Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh AB 21:16  and Asa and its suburbs; and Tany and its suburbs; and Beth Shemesh and its suburbs: nine cities from these two tribes.
Josh ABP 21:16  and Ain and the parts being separated with it, and Juttah and the parts being separated with it, and Beth-shemesh and the parts being separated with it; [2cities 1nine] from [2two 3tribes 1these].
Josh ACV 21:16  and Ain with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
Josh AFV2020 21:16  And Ain and its open lands, and Juttah and its open lands, and Beth Shemesh and its open lands—nine cities from these two tribes.
Josh AKJV 21:16  And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.
Josh ASV 21:16  and Ain with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
Josh BBE 21:16  And Ain, and Juttah, and Beth-shemesh, with their grass-lands; nine towns from those two tribes.
Josh CPDV 21:16  and Ain, and Juttah, and Beth-shemesh, with their suburbs: nine cities from two tribes, just as has been said.
Josh DRC 21:16  And Ain, and Jeta, and Bethsames, with their suburbs: nine cities out of the two tribes, as hath been said.
Josh Darby 21:16  and Ain and its suburbs, and Juttah and its suburbs, [and] Beth-shemesh and its suburbs: nine cities out of those two tribes;
Josh Geneva15 21:16  And Ain with her suburbes, and Iuttah with her suburbes, Beth-shemesh with her suburbes: nine cities out of those two tribes.
Josh GodsWord 21:16  Ain, Juttah, and Beth Shemesh.
Josh JPS 21:16  and Ain with the open land about it, and Juttah with the open land about it, and Beth-shemesh with the open land about it; nine cities out of those two tribes.
Josh Jubilee2 21:16  and Ain with its suburbs and Juttah with its suburbs [and] Bethshemesh with its suburbs: nine cities out of those two tribes.
Josh KJV 21:16  And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.
Josh KJVA 21:16  And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.
Josh KJVPCE 21:16  And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.
Josh LEB 21:16  Ain and its pasturelands, Juttah and its pasturelands, and Beth Shemesh and its pasturelands; nine cities from these two tribes.
Josh LITV 21:16  and Ain and its open lands, and Juttah and its open lands, and Beth-shemesh and its open lands; nine cities out of those two tribes.
Josh MKJV 21:16  and Ain and its open lands, and Juttah and its open lands, and Beth-shemesh and its open lands, nine cities from these two tribes.
Josh NETfree 21:16  Ain, Juttah, and Beth Shemesh, along with the grazing areas of each - a total of nine cities taken from these two tribes.
Josh NETtext 21:16  Ain, Juttah, and Beth Shemesh, along with the grazing areas of each - a total of nine cities taken from these two tribes.
Josh NHEB 21:16  Ain with its suburbs, Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
Josh NHEBJE 21:16  Ain with its suburbs, Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
Josh NHEBME 21:16  Ain with its suburbs, Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
Josh RLT 21:16  And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.
Josh RNKJV 21:16  And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, [and] Bethshemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes. {Ain: also called, Ashan}
Josh RWebster 21:16  And Ain with its common lands, and Juttah with its common lands, and Bethshemesh with its common lands; nine cities out of those two tribes.
Josh Rotherha 21:16  and Ain, with her pasture land, and Juttah, with her pasture land, Beth-shemesh, with her pasture land,—nine cities, out of these two tribes.
Josh UKJV 21:16  And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.
Josh Webster 21:16  And Ain with its suburbs, and Juttah with its suburbs, [and] Beth-shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
Josh YLT 21:16  and Ain and its suburbs, and Juttah and its suburbs, Beth-Shemesh and its suburbs; nine cities out of these two tribes.
Josh VulgClem 21:16  et Ain, et Jeta, et Bethsames, cum suburbanis suis : civitates novem de tribubus, ut dictum est, duabus.
Josh VulgCont 21:16  et Ain, et Ieta, et Bethsames, cum suburbanis suis: civitates novem de tribubus, ut dictum est, duabus.
Josh VulgHetz 21:16  et Ain, et Ieta, et Bethsames, cum suburbanis suis: civitates novem de tribubus, ut dictum est, duabus.
Josh VulgSist 21:16  et Ain, et Ieta, et Bethsames, cum suburbanis suis: civitates novem de tribubus, ut dictum est, duabus.
