Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh AB 21:40  All these cities were given to the sons of Merari according to the families of them that were left out of the tribe of Levi; and their limits were the twelve cities.
Josh ABP 21:40  All the cities to the sons of Merari, according to their peoples of the ones left from the tribe of Levi, and were from their borders -- [2cities 1twelve].
Josh ACV 21:40  All these were the cities of the sons of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.
Josh AFV2020 21:40  All the cities for the children of Merari by their families which were left of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
Josh AKJV 21:40  So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
Josh ASV 21:40  All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.
Josh BBE 21:40  All these towns were given to the children of Merari by their families, that is, the rest of the families of the Levites; and their heritage was twelve towns.
Josh CPDV 21:40  with their suburbs, each distributed by families.
Josh DRC 21:40  With their suburbs, each distributed by the families.
Josh Darby 21:40  [These were] all the cities of the children of Merari according to their families, which remained of the families of the Levites, and their lot was twelve cities.
Josh Geneva15 21:40  So all the cities of the children of Merari according to their families (which were the rest of the families of the Leuites) were by their lot, twelue cities.
Josh GodsWord 21:40  All these cities belonged to the families of Merari. They were the last of the families of Levi. These 12 cities were chosen by lot.
Josh JPS 21:40  All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.
Josh Jubilee2 21:40  So all the cities for the sons of Merari by their families, who remained of the families of the Levites, were [by] their lot twelve cities.
Josh KJV 21:40  So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
Josh KJVA 21:40  So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
Josh KJVPCE 21:40  So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
Josh LEB 21:40  All these were the cities of the descendants of Merarite according to their families, the remaining families of the Levites; their allotment was twelve cities.
Josh LITV 21:40  All the cities for the sons of Merari by their families, those left of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
Josh MKJV 21:40  All the cities for the sons of Merari by their families which were left of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
Josh NETfree 21:40  The Merarite clans (the remaining Levites) were allotted twelve cities.
Josh NETtext 21:40  The Merarite clans (the remaining Levites) were allotted twelve cities.
Josh NHEB 21:40  All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites. Their lot was twelve cities.
Josh NHEBJE 21:40  All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites. Their lot was twelve cities.
Josh NHEBME 21:40  All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites. Their lot was twelve cities.
Josh RLT 21:40  So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
Josh RNKJV 21:40  So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were [by] their lot twelve cities.
Josh RWebster 21:40  So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
Josh Rotherha 21:40  All the cities for the sons of Merari, by their families, who remained of the families of the Levites, yea their lot was, twelve, cities.
Josh UKJV 21:40  So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
Josh Webster 21:40  So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were [by] their lot twelve cities.
Josh YLT 21:40  All the cities for the sons of Merari, for their families, who are left of the families of the Levites--their lot is twelve cities.
Josh VulgClem 21:40  cum suburbanis suis, singulæ per familias distributæ.
Josh VulgCont 21:40  cum suburbanis suis, singulæ per familias distributæ.
Josh VulgHetz 21:40  cum suburbanis suis, singulæ per familias distributæ.
Josh VulgSist 21:40  cum suburbanis suis, singulae per familias distributae.
Josh Vulgate 21:40  cum suburbanis suis singulae per familias distributae
Josh CzeB21 21:40  Merariho synům, totiž zbytku levitských rodů, tedy losem připadlo celkem dvanáct měst.
Josh CzeBKR 21:40  Všech měst synů Merari po čeledech jejich, kteříž ostatní byli z čeledí Levítských, bylo podlé losu jejich měst dvanácte.
Josh CzeCEP 21:40  Všech měst pro Meraríovce a jejich čeledi, zbývající z lévijských čeledí, bylo určeno losem dvanáct.
Josh CzeCSP 21:40  Všechna města pro syny Merarího, pro jejich čeledi zbývající z lévijských čeledí: Připadlo jim losem dvanáct měst.
