Josh
|
RWebster
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its common lands, Geba with its common lands,
|
Josh
|
NHEBJE
|
21:17 |
Out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
|
Josh
|
ABP
|
21:17 |
And from the tribe of Benjamin, Gibeon and the parts being separated with it, and Geba and the parts being separated with it
|
Josh
|
NHEBME
|
21:17 |
Out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
|
Josh
|
Rotherha
|
21:17 |
And, out of the tribe of Benjamin, Gibeon, with her pasture land,—Geba, with her pasture land;
|
Josh
|
LEB
|
21:17 |
From the tribe of Benjamin, Gibeon and its pasturelands, Geba and its pasturelands,
|
Josh
|
RNKJV
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs, {Geba: also called, Gaba}
|
Josh
|
Jubilee2
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
|
Josh
|
Webster
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
|
Josh
|
Darby
|
21:17 |
and out of the tribe of Benjamin: Gibeon and its suburbs, Geba and its suburbs,
|
Josh
|
ASV
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
|
Josh
|
LITV
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon and its open lands, Geba and its open lands,
|
Josh
|
Geneva15
|
21:17 |
And out of the tribe of Beniamin they gaue Gibeon with her suburbes, Geba with her suburbes,
|
Josh
|
CPDV
|
21:17 |
Then, from the tribe of the sons of Benjamin, he gave Gibeon, and Geba,
|
Josh
|
BBE
|
21:17 |
And from the tribe of Benjamin they gave Gibeon and Geba with their grass-lands;
|
Josh
|
DRC
|
21:17 |
And out of the tribe of the children of Benjamin, Gabaon, and Gabae,
|
Josh
|
GodsWord
|
21:17 |
The tribe of Benjamin also gave them four cities: Gibeon, Geba,
|
Josh
|
JPS
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with the open land about it, Geba with the open land about it;
|
Josh
|
KJVPCE
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,
|
Josh
|
NETfree
|
21:17 |
From the tribe of Benjamin they assigned Gibeon, Geba,
|
Josh
|
AB
|
21:17 |
And from the tribe of Benjamin, Gibeon and its suburbs; and Geba and its suburbs;
|
Josh
|
AFV2020
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon and its open lands, Geba and its open lands,
|
Josh
|
NHEB
|
21:17 |
Out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
|
Josh
|
NETtext
|
21:17 |
From the tribe of Benjamin they assigned Gibeon, Geba,
|
Josh
|
UKJV
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,
|
Josh
|
KJV
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,
|
Josh
|
KJVA
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,
|
Josh
|
AKJV
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,
|
Josh
|
RLT
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,
|
Josh
|
MKJV
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon and its open lands, Geba and its open lands,
|
Josh
|
YLT