Josh Vulgate 21:16  et Ahin et Iethan et Bethsemes cum suburbanis suis civitates novem de tribubus ut dictum est duabus
Josh CzeB21 21:16  Ajin, Juta a Bet-šemeš – celkem devět měst od těchto dvou kmenů.
Josh CzeBKR 21:16  Také Ain s předměstím jeho, a Juta s podměstím jeho, i Betsemes a předměstí jeho, měst devět z toho dvojího pokolení.
Josh CzeCEP 21:16  Ajin i s pastvinami, Jutu i s pastvinami, Bét-šemeš i s pastvinami, devět měst z těchto dvou kmenů. -
Josh CzeCSP 21:16  Ajin a jeho pastviny, Jutu a její pastviny a Bét–šemeš a jeho pastviny; devět měst od těchto dvou kmenů.
Josh ABPGRK 21:16  και την Αϊν και τα αφωρισμένα τα προς αυτή και την Ιεττά και τα αφωρισμένα τα προς αυτή και Βεθσαμές και τα αφωρισμένα τα προς αυτή πόλεις εννέα παρά των δύο φυλών τούτων
Josh Afr1953 21:16  en Ajin met sy weiveld, en Jutta met sy weiveld, en Bet-Semes met sy weiveld: nege stede uit hierdie twee stamme.
Josh Alb 21:16  Ainin me tokat e tij për kullotë, Jutahun me tokat e tij për kullotë dhe Beth-Shemeshin me tokat e tij për kullotë: nëntë qytete që u morën nga këto dy fise.
Josh Aleppo 21:16  ואת עין ואת מגרשה ואת יטה ואת מגרשה את בית שמש ואת מגרשה  ערים תשע—מאת שני השבטים האלה  {ס}
Josh AraNAV 21:16  وَعَيْنَ وَمَرْعَاهَا، وَيُطَّةَ وَمَرْعَاهَا، وَبَيْتِ شَمْسٍ وَمَرْعَاهَا. فَكَانَتْ فِي جُمْلَتِهَا تِسْعَ مُدُنٍ وُهِبَتْ لَهُمْ مِنْ نَصِيبِ هَذَيْنِ السِّبْطَيْنِ.
Josh AraSVD 21:16  وَعَيْنَ وَمَسْرَحَهَا، وَيُطَّةَ وَمَسْرَحَهَا، وَبَيْتَ شَمْسٍ وَمَسْرَحَهَا. تِسْعَ مُدُنٍ مِنْ هَذَيْنِ ٱلسِّبْطَيْنِ.
Josh Azeri 21:16  عَيئن، يوطّا، بِيت‌شِمِش شهرلري ائله اوتلاقلاريني؛ بو ائکي قبئله‌دن جَمي دوقّوز شهر.
Josh Bela 21:16  Аін і прадмесьці яго, Юту і прадмесьці яе, Бэт-Шэшэм і прадмесьці яго: дзевяць гарадоў ад двух плямёнаў гэтых;
Josh BulVeren 21:16  и Аин със землищата му, и Юта със землищата му, и Ветсемес със землищата му – девет града от тези две племена;
Josh BurJudso 21:16  အဣနမြို့နှင့် မြို့နယ်၊ ယုတ္တမြို့နှင့် မြို့နယ်၊ ဗက်ရှေမက်မြို့နှင့် မြို့နယ်တည်းဟူသော ထိုခရိုင်နှစ်ခရိုင် ထဲက ကိုးမြို့တို့ကို၎င်း၊
Josh CSlEliza 21:16  и Аин и отлученная ему: и Иетта и отлученная ему: и Вефсамис и отлученная ему: грады девять от дву племен сих.
Josh CebPinad 21:16  Ug ang Ain lakip ang iyang mga sibsibanan, ug ang Jutaa lakip ang iyang mga sibsibanan, ug ang Beth-semes lakip ang iyang mga sibsibanan; siyam ka mga ciudad gikan niadtong duruha ka mga banay.
