|
Josh
|
AB
|
21:41 |
All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel were forty-eight cities, and their suburbs round about these cities:
|
|
Josh
|
ABP
|
21:41 |
All cities of the Levites in the midst of the possessions of the sons of Israel -- forty-eight cities,
|
|
Josh
|
ACV
|
21:41 |
All the cities of the Levites in the midst of the possession of the sons of Israel were forty-eight cities with their suburbs.
|
|
Josh
|
AFV2020
|
21:41 |
All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty-eight cities and their open lands.
|
|
Josh
|
AKJV
|
21:41 |
All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.
|
|
Josh
|
ASV
|
21:41 |
All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.
|
|
Josh
|
BBE
|
21:41 |
All the towns of the Levites, among the heritage of the children of Israel, were forty-eight towns with their grass-lands.
|
|
Josh
|
CPDV
|
21:41 |
And the Lord God gave to Israel all the land that he had sworn he would deliver to their fathers. And they possessed it, and they lived in it.
|
|
Josh
|
DRC
|
21:41 |
And the Lord God gave to Israel all the land that he had sworn to give to their fathers: and they possessed it, and dwelt in it.
|
|
Josh
|
Darby
|
21:41 |
All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty-eight cities and their suburbs.
|
|
Josh
|
Geneva15
|
21:41 |
And all the cities of the Leuites within the possession of the children of Israel, were eight and fourtie with their suburbes.
|
|
Josh
|
GodsWord
|
21:41 |
Within the territory owned by the Israelites there were 48 cities in all for Levi's descendants.
|
|
Josh
|
JPS
|
21:41 |
All the cities of the Levites--forty and eight cities with the open land about them--shall be in the midst of the possession of the children of Israel,
|
|
Josh
|
Jubilee2
|
21:41 |
All the cities of the Levites within the possession of the sons of Israel [were] forty-eight cities with their suburbs.
|
|
Josh
|
KJV
|
21:41 |
All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.
|
|
Josh
|
KJVA
|
21:41 |
All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.
|
|
Josh
|
KJVPCE
|
21:41 |
All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.
|
|
Josh
|
LEB
|
21:41 |
All the cities of the Levites among the property of the ⌞Israelites⌟ were forty-eight cities and their pasturelands.
|
|
Josh
|
LITV
|
21:41 |
All the cities of the Levites within the possession of the sons of Israel were forty eight cities and their open land.
|
|
Josh
|
MKJV
|
21:41 |
All the cities of the Levites within the possession of the sons of Israel were forty-eight cities and their open lands.
|
|
Josh
|
NETfree
|
21:41 |
The Levites received within the land owned by the Israelites forty-eight cities in all and their grazing areas.
|
|
Josh
|
NETtext
|
21:41 |
The Levites received within the land owned by the Israelites forty-eight cities in all and their grazing areas.
|
|
Josh
|
NHEB
|
21:41 |
All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel were forty-eight cities with their suburbs.
|
|
Josh
|
NHEBJE
|
21:41 |
All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel were forty-eight cities with their suburbs.
|
|
Josh
|
NHEBME
|
21:41 |
All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel were forty-eight cities with their suburbs.
|
|
Josh
|
RLT
|
21:41 |
All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.
|
|
Josh
|
RNKJV
|
21:41 |
All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel [were] forty and eight cities with their suburbs.
|
|
Josh
|
RWebster
|
21:41 |
All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their common lands.
|
|
Josh
|
Rotherha
|
21:41 |
All the cities of the Levites, in the midst of the possession of the sons of Israel, were forty-eight cities, with their pasture lands:
|
|
Josh
|
UKJV
|
21:41 |
All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.
|
|
Josh
|
Webster
|
21:41 |
All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel [were] forty and eight cities with their suburbs.
|
|
Josh
|
YLT
|
21:41 |
All the cities of the Levites in the midst of the possession of the sons of Israel are forty and eight cities, and their suburbs.
|
|
Josh
|
ABPGRK
|
21:41 |
πάσαι πόλεις των Λευιτών εν μέσω κατασχέσεως υιών Ισραήλ τεσσαρακονταοκτώ πόλεις
|
|
Josh
|
Afr1953
|
21:41 |
Al die stede van die Leviete, tussen die besitting van die kinders van Israel in, was agt en veertig stede met hulle weiveld.