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon and its suburbs, Geba and its suburbs,
|
Josh
|
ACV
|
21:17 |
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
|
Josh
|
PorBLivr
|
21:17 |
E da tribo de Benjamim, a Gibeom com seus campos, a Geba com seus campos,
|
Josh
|
Mg1865
|
21:17 |
ary avy tamin’ ny firenen’ i Benjamina dia Gibeona sy ny tany manodidina azy ary Geba sy ny tany manodidina azy
|
Josh
|
FinPR
|
21:17 |
ja Benjaminin sukukunnasta Gibeon laidunmaineen, Geba laidunmaineen,
|
Josh
|
FinRK
|
21:17 |
Benjaminin heimon alueelta heille annettiin Gibeon laidunmaineen, Geba laidunmaineen,
|
Josh
|
ChiSB
|
21:17 |
由本雅明支派,尚分得了基貝紅和城郊,
|
Josh
|
CopSahBi
|
21:17 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲟⲧⲥ ⲛⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲙⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲅⲁⲃⲁⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲉⲑⲉ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ
|
Josh
|
ChiUns
|
21:17 |
又从便雅悯支派的地业中给了他们基遍和属城的郊野,迦巴和属城的郊野,
|
Josh
|
BulVeren
|
21:17 |
и от вениаминовото племе: Гаваон със землищата му, Гава със землищата му,
|
Josh
|
AraSVD
|
21:17 |
وَمِنْ سِبْطِ بَنْيَامِينَ: جِبْعُونَ وَمَسْرَحَهَا، وَجِبْعَ وَمَسْرَحَهَا،
|
Josh
|
Esperant
|
21:17 |
Kaj de la tribo de Benjamen: Gibeon kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn, Geba kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn,
|
Josh
|
ThaiKJV
|
21:17 |
จากตระกูลเบนยามิน มีเมืองกิเบโอนพร้อมทุ่งหญ้า เมืองเกบาพร้อมทุ่งหญ้า
|
Josh
|
OSHB
|
21:17 |
וּמִמַּטֵּ֣ה בִנְיָמִ֔ן אֶת־גִּבְע֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ אֶת־גֶּ֖בַע וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃
|
Josh
|
BurJudso
|
21:17 |
ဗင်္ယာမိန်ခရိုင်ထဲက ဂိဗောင်မြို့နှင့် မြို့နယ်၊ ဂေဗမြို့နှင့် မြို့နယ်၊
|
Josh
|
FarTPV
|
21:17 |
از طایفهٔ بنیامین: جبعون، جبعه،
|
Josh
|
UrduGeoR
|
21:17 |
In ke alāwā Binyamīn ke qabīle ke chār shahr us kī milkiyat meṅ āe yānī Jibaūn, Jibā, Anatot aur Almon.
|
Josh
|
SweFolk
|
21:17 |
Ur Benjamins stam gav man dem Gibeon med betesmarker, Geba med betesmarker,
|
Josh
|
GerSch
|
21:17 |
Von dem Stamme Benjamin aber gaben sie Gibeon und seine Weideplätze, Geba und seine Weideplätze, Anatot und seine Weideplätze;
|
Josh
|
TagAngBi
|
21:17 |
At sa lipi ni Benjamin, ang Gabaon pati ng mga nayon niyaon, ang Geba pati ng mga nayon niyaon;
|
Josh
|
FinSTLK2
|
21:17 |
Sitten Benjaminin sukukunnasta Gibeon laidunmaineen, Geba laidunmaineen,
|
Josh
|
Dari
|
21:17 |
از قبیلۀ بنیامین: جِبعون، جِبَع، عناتوت و عَلمون.
|
Josh
|
SomKQA
|
21:17 |
Oo qabiilkii reer Benyaamiinna waxay ka heleen Gibecoon iyo agagaarkeedii, iyo Geeraa iyo agagaarkeedii,
|
Josh
|
NorSMB
|
21:17 |
og i Benjaminsfylket Gibeon og Geba
|
Josh
|
Alb
|
21:17 |
Nga fisi i Beniaminit, Gabaonin me tokat e tij për kullotë, Gebën me tokat e tij për kullotë,
|
Josh
|
UyCyr
|
21:17 |