Josh ABPGRK 21:40  πάσαι αι πόλεις τοις υιοίς Μεραρί κατά δήμους αυτών των καταλελειμμένων από της φυλής της Λευί και εγενήθη τα όρια αυτών πόλεις δώδεκα
Josh Afr1953 21:40  Al die stede was vir die kinders van Merári, volgens hulle geslagte wat nog oor was uit die geslagte van die Leviete; en hulle lot was twaalf stede.
Josh Alb 21:40  Shuma e qyteteve që iu dhanë me short bijve të Merarit, simbas familjeve të tyre që përbënin familjet e Levitëve të tjerë, ishin dymbëdhjetë qytete.
Josh Aleppo 21:40  תהיינה הערים האלה—עיר עיר ומגרשיה סביבתיה  כן לכל הערים האלה  {ס}
Josh AraNAV 21:40  فَكَانَ مَجْمُوعُ مَا حَصَلَتْ عَلَيْهِ عَشَائِرُ الْمَرَارِيِّينَ بِمُقْتَضَى قُرْعَتِهِمْ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ مَدِينَةً مَعَ مَرَاعِيهَا.
Josh AraSVD 21:40  فَجَمِيعُ ٱلْمُدُنِ ٱلَّتِي لِبَنِي مَرَارِي حَسَبَ عَشَائِرِهِمِ ٱلْبَاقِينَ مِنْ عَشَائِرِ ٱللَّاوِيِّينَ. وَكَانَتْ قُرْعَتُهُمُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ مَدِينَةً.
Josh Azeri 21:40  بونلارين هاميسي مِراري اؤولادلارينين، يعني لاوئلی‌لردن قالان نسئللرئن شهرلري ائدي؛ اونلارين پوشکو اون ائکي شهره دوشموشدو.
Josh Bela 21:40  Усіх гарадоў сынам Мэрарыным паводле родаў іхніх, астатнім родам лявіцкім, паводле жэрабя дасталася дванаццаць гарадоў.
Josh BulVeren 21:40  Всичките градове на синовете на Мерарий според родовете им, на останалите от родовете на левитите, жребият им беше дванадесет града.
Josh BurJudso 21:40  ကြွင်းသောလေဝိအဆွေအမျိုး မေရာရိသားတို့ သည် စာရေးတံပြု၍ အဆွေအမျိုးအလိုက်ရသော မြို့ နယ်နှင့်တကွ မြို့ပေါင်းကား ဆယ်နှစ်မြို့တည်း။
Josh CSlEliza 21:40  Вси грады сыном Мерариным по сонмом их, оставлшихся от племене Левиина, и быша пределы их грады дванадесять.
Josh CebPinad 21:40  Kining tanan mao ang mga ciudad sa mga anak ni Merari sumala sa ilang mga panimalay, bisan ang mga nahibilin sa mga Levihanon; ug ang ilang bahin may napulo ug duha ka mga ciudad.
Josh ChiNCVs 21:40  利未人其余的家族,就是米拉利的子孙,按着家族抽签所得的城,共有十二座。
Josh ChiSB 21:40  其餘的肋未人家族,即默辣黎的子孫,按照家族,共抽得了十二座城。
Josh ChiUn 21:40  其餘利未支派的人,就是米拉利的子孫,按著宗族拈鬮所得的,共十二座城。
Josh ChiUnL 21:40  利未人米拉利裔、循其室家、共得十二邑、
Josh ChiUns 21:40  其余利未支派的人,就是米拉利的子孙,按著宗族拈阄所得的,共十二座城。
Josh CopSahBi 21:40  ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲁⲩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲉⲣⲁⲣⲉⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱϫⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲧⲟϣ ⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲥ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ
Josh CroSaric 21:40  U svemu bijaše dodijeljeno ždrijebom porodicama sinova Merarijevih, preostalim levitima, dvanaest gradova.
Josh DaOT1871 21:40  Alle disse vare Merari Børns Stæder efter deres Slægter, de øvrige af Leviternes Slægter, og deres Lod var tolv Stæder.