Josh ChiNCVs 21:16  亚因和亚因的郊野,淤他和淤他的郊野,伯.示麦和伯.示麦的郊野,共九座城,都是从这两个支派分出来的。
Josh ChiSB 21:16  阿商和城郊猶他和城郊,貝特舍默士和城郊由這兩支派各分得了九座城。
Josh ChiUn 21:16  亞因和屬城的郊野,淤他和屬城的郊野,伯‧示麥和屬城的郊野,共九座城,都是從這二支派中分出來的。
Josh ChiUnL 21:16  亞因與其郊、淤他與其郊、伯示麥與其郊、由此二支派中、共予九邑、
Josh ChiUns 21:16  亚因和属城的郊野,淤他和属城的郊野,伯‧示麦和属城的郊野,共九座城,都是从这二支派中分出来的。
Josh CopSahBi 21:16  ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲥⲁⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲃⲁⲓⲑⲥⲁⲙⲩⲥ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲯⲓⲧⲉ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲧⲉⲓⲫⲩⲗⲏ ⲥⲛⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲓⲫⲩⲗⲏ
Josh CroSaric 21:16  Ašan s pašnjacima, Juta s pašnjacima, Bet-Šemeš s pašnjacima. Dakle, devet gradova od ona dva plemena.
Josh DaOT1871 21:16  og Ajin og dens Marker og Jutta og dens Marker og Beth-Semes og dens Marker, ni Stæder af disse to Stammer;
Josh DaOT1931 21:16  Asjan med omliggende Græsmarker, Jutta med omliggende Græsmarker og Bet-Sjemesj med omliggende Græsmarker; tilsammen ni Byer af de to Stammer;
Josh Dari 21:16  علاوتاً این شهرها را با چراگاه های اطراف آن ها به اولادۀ هارون کاهن دادند: حِبرون (شهر پناهگاه قاتلین)، لِبنَه، یتیر، اَشتَموع، حولون، دَبیر، عین، یُطه و بیت شمس ـ جمله نُه شهر از دو قبیلۀ یهودا و شمعون.
Josh DutSVV 21:16  En Ain en haar voorsteden, en Jutta en haar voorsteden, en Beth-Semes en haar voorsteden; negen steden van deze twee stammen.
Josh DutSVVA 21:16  En Ain en haar voorsteden, en Jutta en haar voorsteden, en Beth-semes en haar voorsteden; negen steden van deze twee stammen.
Josh Esperant 21:16  kaj Ain kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn, kaj Juta kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn, Bet-Ŝemeŝ kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn: naŭ urbojn de tiuj du triboj.
Josh FarOPV 21:16  و عین را با نواحی آن و یطه را با نواحی آن و بیت شمس را با نواحی آن، یعنی از این دو سبط نه شهر را.
Josh FarTPV 21:16  دبیر، عین، یطه و بیت شمس جمعاً نه شهر از دو طایفهٔ یهودا و شمعون.
Josh FinBibli 21:16  Ain esikaupunkeinensa, Juttan esikaupunkeinensa ja BetSemeksen esikaupunkeinensa: yhdeksän kaupunkia niiltä kahdelta sukukunnalta;
Josh FinPR 21:16  Ain laidunmaineen, Jutta laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen-yhdeksän kaupunkia näistä kahdesta sukukunnasta;
Josh FinPR92 21:16  Asan, Jutta ja Bet-Semes, yhteensä yhdeksän kaupunkia laidunmaineen Juudan ja Simeonin heimojen alueelta.
Josh FinRK 21:16  Ain laidunmaineen, Jutta laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen – yhdeksän kaupunkia näiltä kahdelta heimolta.
Josh FinSTLK2 21:16  Ain laidunmaineen, Jutta laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen – yhdeksän kaupunkia näistä kahdesta sukukunnasta.
Josh FreBBB 21:16  Aïn et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth-Sémès et sa banlieue ; neuf villes de ces deux tribus.
Josh FreBDM17 21:16  Et Hajin, avec ses faubourgs, et Jutta, avec ses faubourgs ; et Beth-semes, avec ses faubourgs ; neuf villes de ces deux Tribus-là.
Josh FreCramp 21:16  Aïn et sa banlieue, Jéta et sa banlieue, Bethsamès et sa banlieue : neuf villes de ces deux tribus.