Исраилларниң Бинямин қәбилисидин Һарунниң әвлатлириға Гибъон, Гәба,
|
Josh
|
KorHKJV
|
21:17 |
또 베냐민 지파에서는 기브온과 그것의 주변 지역과 게바와 그것의 주변 지역과
|
Josh
|
SrKDIjek
|
21:17 |
А од племена Венијаминова Гаваон с подграђем, и Гавају с подграђем,
|
Josh
|
Wycliffe
|
21:17 |
Sotheli of the lynage of the sones of Beniamyn, he yaf Gabaon, and Gabee, and Anatoth, and Almon, with her subarbis;
|
Josh
|
Mal1910
|
21:17 |
ബെന്യാമീൻ ഗോത്രത്തിൽ ഗിബെയോനും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും
|
Josh
|
KorRV
|
21:17 |
또 베냐민 지파 중에서는 기브온과 그 들과 게바와 그 들과
|
Josh
|
Azeri
|
21:17 |
بِنيامئن قبئلهسئندن ده بو شهرلري وردئلر: جِبِعونلا اوتلاقلاريني، گِبَعله اوتلاقلاريني،
|
Josh
|
SweKarlX
|
21:17 |
Af BenJamins slägte gåfvo de fyra städer: Gibeon, och dess förstäder; Geba och dess förstäder:
|
Josh
|
KLV
|
21:17 |
pa' vo' the tuq vo' Benjamin, Gibeon tlhej its suburbs, Geba tlhej its suburbs,
|
Josh
|
ItaDio
|
21:17 |
E della tribù di Beniamino, Ghibon e i suoi contorni; Gheba e i suoi contorni;
|
Josh
|
RusSynod
|
21:17 |
а от колена Вениаминова: Гаваон и предместья его, Геву и предместья ее,
|
Josh
|
CSlEliza
|
21:17 |
И от племене Вениаминя Гаваон и отлученная ему: и Гавее и окрестная его:
|
Josh
|
ABPGRK
|
21:17 |
και παρά της φυλής Βενιαμίν την Γαβαών και τα αφωρισμένα τα προς αυτή και Γαβέ και τα αφωρισμένα τα προς αυτή
|
Josh
|
FreBBB
|
21:17 |
De la tribu de Benjamin : Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue,
|
Josh
|
LinVB
|
21:17 |
O mokili mwa Benyamin bapesi bango Gabaon, Geba,
|
Josh
|
HunIMIT
|
21:17 |
Benjámin törzséből pedig Gibeónt és közlegelőit, Gébát és közlegelőit;
|
Josh
|
ChiUnL
|
21:17 |
又由便雅憫支派中、予以基遍與其郊、迦巴與其郊、
|
Josh
|
VietNVB
|
21:17 |
Người ta cấp cho họ các thành Ga-ba-ôn, Ghê-ba,
|
Josh
|
LXX
|
21:17 |
καὶ παρὰ τῆς φυλῆς Βενιαμιν τὴν Γαβαων καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ καὶ Γαθεθ καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ
|
Josh
|
CebPinad
|
21:17 |
Ug gikan sa banay ni Benjamin, ang Gabaon lakip ang iyang mga sibsibanan, ang Geba lakip ang iyang mga sibsibanan,
|
Josh
|
RomCor
|
21:17 |
şi din seminţia lui Beniamin: Gabaonul şi împrejurimile lui, Gheba şi împrejurimile ei,
|
Josh
|
Pohnpeia
|
21:17 |
Re ale sang nan sapwen Pensamin kahnimw pahieu: Kipeon, Kepa,
|
Josh
|
HunUj
|
21:17 |
Benjámin törzséből pedig Gibeónt legelőjével együtt, Gebát legelőjével együtt,
|
Josh
|
GerZurch
|
21:17 |
im Stamme Benjamin aber: Gibeon und seine Weideplätze, Geba und seine Weideplätze,
|
Josh
|
GerTafel
|
21:17 |
Und vom Stamme Benjamin Gibeon und ihr Weichbild, und Gebah und ihr Weichbild,
|
Josh
|
PorAR
|
21:17 |
E da tribo de Benjamim, Gibeão e seus arrabaldes, Geba e seus arrabaldes,
|
Josh
|
DutSVVA
|
21:17 |
En van den stam van Benjamin, Gibeon en haar voorsteden, Geba en haar voorsteden;
|
Josh
|
FarOPV
|
21:17 |
و از سبطبنیامین جبعون را با نواحی آن و جبع را با نواحی آن.