|
|
Josh
|
Alb
|
21:41 |
Shuma e qyteteve të Levitëve në mes të zotërimeve të bijve të Izraelit ishte dyzet qytete me tokat e tyre për kullotë.
|
|
Josh
|
Aleppo
|
21:41 |
ויתן יהוה לישראל את כל הארץ אשר נשבע לתת לאבותם וירשוה וישבו בה
|
|
Josh
|
AraNAV
|
21:41 |
فَكَانَتْ جُمْلَةُ مُدُنِ اللاَّوِيِّينَ فِي وَسَطِ مِيرَاثِ بَنِي إِسْرَائِيلَ ثَمَانِيَ وَأَرْبَعِينَ مَدِينَةً مَعَ مَرَاعِيهَا.
|
|
Josh
|
AraSVD
|
21:41 |
جَمِيعُ مُدُنِ ٱللَّاوِيِّينَ فِي وَسَطِ مُلْكِ بَنِي إِسْرَائِيلَ ثَمَانٍ وَأَرْبَعُونَ مَدِينَةً مَعَ مَسَارِحِهَا.
|
|
Josh
|
Azeri
|
21:41 |
ائسرايئل اؤولادلارينين مولکو آراسيندا، لاوئلیلرئن بوتون شهرلري، اوتلاقلاري ائله بئرلئکده، قيرخ سکّئز شهر ائدي.
|
|
Josh
|
Bela
|
21:41 |
Усіх гарадоў лявіцкіх сярод валоданьняў сыноў Ізраілевых было сорак восем гарадоў з прадмесьцямі іх.
|
|
Josh
|
BulVeren
|
21:41 |
Всичките градове на левитите сред притежанието на израилевите синове бяха четиридесет и осем града със землищата им.
|
|
Josh
|
BurJudso
|
21:41 |
ဣသရေလအမျိုးသားနေရာ နိုင်ငံအဝင်၊ လေဝိသားနေသော မြို့ပေါင်းကား၊ မြို့နယ်နှင့်တကွ လေးဆယ်ရှစ်မြို့တည်း။
|
|
Josh
|
CSlEliza
|
21:41 |
Вси грады левитстии посреде обдержания сынов Израилевых четыредесять и осмь градов и окрестная их, окрест градов сих:
|
|
Josh
|
CebPinad
|
21:41 |
Ang tanang mga ciudad sa mga Levihanon sa kinataliwad-an sa mga kaugalingong yuta sa mga anak sa Israel, may kap-atan, ug walo ka mga ciudad lakip ang ilang mga sibsibanan.
|
|
Josh
|
ChiNCVs
|
21:41 |
在以色列人的地业中,利未人所得的城共四十八座,还有这些城的郊野。
|
|
Josh
|
ChiSB
|
21:41 |
肋未人由以色列子民的產業中,共分得了四十八座城和所屬城。
|
|
Josh
|
ChiUn
|
21:41 |
利未人在以色列人的地業中所得的城,共四十八座,並有屬城的郊野。
|
|
Josh
|
ChiUnL
|
21:41 |
利未人在以色列族中、共得四十八邑與其郊、
|
|
Josh
|
ChiUns
|
21:41 |
利未人在以色列人的地业中所得的城,共四十八座,并有属城的郊野。
|
|
Josh
|
CopSahBi
|
21:41 |
ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲧⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϩⲙⲉϣⲙⲏⲛⲉ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲟⲩ
|
|
Josh
|
CroSaric
|
21:41 |
Tako usred baštine sinova Izraelovih bijaše četrdeset i osam levitskih gradova s pašnjacima.
|
|
Josh
|
DaOT1871
|
21:41 |
Alle Leviternes Stæder midt i Israels Børns Ejendom, vare otte og fyrretyve Stæder og deres Marker.
|
|
Josh
|
DaOT1931
|
21:41 |
Levitbyerne inden for Israeliternes Ejendom udgjorde i alt otte og fyrretyve med omliggende Græsmarker.
|
|
Josh
|
Dari
|
21:41 |
به این ترتیب برای قبیلۀ لاوی مجموعاً چهل و هشت شهر را با چراگاههای اطراف آن ها در بین قبایل اسرائیل تعیین کردند.
|
|
Josh
|
DutSVV
|
21:41 |
Al de steden der Levieten, in het midden van de erfenis der kinderen Israels, waren acht en veertig steden en haar voorsteden.
