritage comprenait Tsorea, Eschthaol, Ir-Schémesch,
|
Josh
|
SpaRV190
|
19:41 |
Y fué el término de su heredad, Sora, y Estaol, é Ir-semes,
|
Josh
|
HunRUF
|
19:41 |
Az ő örökségük területén van Corá, Estáól és Ír-Semes,
|
Josh
|
DaOT1931
|
19:41 |
Deres Arvelods Landemærke var: Zor'a, Esjtaol, Ir-Sjemesj,
|
Josh
|
TpiKJPB
|
19:41 |
Na hap arere bilong samting papa i givim pikinini bilong ol em i Sora, na Esteol, na Ir-semes,
|
Josh
|
DaOT1871
|
19:41 |
Og deres Arvs Landemærke var: Zora og Esthaol og Ir-Semes
|
Josh
|
FreVulgG
|
19:41 |
Le territoire de cette tribu contenait (La frontière de sa possession fut) Saraa, Esthaol, Hirsémès, c’est-à-dire la ville du soleil,
|
Josh
|
PolGdans
|
19:41 |
A była granica dziedzictwa ich: Saraa, i Estaol, i Isremes;
|
Josh
|
JapBungo
|
19:41 |
その產業の境界の内はゾラ、エシタオル、イルシメシ
|
Josh
|
GerElb18
|
19:41 |
Und das Gebiet ihres Erbteils war: Zorha und Eschtaol und Ir-Semes,
|