|
Josh
|
Ndebele
|
21:17 |
Lesizweni sakoBhenjamini: IGibeyoni lamadlelo ayo, iGeba lamadlelo ayo,
|
Josh
|
PorBLivr
|
21:17 |
E da tribo de Benjamim, a Gibeom com seus campos, a Geba com seus campos,
|
Josh
|
Norsk
|
21:17 |
og av Benjamins stamme: Gibeon med jorder, Geba med jorder,
|
Josh
|
SloChras
|
21:17 |
Od Benjaminovega rodu pa Gibeon ž njegovimi pašniki, Gebo s pašniki,
|
Josh
|
Northern
|
21:17 |
Binyamin qəbiləsindən isə bu şəhərləri verdilər: Giveonla otlaqlarını, Geva ilə otlaqlarını,
|
Josh
|
GerElb19
|
21:17 |
Und vom Stamme Benjamin: Gibeon und seine Bezirke, Geba und seine Bezirke,
|
Josh
|
LvGluck8
|
21:17 |
Un no Benjamina cilts: Gibeonu un viņas ganības, Ģebu un viņas ganības,
|
Josh
|
PorAlmei
|
21:17 |
E da tribu de Benjamin, Gibeon, e os seus arrabaldes, Geba, e os seus arrabaldes;
|
Josh
|
ChiUn
|
21:17 |
又從便雅憫支派的地業中給了他們基遍和屬城的郊野,迦巴和屬城的郊野,
|
Josh
|
SweKarlX
|
21:17 |
Af BenJamins slägte gåfvo de fyra städer: Gibeon, och dess förstäder; Geba och dess förstäder;
|
Josh
|
FreKhan
|
21:17 |
Et de la tribu de Benjamin: Gabaon et sa banlieue, Ghéba et la sienne,
|
Josh
|
FrePGR
|
21:17 |
et de la Tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue,
|
Josh
|
PorCap
|
21:17 |
Da tribo de Benjamim deram-lhe Guibeon e seus arredores; Gueba e seus arredores,
|
Josh
|
JapKougo
|
21:17 |
またベニヤミンの部族のうちから、ギベオンとその放牧地、ゲバとその放牧地、
|
Josh
|
GerTextb
|
21:17 |
Und vom Stamme Benjamin: Gibeon samt den zugehörigen Weidetriften, Geba samt den zugehörigen Weidetriften,
|
Josh
|
Kapingam
|
21:17 |
Digaula guu-wanga ginai nia waahale e-haa mai i-di madawaawa Benjamin: go Gibeon, Geba,
|
Josh
|
SpaPlate
|
21:17 |
De la tribu de Benjamín: Gabaón con su ejido, Gaba con su ejido.
|
Josh
|
WLC
|
21:17 |
וּמִמַּטֵּ֣ה בִנְיָמִ֔ן אֶת־גִּבְע֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ אֶת־גֶּ֖בַע וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃
|
Josh
|
LtKBB
|
21:17 |
Iš Benjamino giminės – Gibeoną, Gebą,
|
Josh
|
Bela
|
21:17 |
а ад племя Веньямінавага: Гаваон і прадмесьці яго, Геву і прадмесьці яе,
|
Josh
|
GerBoLut
|
21:17 |
Von dem Stamm Benjamin aber gaben sie vier Stadte: Gibeon und ihre Vorstadte, Geba und ihre Vorstadte,
|
Josh
|
FinPR92
|
21:17 |
Benjaminin heimon alueelta annettiin Gibeon, Geba,
|
Josh
|
SpaRV186
|
21:17 |
Y de la tribu de Ben-jamín, a Gabaón con sus ejidos, a Gabaa con sus ejidos,
|
Josh
|
NlCanisi
|
21:17 |
Uit de stam Benjamin: Gibon, Géba,
|
Josh
|
GerNeUe
|
21:17 |
Dazu vom Stamm Benjamin: Gibeon, Geba,
|
Josh
|