Josh FreJND 21:16  et Aïn et sa banlieue, et Jutta et sa banlieue, [et] Beth-Shémesh et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus-là ;
Josh FreKhan 21:16  Ayin avec sa banlieue, Youtta avec sa banlieue et Beth-Chémech avec la sienne: neuf villes, remises par les deux tribus en question.
Josh FreLXX 21:16  Asa et ses dépendances, Tana et ses dépendances ;
Josh FrePGR 21:16  et Aïn et sa banlieue, et Jutta et sa banlieue, et Beth-Semès et sa banlieue : neuf villes de ces deux Tribus ;
Josh FreSegon 21:16  Aïn et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth-Schémesch et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus;
Josh FreVulgG 21:16  Aïn, Jéta et Bethsamès avec leurs faubourgs : neuf villes appartenant à deux tribus, comme il a été dit.
Josh Geez 21:16  [ወኣሳ ፡ ወዘፈለጡ ፡ ምስሌሃ ፡] ወጣኒ ፡ ወዘፈለጡ ፡ ምስሌሃ ፡ ወ[ቤ]ትሰሚስ ፡ ወዘፈለጡ ፡ ምስሌሃ ፡ ትስዑ ፡ አህጉር ፡ (ወ)እምነ ፡ ክልኤቱ ፡ ሕዝብ ፡ ወእምነ ፡ እሉ ፡ ነገድ ።
Josh GerBoLut 21:16  Ain und ihre Vorstadte, Juta und ihre Vorstadte, Beth-Semes und ihre Vorstadte; neun Stadte von diesen zween Stammen.
Josh GerElb18 21:16  und Ain und seine Bezirke, und Jutta und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke: neun Städte von diesen beiden Stämmen.
Josh GerElb19 21:16  und Ain und seine Bezirke, und Jutta und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke: neun Städte von diesen beiden Stämmen.
Josh GerGruen 21:16  Ajin, Juta, Bet Semes je mit ihren Weiden, neun Städte von seiten jener beiden Stämme.
Josh GerMenge 21:16  Asan nebst den zugehörigen Weidetriften, Jutta nebst den zugehörigen Weidetriften, Beth-Semes nebst den zugehörigen Weidetriften: neun Städte von diesen beiden Stämmen.
Josh GerNeUe 21:16  Ajin, Jutta, Bet-Schemesch. Das waren neun Städte von diesen beiden Stämmen.
Josh GerSch 21:16  Debir und seine Weideplätze, Ain und seine Weideplätze, Jutta und seine Weideplätze, Beth-Semes und seine Weideplätze, neun Städte von diesen zwei Stämmen.
Josh GerTafel 21:16  Und Ajin und ihr Weichbild, und Juttah und ihr Weichbild, und Beth Schemesch und ihr Weichbild, und neun Städte von diesen zwei Stämmen.
Josh GerTextb 21:16  Asan samt den zugehörigen Weidetriften, Jutta samt den zugehörigen Weidetriften und Beth Semes samt den zugehörigen Weidetriften - neun Städte von seiten der genannten beiden Stämme.
Josh GerZurch 21:16  Asan und seine Weideplätze, Jutta und seine Weideplätze, Beth-Semes und seine Weideplätze - neun Ortschaften in diesen zwei Stämmen;
Josh GreVamva 21:16  και την Αείν και τα περίχωρα αυτής, και την Ιουτά και τα περίχωρα αυτής, την Βαιθ-σεμές και τα περίχωρα αυτής· πόλεις εννέα εκ των δύο τούτων φυλών·
Josh Haitian 21:16  lavil Ayin, lavil Jouta, lavil Bèt-Chemèch, ansanm ak tout savann pou bèt yo: Sa te fè nèf lavil yo te pran sou de branch fanmi sa yo.
Josh HebModer 21:16  ואת עין ואת מגרשה ואת יטה ואת מגרשה את בית שמש ואת מגרשה ערים תשע מאת שני השבטים האלה׃
Josh HunIMIT 21:16  Ájint és közlegelőit, Juttát és közlegelőit, Bét-Sérvest és közlegelőit kilenc várost eme két törzsből.
Josh HunKNB 21:16  Áint, Juttát, Bétsemest, a körülöttük levő legelőkkel együtt: kilenc város, az említett két törzsből.
Josh HunKar 21:16  Aint és annak legelőjét, Juttát és annak legelőjét, Béth-Semest és annak legelőjét. Kilencz várost e két nemzetségből.