Josh DaOT1931 21:40  Byerne, der ved Lodkastningen tilfaldt de øvrige Levitslægter, Merariterne efter deres Slægter, udgjorde i alt tolv.
Josh Dari 21:40  آن دوازده شهر را با چراگاه های اطراف شان برای خانوادۀ مراری، مربوط قبیلۀ لاوی تعیین کردند.
Josh DutSVV 21:40  Al die steden waren van de kinderen van Merari, naar hun huisgezinnen, die nog overig waren van de huisgezinnen der Levieten; en hun lot was twaalf steden.
Josh DutSVVA 21:40  Al die steden waren van de kinderen van Merari, naar hun huisgezinnen, die nog overig waren van de huisgezinnen der Levieten; en hun lot was twaalf steden.
Josh Esperant 21:40  La nombro de ĉiuj urboj, kiujn lote ricevis la Merariidoj, laŭ iliaj familioj, la restintaj el la familioj de la Levidoj, estis dek du.
Josh FarOPV 21:40  همه اینها شهرهای بنی مراری برحسب قبایل ایشان بود، یعنی بقیه قبایل لاویان و قرعه ایشان دوازده شهر بود.
Josh FarTPV 21:40  آن دوازده شهر را برای خاندان مراری، که بقیّهٔ طایفهٔ لاوی بودند، تعیین کردند.
Josh FinBibli 21:40  Kaikki toisten Leviläisten Merarin lasten kaupungit, heidän suvussansa arpansa jälkeen, olivat kaksitoistakymmentä.
Josh FinPR 21:40  Niitä kaupunkeja, jotka nämä muut leeviläisten sukuihin kuuluvat merarilaiset, heidän sukunsa, saivat arvalla, oli kaikkiaan kaksitoista kaupunkia.
Josh FinPR92 21:40  Merarilaissuvuille, jotka leeviläisistä suvuista viimeisinä saivat asuinpaikkansa, arvottiin yhteensä kaksitoista kaupunkia.
Josh FinRK 21:40  Näitä kaupunkeja, jotka arvottiin jäljellä oleville merarilaisten sukuun kuuluville leeviläisille, oli kaikkiaan kaksitoista kaupunkia.
Josh FinSTLK2 21:40  Niitä kaupunkeja, jotka nämä muut leeviläisten sukuihin kuuluvat merarilaiset, heidän sukunsa, saivat arvalla, oli kaikkiaan kaksitoista kaupunkia.
Josh FreBBB 21:40  Total des villes données par le sort aux fils de Mérari, selon leurs familles, aux familles restantes des Lévites : douze villes.
Josh FreBDM17 21:40  Toutes ces villes-là furent données aux enfants de Mérari, selon leurs familles, qui étaient le reste des familles des Lévites ; et leur sort fut de douze villes.
Josh FreCramp 21:40  Chacune de ces villes avait sa banlieue tout autour ; il en était ainsi pour toutes ces villes.
Josh FreJND 21:40  Toutes ces villes étaient aux fils de Merari, selon leurs familles, – le reste des familles des Lévites ; leur lot fut de douze villes.
Josh FreKhan 21:40  Chacune de ces villes comprenait la banlieue qui lui sert de zone: règle uniforme pour toutes les villes en question.
Josh FreLXX 21:40  Telles sont toutes les villes données par familles, au reste des lévites, aux fils de Mérari, et leur nombre fut limité à douze.
Josh FrePGR 21:40  Total des villes des fils de Merari, selon leurs familles, du reste des familles des Lévites, lot qui leur échut : douze villes.
Josh FreSegon 21:40  Total des villes qui échurent par le sort aux fils de Merari, selon leurs familles, formant le reste des familles des Lévites: douze villes.
Josh FreVulgG 21:40  avec leurs faubourgs, et elles furent toutes distribuées selon l’ordre des familles.