UrduGeo
|
21:17 |
اِن کے علاوہ بن یمین کے قبیلے کے چار شہر اُس کی ملکیت میں آئے یعنی جِبعون، جِبع، عنتوت اور علمون۔
|
Josh
|
AraNAV
|
21:17 |
كَمَا أَخَذُوا مِنْ نَصِيبِ سِبْطِ بَنْيَامِينَ كُلاً مِنْ مَدِينَتَيْ جِبْعُونَ وَجِبْعَ مَعَ مَرَاعِيهِمَا،
|
Josh
|
ChiNCVs
|
21:17 |
又从便雅悯支派中,分给他们基遍和基遍的郊野,迦巴和迦巴的郊野,
|
Josh
|
ItaRive
|
21:17 |
E della tribù di Beniamino, Gabaon e il suo contado, Gheba e il suo contado,
|
Josh
|
Afr1953
|
21:17 |
En uit die stam van Benjamin: Gíbeon met sy weiveld, en Geba met sy weiveld,
|
Josh
|
RusSynod
|
21:17 |
А от колена Вениаминова: Гаваон и предместья его, Геву и предместья ее,
|
Josh
|
UrduGeoD
|
21:17 |
इनके अलावा बिनयमीन के क़बीले के चार शहर उस की मिलकियत में आए यानी जिबऊन, जिबा, अनतोत और अलमोन।
|
Josh
|
TurNTB
|
21:17 |
Benyamin oymağından da Givon, Geva,
|
Josh
|
DutSVV
|
21:17 |
En van den stam van Benjamin, Gibeon en haar voorsteden, Geba en haar voorsteden;
|
Josh
|
HunKNB
|
21:17 |
Benjamin fiainak törzséből pedig: Gibeont, Gábát,
|
Josh
|
Maori
|
21:17 |
A, no roto i o te iwi o Pineamine, ko Kipeono me ona wahi o waho ake, ko Kepa me ona wahi o waho ake;
|
Josh
|
HunKar
|
21:17 |
A Benjámin nemzetségéből pedig Gibeont és annak legelőjét, Gébát és annak legelőjét;
|
Josh
|
Viet
|
21:17 |
Người ta lại lấy trong chi phái Bên-gia-min mà cấp cho họ. Ga-ba-ôn và đất chung quanh thành, Ghê-ba và đất chung quanh thành,
|
Josh
|
Kekchi
|
21:17 |
Ut eb li naˈajej li queˈxqˈue eb li ralal xcˈajol laj Benjamín, aˈaneb aˈin: Gabaón, Geba,
|
Josh
|
Swe1917
|
21:17 |
och ur Benjamins stam Gibeon med dess utmarker, Geba med dess utmarker,
|
Josh
|
CroSaric
|
21:17 |
Od plemena Benjaminova: Gibeon s pašnjacima, Geba s pašnjacima,
|
Josh
|
VieLCCMN
|
21:17 |
Người ta lấy của chi tộc Ben-gia-min mà cấp cho họ bốn thành : Ghíp-ôn với các đồng cỏ, Ghe-va với các đồng cỏ,
|
Josh
|
FreBDM17
|
21:17 |
Et de la Tribu de Benjamin, Gabaon, avec ses faubourgs, et Guebah, avec ses faubourgs,
|
Josh
|
FreLXX
|
21:17 |
Ils eurent, de la tribu de Benjamin, Gabaon et ses dépendances, Gatheth et ses dépendances,
|
Josh
|
Aleppo
|
21:17 |
וממטה בנימין את גבעון ואת מגרשה את גבע ואת מגרשה
|
Josh
|
MapM
|
21:17 |
וּמִמַּטֵּ֣ה בִנְיָמִ֔ין אֶת־גִּבְע֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ אֶת־גֶּ֖בַע וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃
|
Josh
|
HebModer
|
21:17 |
וממטה בנימן את גבעון ואת מגרשה את גבע ואת מגרשה׃
|
Josh
|
Kaz
|
21:17 |
Бунямин руынан оларға Гибеон, Геба,
|
Josh
|
FreJND
|
21:17 |