Josh HunRUF 21:16  Ajint legelőivel együtt, Juttát legelőivel együtt és Bét-Semest legelőivel együtt: kilenc várost ebből a két törzsből.
Josh HunUj 21:16  Aint legelőjével együtt, Juttát legelőjével együtt és Bétsemest legelőjével együtt: kilenc várost ebből a két törzsből.
Josh ItaDio 21:16  e Ain e i suoi contorni; e Iutta e i suoi contorni; e Bet-semes e i suoi contorni; nove città di queste due tribù.
Josh ItaRive 21:16  Ain e il suo contado, Iutta e il suo contado, e Beth-Scemesh e il suo contado: nove città di queste due tribù.
Josh JapBungo 21:16  アインとその郊地ユツタとその郊地ベテシメシとその郊地此九の邑は此ふたつの支派の中より分ちしものなり
Josh JapKougo 21:16  アインとその放牧地、ユッタとその放牧地、ベテシメシとその放牧地など、九つの町であって、この二つの部族のうちから分け与えたものである。
Josh KLV 21:16  Ain tlhej its suburbs, Juttah tlhej its suburbs, je Beth Shemesh tlhej its suburbs; Hut vengmey pa' vo' chaH cha' tuqpu'.
Josh Kapingam 21:16  Ain, Juttah, mo Beth=Shemesh, mo nadau gowaa geingatolo. Nia waahale aanei le e-hiwa mai i-nia madawaawa Judah mo Simeon.
Josh Kaz 21:16  Аин, Юта, Бет-Шәміш — барлығы тоғыз қала да жайылымдарымен қоса белгіленді.
Josh Kekchi 21:16  Aín, Juta, Bet-semes. Bele̱b chixjunileb li tenamit joˈ ajcuiˈ li cocˈ cˈaleba̱l li quiqˈueheˈ reheb xbaneb li ralal xcˈajol laj Judá ut eb li ralal xcˈajol laj Simeón.
Josh KorHKJV 21:16  아인과 그것의 주변 지역과 윳다와 그것의 주변 지역과 벧세메스와 그것의 주변 지역이니 그 두 지파에서 아홉 도시를 주었고
Josh KorRV 21:16  아인과 그 들과 윳다와 그 들과 벧 세메스와 그 들이니 이 두 지파에서 아홉 성읍을 내었고
Josh LXX 21:16  καὶ Ασα καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ καὶ Τανυ καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ καὶ Βαιθσαμυς καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ πόλεις ἐννέα παρὰ τῶν δύο φυλῶν τούτων
Josh LinVB 21:16  Asan, Yuta na Bet-Semes mpe bilanga bya penepene : mboka libwa babotoloki mabota mana mabale.
Josh LtKBB 21:16  Ainą, Jutą ir Bet Šemešą su ganyklomis; devynis miestus iš dviejų giminių.
Josh LvGluck8 21:16  Un Aīnu un viņas ganības, un Jūtu un viņas ganības, un BetŠemesu un viņas ganības, - deviņas pilsētas no šīm divām ciltīm.
Josh Mal1910 21:16  അയീനും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും യുത്തയും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ബേത്ത്-ശേമെശും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ഇങ്ങനെ ആ രണ്ടു ഗോത്രങ്ങളിൽ ഒമ്പതു പട്ടണവും,
Josh Maori 21:16  A Aina hoki me ona wahi o waho ake, a Iuta me ona wahi o waho ake, a Petehemehe me ona wahi o waho ake; e iwa nga pa i roto i o enei iwi e rua.
Josh MapM 21:16  וְאֶת־עַ֣יִן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֗הָ וְאֶת־יֻטָּה֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ אֶת־בֵּ֥ית שֶׁ֖מֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֣ים תֵּ֔שַׁע מֵאֵ֕ת שְׁנֵ֖י הַשְּׁבָטִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃
Josh Mg1865 21:16  ary Aina sy ny tany manodidina azy ary Jota sy ny tany manodidina azy ary Beti-semesy sy ny tany manodidina azy: tanàna sivy avy tamin’ ireo firenena roa ireo;
Josh Ndebele 21:16  leAyini lamadlelo ayo, leJuta lamadlelo ayo, leBeti-Shemeshi lamadlelo ayo; imizi eyisificamunwemunye kulezizizwe ezimbili.