Josh Geez 21:40  ወነሥአ ፡ ኢየሱስ ፡ ዝክተ ፡ መጣብኀ ፡ ዘእዝኅ ፡ ዘቦቱ ፡ ገዘሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለእለ ፡ ሀለው ፡ ምስሌሁ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ በገዳም ፡ እስመ ፡ ኢተገዝሩ ፡ በገዳም ፡ ወአንበሮን ፡ ውስተ ፡ ተምናሳረኅ ።
Josh GerBoLut 21:40  da($ alter Stadte der Kinder Meraris unter ihren Geschlechtern, der andern Leviten, nach ihrem Los waren zwolf.
Josh GerElb18 21:40  Alle Städte der Söhne Meraris, nach ihren Familien, der übrigen von den Geschlechtern der Leviten: ihr Los war zwölf Städte.
Josh GerElb19 21:40  Alle Städte der Söhne Meraris, nach ihren Familien, der übrigen von den Geschlechtern der Leviten: ihr Los war zwölf Städte.
Josh GerGruen 21:40  So bekamen die von den Levitensippen übrigen Meraritensippen als ihr Los zwölf Städte.
Josh GerMenge 21:40  Demnach erhielten die Familien der Nachkommen Meraris, die von den Geschlechtern der Leviten noch übrig waren, als Losanteil zwölf Städte.
Josh GerNeUe 21:40  Das Los der Sippe Merari aus dem Stamm Levi umfasste insgesamt zwölf Städte mit Weideland.
Josh GerSch 21:40  Alle Städte der Kinder Meraris unter ihren Geschlechtern, die noch übrig waren von den Geschlechtern der Leviten, nach ihrem Los: zwölf Städte.
Josh GerTafel 21:40  Alle Städte der Söhne Meraris nach ihren Familien, die übrig waren von den Familien der Leviten, und ihr Los waren zwölf Städte.
Josh GerTextb 21:40  So erhielten die verschiedenen Geschlechter der Nachkommen Meraris, die noch übrig waren von den Geschlechtern der Leviten, als Anteil, der ihnen durch das Los zufiel, insgesamt zwölf Städte.
Josh GerZurch 21:40  alles Ortschaften für die Nachkommen Meraris, ihre einzelnen Geschlechter, die übrig waren unter den Geschlechtern der Leviten; so umfasste ihr Los zwölf Ortschaften.
Josh GreVamva 21:40  πάσαι αι πόλεις αι δοθείσαι διά κλήρων εις τους υιούς Μεραρί, κατά τας συγγενείας αυτών, τους υπολοίπους εκ των συγγενειών των Λευϊτών, ήσαν πόλεις δώδεκα.
Josh Haitian 21:40  Antou sa te fè douz lavil ki te vin pou rès moun Levi yo, pou moun fanmi Merari yo separe bay chak fanmi pa yo apa.
Josh HebModer 21:40  כל הערים לבני מררי למשפחתם הנותרים ממשפחות הלוים ויהי גורלם ערים שתים עשרה׃
Josh HunIMIT 21:40  Legyenek e városok egy-egy város és közlegelői körülötte – így mind e városokkal.
Josh HunKNB 21:40  Merári fiainak városai, családjaikhoz és nemzetségeikhez mérten, összesen: tizenkettő.
Josh HunKar 21:40  A Mérári fiainak városai az ő családjaik szerint, a kik a Léviták családjai közül maradtak fel, valának az ő sorsuk szerint összesen tizenkét város.
Josh HunRUF 21:40  A léviták többi nemzetségei közül Merárí fiai nemzetségeinek sorsolással tizenkét város jutott.
Josh HunUj 21:40  A léviták többi nemzetségei közül Merári fiai nemzetségeinek jutott sorsolással tizenkét város.
Josh ItaDio 21:40  Tutte quelle città furono date a’ figliuoli di Merari, secondo le lor nazioni, ch’erano il rimanente delle nazioni, de’ Leviti; e la lor sorte fu di dodici città.
Josh ItaRive 21:40  Totale delle città date a sorte ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie formanti il resto delle famiglie dei Leviti: dodici città.