et de la tribu de Benjamin : Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue,
|
Josh
|
GerGruen
|
21:17 |
Und vom Stamme Benjamin Gibeon samt seinen Weiden, ebenso Geba,
|
Josh
|
SloKJV
|
21:17 |
Iz Benjaminovega rodu Gibeón z njegovimi predmestji, Gebo z njenimi predmestji,
|
Josh
|
Haitian
|
21:17 |
Nan pòsyon tè pou branch fanmi Benjamen an, yo te bay lavil Gabawon, lavil Geba ansanm ak tout savann pou bèt yo,
|
Josh
|
FinBibli
|
21:17 |
BenJaminin sukukunnalta Gibeonin esikaupunkeinensa ja Geban esikaupunkeinensa,
|
Josh
|
Geez
|
21:17 |
ወእምነ ፡ ነገደ ፡ ብንያሚ ፡ ገባኦ ፡ ወዘፈለጡ ፡ ምስሌሃ ፡ [ወጋባ ፡ ወዘፈለጡ ፡ ምስሌሃ ።
|
Josh
|
SpaRV
|
21:17 |
Y de la tribu de Benjamín, á Gibeón con sus ejidos, á Geba con sus ejidos,
|
Josh
|
WelBeibl
|
21:17 |
O diriogaeth llwyth Benjamin dyma nhw'n rhoi Gibeon, Geba,
|
Josh
|
GerMenge
|
21:17 |
Ferner vom Stamme Benjamin: Gibeon nebst den zugehörigen Weidetriften, Geba nebst den zugehörigen Weidetriften,
|
Josh
|
GreVamva
|
21:17 |
και εκ της φυλής Βενιαμίν, την Γαβαών και τα περίχωρα αυτής, την Γαβαά και τα περίχωρα αυτής,
|
Josh
|
UkrOgien
|
21:17 |
А від Веніями́нового племени: Ґів'он та його пасовиська, Ґеву та її пасовиська,
|
Josh
|
FreCramp
|
21:17 |
De la tribu de Benjamin : Gabaon et sa banlieue, Gabaa et sa banlieue,
|
Josh
|
SrKDEkav
|
21:17 |
А од племена Венијаминовог Гаваон с подграђем, и Гавају с подграђем,
|
Josh
|
PolUGdan
|
21:17 |
A od pokolenia Beniamina: Gibeon i jego pastwiska, Gebę i jej pastwiska;
|
Josh
|
FreSegon
|
21:17 |
et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue,
|
Josh
|
SpaRV190
|
21:17 |
Y de la tribu de Benjamín, á Gibeón con sus ejidos, á Geba con sus ejidos,
|
Josh
|
HunRUF
|
21:17 |
Benjámin törzséből Gibeónt legelőivel együtt, Gebát legelőivel együtt,
|
Josh
|
DaOT1931
|
21:17 |
og af Benjamins Stamme Gibeon med omliggende Græsmarker, Geba med omliggende Græsmarker,
|
Josh
|
TpiKJPB
|
21:17 |
Na ausait long lain bilong Benjamin, Gibion wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong en, Geba wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong en,
|
Josh
|
DaOT1871
|
21:17 |
men af Benjamins Stamme: Gibeon og dens Marker, Geba og dens Marker,
|
Josh
|
FreVulgG
|
21:17 |
Et de la tribu des enfants de Benjamin, Gabaon, Gabaé,
|
Josh
|
PolGdans
|
21:17 |
A z pokolenia Benjaminowego Gabaon i przedmieścia jego; Gabae i przedmieścia jego;
|
Josh
|
JapBungo
|
21:17 |
またベニヤミンの支派の中よりギベオンとその郊地ゲバとその郊地
|
Josh
|
GerElb18
|
21:17 |
Und vom Stamme Benjamin: Gibeon und seine Bezirke, Geba und seine Bezirke,
|