Josh NlCanisi 21:16  Ain, Joetta, Bet-Sjémesj; te zamen negen steden uit deze beide stammen, allen met bijbehorende weidegronden.
Josh NorSMB 21:16  og Ajin og Jutta og Bet-Semes, ni byar, med bumarki som høyrde til,
Josh Norsk 21:16  og A'in med jorder og Jutta med jorder og Bet-Semes med jorder - ni byer av disse to stammer;
Josh Northern 21:16  Ayin, Yutta, Bet-Şemeş şəhərləri ilə otlaqlarını. Bu, iki qəbilədən cəmi doqquz şəhər idi.
Josh OSHB 21:16  וְאֶת־עַ֣יִן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֗הָ וְאֶת־יֻטָּה֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ אֶת־בֵּ֥ית שֶׁ֖מֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֣ים תֵּ֔שַׁע מֵאֵ֕ת שְׁנֵ֥י הַשְּׁבָטִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃ פ
Josh Pohnpeia 21:16  Ain, Suhda, oh Ped Semes, iangahki sapwen kamwenge mahn akan: kahnimw duwau sang kadaudok en Suda oh Simion.
Josh PolGdans 21:16  I Ain, i przedmieścia jego, i Jeta, i przedmieścia jego; Betsemes i przedmieścia jego; miast dziewięć z tegoż dwojga pokolenia.
Josh PolUGdan 21:16  Ain i jego pastwiska, Juttę i jej pastwiska oraz Bet-Szemesz i jego pastwiska: dziewięć miast od tych dwóch pokoleń.
Josh PorAR 21:16  Aim e seus arrabaldes, Jutá e seus arrabaldes, Bete-Semes e seus arrabaldes; nove cidades dessas duas tribos.
Josh PorAlmei 21:16  E Ain, e os seus arrabaldes, e Jutta, e os seus arrabaldes, e Bethsemes, e os seus arrabaldes: nove cidades d'estas duas tribus.
Josh PorBLivr 21:16  A Aim com seus campos, a Jutá com seus campos, e a Bete-Semes com seus campos; nove vilas destas duas tribos:
Josh PorBLivr 21:16  A Aim com seus campos, a Jutá com seus campos, e a Bete-Semes com seus campos; nove vilas destas duas tribos:
Josh PorCap 21:16  Ain e seus arredores, Juta e seus arredores, Bet-Chémes e seus arredores; ao todo, nove cidades dessas tribos.
Josh RomCor 21:16  Ainul şi împrejurimile lui, Iuta şi împrejurimile ei şi Bet-Şemeşul şi împrejurimile lui: nouă cetăţi din aceste două seminţii,
Josh RusSynod 21:16  Аин и предместья его, Ютту и предместья ее, Беф-Шемеш и предместья его: девять городов от двух колен сих;
Josh RusSynod 21:16  Аин и предместья его, Ютту и предместья ее, Беф-Шемеш и предместья его – девять городов от двух колен этих.
Josh SloChras 21:16  in Ajin s pašniki in Juto s pašniki in Betsemes s pašniki: devet mest od teh dveh rodov.
Josh SloKJV 21:16  Ajin z njegovimi predmestji, Juto z njenimi predmestji in Bet Šemeš z njegovimi predmestji; devet mest od teh dveh rodov.
Josh SomKQA 21:16  iyo Cayn iyo agagaarkeedii, iyo Yutaah iyo agagaarkeedii, iyo Beytshemesh iyo agagaarkeedii, oo labadaas qabiil waxay ka heleen sagaal magaalo.
Josh SpaPlate 21:16  Ayin con su ejido, Juta con su ejido, Betsemes con su ejido; nueve ciudades en estas dos tribus.
Josh SpaRV 21:16  A Ain con sus ejidos, á Jutta con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos; nueve villas de estas dos tribus:
Josh SpaRV186 21:16  A Ain con sus ejidos, a Jutta con sus ejidos, a Bet-sames con sus ejidos, nueve villas de estas dos tribus.