Josh JapBungo 21:40  是みな外のレビ人なるメラリの子孫がその宗族にしたがひて獲たる邑々なり其籤によりて獲たる邑は合せて十二
Josh JapKougo 21:40  これらはみな、ほかのレビびとであるメラリびとが、その氏族にしたがって、くじをもって獲た町であって、合わせて十二であった。
Josh KLV 21:40  Hoch Dochvammey were the vengmey vo' the puqpu' vo' Merari according Daq chaj qorDu'pu', 'ach the leS vo' the qorDu'pu' vo' the Levites. chaj lot ghaHta' cha' wa'maH vengmey.
Josh Kapingam 21:40  Malaa, nia waahale huogodoo ala ne-wanga gi-di madahaanau damana o Merari le e-madangaholu maa-lua.
Josh Kaz 21:40  Осылайша Леуі руының қалған үшінші тармағы — Мерариге әулеттері бойынша белгіленген қалалардың саны он екі болды.
Josh Kekchi 21:40  Aˈaneb aˈin chixjunileb li tenamit li queˈxcˈul li ralal xcˈajol laj Merari, li ralal laj Leví, li toj ma̱jiˈ queˈxcˈul xnaˈajeb. Cablaju chixjunil li tenamit li queˈxcˈul riqˈuin bu̱lic.
Josh KorHKJV 21:40  이처럼 레위 사람들의 가족들 중에서 남은 자들 곧 므라리 자손이 그들의 가족대로 제비를 뽑아 얻은 모든 도시는 열두 도시였더라.
Josh KorRV 21:40  이는 레위 가족의 남은 자 곧 므라리 자손이 그 가족대로 얻은 성읍이니 그 제비 뽑아 얻은 성읍이 십이 성읍이었더라
Josh LXX 21:40  πᾶσαι πόλεις τοῖς υἱοῖς Μεραρι κατὰ δήμους αὐτῶν τῶν καταλελειμμένων ἀπὸ τῆς φυλῆς Λευι καὶ ἐγενήθη τὰ ὅρια πόλεις δέκα δύο
Josh LinVB 21:40  Motango mwa mboka ya bana ba Merari engebene na bituka bya bango, biye bitikali bya ba-Levi : inso mboka zomi na ibale.
Josh LtKBB 21:40  Merario palikuonys levitai burtų keliu gavo dvylika miestų.
Josh LvGluck8 21:40  Visas šīs pilsētas piederēja Merarus bērniem pēc viņu radiem, kas arī vēl bija no Levitu radiem, un caur mesliem tiem krita divpadsmit pilsētas.
Josh Mal1910 21:40  അങ്ങനെ ശേഷംലേവ്യകുടുംബങ്ങളായ മെരാൎയ്യൎക്കു നറുക്കു പ്രകാരം കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ പട്ടണങ്ങൾ എല്ലാംകൂടി പന്ത്രണ്ടു ആയിരുന്നു.
Josh Maori 21:40  Ko nga pa katoa enei mo nga tama a Merari, mo tenei hapu, mo tenei hapu o ratou, ara mo era atu o nga hapu o nga Riwaiti; kotahi tekau ma rua nga pa, he mea whakarite na to ratou rota.
Josh MapM 21:40  תִּֽהְיֶ֙ינָה֙ הֶעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה עִ֣יר עִ֔יר וּמִגְרָשֶׁ֖יהָ סְבִיבֹתֶ֑יהָ כֵּ֖ן לְכׇל־הֶעָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃
Josh Mg1865 21:40  Ny tanàna rehetra an’ ny taranak’ i Merary araka ny fokony, izay sisa tamin’ ny fokon’ ny Levita, dia tanàna roa ambin’ ny folo no loka azony.
Josh Ndebele 21:40  Yonke imizi yayingeyabantwana bakoMerari, ngokwensendo zabo, abaseleyo ensendweni zamaLevi. Lenkatho yabo yayiyimizi elitshumi lambili.
Josh NlCanisi 21:40  Die steden bestonden telkens uit een stad met weidegrond er om heen; dit geldt voor al die steden.
Josh NorSMB 21:40  Det var i alt tolv byar som fall på dei siste Levi-ætterne, Merari-sønerne og ættgreinerne deira.
Josh Norsk 21:40  De byer som Meraris barn, resten av levittenes ætter, fikk som sin lodd efter sine ætter, var i alt tolv byer.
Josh Northern 21:40  Bunların hamısı Merari övladlarının, yəni Levililərdən qalan nəsillərin şəhərləri idi. Onların püşkü on iki şəhərə düşmüşdü.
Josh OSHB 21:40  כָּל־הֶ֨עָרִ֜ים לִבְנֵ֤י מְרָרִי֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם הַנּוֹתָרִ֖ים מִמִּשְׁפְּח֣וֹת הַלְוִיִּ֑ם וַיְהִי֙ גּוֹרָלָ֔ם עָרִ֖ים שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵֽה׃
Josh Pohnpeia 21:40  Eri, kahnimw koaros me kohieng peneineien Merari patpene wiahda kahnimw eisek riau.
Josh PolGdans 21:40  Wszystkich miast synów Merarego według domów ich, którzy jeszcze byli pozostali z domów Lewitów, przyszło im losem miast dwanaście.
Josh PolUGdan 21:40  Wszystkich miast przydzielonych losem dla synów Merariego według ich rodzin, którzy jeszcze pozostali z rodzin Lewitów, było dwanaście.
Josh PorAR 21:40  Todas essas cidades couberam por sorte aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, o restante das famílias dos levitas; foram, ao todo, doze cidades.
Josh PorAlmei 21:40  Todas estas cidades foram dos filhos de Merari, segundo as suas familias, que ainda restavam das familias dos levitas; e foi a sua sorte doze cidades.
Josh PorBLivr 21:40  Todas as vilas dos filhos de Merari por suas famílias, que restavam das famílias dos levitas, foram por suas porções doze vilas.
Josh PorBLivr 21:40  Todas as vilas dos filhos de Merari por suas famílias, que restavam das famílias dos levitas, foram por suas porções doze vilas.
Josh PorCap 21:40  Total das cidades dadas, por sortes, aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, ao resto das famílias da tribo de Levi: doze cidades.
Josh RomCor 21:40  Toate cetăţile care au căzut la sorţi fiilor lui Merari, după familiile lor, alcătuind celelalte familii ale leviţilor, erau douăsprezece cetăţi.
Josh RusSynod 21:40  Всех городов сынам Мерариным по племенам их, остальным племенам левитским, по жребию досталось двенадцать городов.
Josh RusSynod 21:40  Всех городов сынам Мерариным по племенам их, остальным племенам левитским, по жребию досталось двенадцать городов.
Josh SloChras 21:40  Vsa ta so bila mesta Merarijevih sinov po njih rodovinah, kolikor je še bilo levitskih rodovin: dvanajst mest so dobili po žrebu.
Josh SloKJV 21:40  Tako je bilo vseh mest za Meraríjeve otroke po njihovih družinah, ki so bili preostanek družin Lévijevcev, po njihovem žrebu dvanajst mest.
Josh SomKQA 21:40  Oo kulli intaas oo dhammu waxay ahaayeen magaalooyinkii qolooyinkii reer Meraarii iyo xataa reer Laawi intoodii hadhay, oo qaybtoodii waxay ahayd laba iyo toban magaalo.
Josh SpaPlate 21:40  Cada una de estas ciudades tenía su ejido en derredor. Así fue en todas estas ciudades.
Josh SpaRV 21:40  Todas las villas de los hijos de Merari por sus familias, que restaban de las familias de los Levitas, fueron por sus suertes doce villas.
Josh SpaRV186 21:40  Todas las villas de los hijos de Merari por sus familias, que restaban de las familias de los Levitas fueron por sus suertes doce villas.
Josh SpaRV190 21:40  Todas las villas de los hijos de Merari por sus familias, que restaban de las familias de los Levitas, fueron por sus suertes doce villas.