Josh SpaRV190 21:16  A Ain con sus ejidos, á Jutta con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos; nueve villas de estas dos tribus:
Josh SrKDEkav 21:16  И Ајин с подграђем, и Јуту с подграђем, и Вет-Семес с подграђем: девет градова од та два племена.
Josh SrKDIjek 21:16  И Ајин с подграђем, и Јуту с подграђем, и Вет-Семес с подграђем: девет градова од та два племена.
Josh Swe1917 21:16  Ain med dess utmarker, Jutta med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker -- nio städer ur dessa två stammar;
Josh SweFolk 21:16  Ajin med betesmarker, Jutta med betesmarker och Bet-Shemesh med betesmarker – nio städer ur dessa två stammar.
Josh SweKarlX 21:16  Ain, och dess förstäder; Jutta, och dess förstäder; BethSemes, och dess förstäder; nio städer af dessa två slägterna.
Josh SweKarlX 21:16  Ain, och dess förstäder; Jutta, och dess förstäder; BethSemes, och dess förstäder; nio städer af dessa två slägterna.
Josh TagAngBi 21:16  At ang Ain pati ng mga nayon niyaon, at ang Jutta pati ng mga nayon niyaon, at ang Beth-semes pati ng mga nayon niyaon; siyam na bayan sa dalawang liping yaon.
Josh ThaiKJV 21:16  เมืองอายินพร้อมทุ่งหญ้า เมืองยุทธาห์พร้อมทุ่งหญ้า เมืองเบธเชเมชพร้อมทุ่งหญ้า รวมเป็นเก้าหัวเมืองจากสองตระกูลนี้
Josh TpiKJPB 21:16  Na Ain wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong en, na Juta wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong en, na Bet-semes wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong en, nainpela biktaun ausait long dispela tupela lain.
Josh TurNTB 21:16  Ayin, Yutta ve Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları –iki oymaktan toplam dokuz kent– verildi.
Josh UkrOgien 21:16  і Аїн та його пасовиська, і Ютту та її пасовиська, Бет-Шемеш та його пасовиська, — дев'ять міст від двох тих племе́н.
Josh UrduGeo 21:16  عین، یوطہ اور بیت شمس کے شہر بھی مل گئے۔ اُسے یہوداہ اور شمعون کے قبیلوں کے کُل 9 شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
Josh UrduGeoD 21:16  ऐन, यूत्ता और बैत-शम्स के शहर भी मिल गए। उसे यहूदाह और शमौन के क़बीलों के कुल 9 शहर उनकी चरागाहों समेत मिल गए।
Josh UrduGeoR 21:16  Ain, Yūttā aur Bait-shams ke shahr bhī mil gae. Use Yahūdāh aur Shamāūn ke qabīloṅ ke kul 9 shahr un kī charāgāhoṅ samet mil gae.
Josh UyCyr 21:16  Айин, Йуттаһ вә Бәйт-Шәмәш қатарлиқ тоққуз шәһәр вә уларниң әтрапидики отлақларни айрип бәрди.
Josh VieLCCMN 21:16  A-gin với các đồng cỏ, Giút-ta với các đồng cỏ, Bết Se-mét với các đồng cỏ : đó là chín thành thuộc hai chi tộc ấy.
Josh Viet 21:16  A-in và đất chung quanh thành, Giu-ta và đất chung quanh thành, Bết-Sê-mết và đất chung quanh thành: hết thảy chín cái thành của hai chi phái này.
Josh VietNVB 21:16  A-in, Giu-ta và Bết-sê-mết với các đồng cỏ xung quanh các thành, cộng lại là chín thành lấy trong đất hai chi tộc này.
Josh WLC 21:16  וְאֶת־עַ֣יִן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֗הָ וְאֶת־יֻטָּה֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ אֶת־בֵּ֥ית שֶׁ֖מֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֣ים תֵּ֔שַׁע מֵאֵ֕ת שְׁנֵ֥י הַשְּׁבָטִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
Josh WelBeibl 21:16  Ain, Iwtta, a Beth-shemesh, a'r tir pori o gwmpas pob un. Naw o drefi wedi'u cymryd o diriogaeth y ddau lwyth yma.
Josh Wycliffe 21:16  and Bethsames, with her subarbis; nyne citees, of twei lynagis, as it is seid.