Josh SrKDEkav 21:40  Све ове градове даше синовима Мераријевим по породицама њиховим, што још беху између породица левитских; и дође на жреб њихов дванаест градова.
Josh SrKDIjek 21:40  Све ове градове дадоше синовима Мераријевим по породицама њиховијем, што још бијаху између породица Левитских; и дође на ждријеб њихов дванаест градова.
Josh Swe1917 21:40  De städer som dessa de övriga leviternas släkter, Meraris barn, fingo på sin lott, efter sina släkter, utgjorde alltså tillsammans tolv städer.
Josh SweFolk 21:40  De städer som de övriga leviternas släkter, Meraris barn, fick på sin lott efter sina släkter, var tolv städer.
Josh SweKarlX 21:40  Så att alle Merari barnas, de andra Leviternas städer, ibland deras ätter, efter deras lott, voro tolf.
Josh SweKarlX 21:40  Så att alle Merari barnas, de andra Leviternas städer, ibland deras ätter, efter deras lott, voro tolf.
Josh TagAngBi 21:40  Lahat ng mga ito ay mga bayan ng mga anak ni Merari ayon sa kanilang mga angkan, sa makatuwid baga'y ang nalabi sa mga angkan ng mga Levita; at ang kanilang kapalaran ay labing dalawang bayan.
Josh ThaiKJV 21:40  เมืองซึ่งเป็นของคนเมรารีตามครอบครัว ซึ่งเป็นครอบครัวคนเลวีที่เหลืออยู่นั้น เมืองที่เป็นส่วนแบ่งของเขาทั้งหมดมีสิบสองหัวเมือง
Josh TpiKJPB 21:40  Olsem na olgeta biktaun bilong ol pikinini bilong Merari, long ol famili bilong ol, dispela i stap yet bilong ol famili bilong lain Livai, i kamap long satu bilong ol twelpela biktaun.
Josh TurNTB 21:40  Boy sayısına göre Merarioğulları'na, yani Levili boyların geri kalanlarına kurayla verilen kentlerin sayısı on ikiydi.
Josh UkrOgien 21:40  Усіх міст для Мерарієвих синів за їхніми ро́дами, що позосталися з Левієвих ро́дів, було за їхнім жеребко́м дванадцять міст.
Josh UrduGeo 21:40  غرض مِراری کے گھرانے کو کُل 12 شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
Josh UrduGeoD 21:40  ग़रज़ मिरारी के घराने को कुल 12 शहर उनकी चरागाहों समेत मिल गए।
Josh UrduGeoR 21:40  Ġharz Mirārī ke gharāne ko kul 12 shahr un kī charāgāhoṅ samet mil gae.
Josh UyCyr 21:40  Шуниң билән Мирари җамаити (Лавий қәбилисиниң қалған җамаәтлири) 12 шәһәргә егә болди.
Josh VieLCCMN 21:40  Tổng số các thành dành cho con cái Mơ-ra-ri theo các thị tộc của họ, cho các thị tộc Lê-vi còn lại, các thành họ bắt thăm được, là mười hai thành.
Josh Viet 21:40  Cộng các thành cấp cho con cháu Mê-ra-ri, tùy theo những họ hàng của chúng, tức là dư hậu các họ hàng Lê-vi, là mười hai cái thành.
Josh VietNVB 21:40  Tất cả các thành cấp cho các họ hàng Mê-ra-ri (tức là phần còn lại của người Lê-vi) cộng lại là mười hai thành.
Josh WLC 21:40  כָּל־הֶ֨עָרִ֜ים לִבְנֵ֤י מְרָרִי֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם הַנּוֹתָרִ֖ים מִמִּשְׁפְּח֣וֹת הַלְוִיִּ֑ם וַיְהִי֙ גּוֹרָלָ֔ם עָרִ֖ים שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵֽה׃
Josh WelBeibl 21:40  Felly cafodd yr un deg dwy tref yma eu rhoi i weddill llwyth Lefi, sef disgynyddion Merari.
Josh Wycliffe 21:40  and alle citees weren departid by meynees.