|
|
Josh
|
DutSVVA
|
21:41 |
Al de steden der Levieten, in het midden van de erfenis der kinderen Israëls, waren acht en veertig steden en haar voorsteden.
|
|
Josh
|
Esperant
|
21:41 |
La nombro de ĉiuj urboj de la Levidoj meze de la posedaĵoj de la Izraelidoj estis kvardek ok urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj.
|
|
Josh
|
FarOPV
|
21:41 |
و جمیع شهرهای لاویان در میان ملک بنیاسرائیل چهل و هشت شهر با نواحی آنها بود.
|
|
Josh
|
FarTPV
|
21:41 |
به این ترتیب برای طایفهٔ لاوی جمعاً چهل و هشت شهر را با چراگاههای اطراف آنها در بین طایفههای اسرائیل تعیین کردند.
|
|
Josh
|
FinBibli
|
21:41 |
Kaikki Leviläisten kaupungit Israelin lasten perinnön seassa olivat kahdeksanviidettäkymmentä ja niiden esikaupungit.
|
|
Josh
|
FinPR
|
21:41 |
Kaikkiaan oli leeviläisten kaupunkeja israelilaisten perintömaassa neljäkymmentä kahdeksan kaupunkia laidunmaineen.
|
|
Josh
|
FinPR92
|
21:41 |
Kaikkiaan leeviläiset saivat Israelin heimojen alueilta neljäkymmentäkahdeksan kaupunkia.
|
|
Josh
|
FinRK
|
21:41 |
Kaikkiaan leeviläisten kaupunkeja oli israelilaisten hallussa olevalla alueella neljäkymmentäkahdeksan kaupunkia laidunmaineen.
|
|
Josh
|
FinSTLK2
|
21:41 |
Kaikkiaan oli leeviläisten kaupunkeja israelilaisten perintömaassa neljäkymmentä kahdeksan kaupunkia laidunmaineen.
|
|
Josh
|
FreBBB
|
21:41 |
Total des villes des Lévites dans les territoires possédés par les enfants d'Israël : quarante-huit villes et leurs banlieues.
|
|
Josh
|
FreBDM17
|
21:41 |
Toutes les villes des Lévites qui étaient parmi la possession des enfants d’Israël, furent quarante-huit, et leurs faubourgs.
|
|
Josh
|
FreCramp
|
21:41 |
C'est ainsi que Yahweh donna à Israël tout le pays qu'il avait juré de donner à leurs pères ; ils en prirent possession et s'y établirent.
|
|
Josh
|
FreJND
|
21:41 |
Toutes les villes des Lévites, au milieu de la possession des fils d’Israël : 48 villes et leurs banlieues.
|
|
Josh
|
FreKhan
|
21:41 |
Ainsi l’Eternel donna aux Israélites tout le pays qu’il avait promis par serment à leurs ancêtres; ils en prirent possession et s’y établirent.
|
|
Josh
|
FreLXX
|
21:41 |
Les lévites eurent ainsi, au milieu des possessions des fils d'Israël, quarante-huit villes
|
|
Josh
|
FrePGR
|
21:41 |
Total des villes des Lévites enclavées dans la propriété des enfants d'Israël, quarante-huit villes avec leurs banlieues.
|
|
Josh
|
FreSegon
|
21:41 |
Total des villes des Lévites au milieu des propriétés des enfants d'Israël: quarante-huit villes, et leurs banlieues.
|
|
Josh
|
FreVulgG
|
21:41 |
Le Seigneur Dieu donna à Israël toute la terre qu’il avait promis(e ?) avec serment à leurs pères de leur donner, et ils la possédèrent et l’habitèrent.
|
|
Josh
|
Geez
|
21:41 |
ወወሀቦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኵሎ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ መሐለ ፡ ለአበዊሆሙ ፡ ወተወርስዋ ፡ ወነበሩ ፡ ውስቴታ ።
|
|
Josh
|
GerBoLut
|
21:41 |
Aller Stadte der Leviten unter dem Erbe der Kinder Israel waren achtundvierzig mit ihren Vorstadten.
|
|
Josh
|
GerElb18
|
21:41 |
Alle Städte der Leviten inmitten des Eigentums der Kinder Israel: 48 Städte und ihre Bezirke.
|
|
Josh
|
GerElb19
|
21:41 |
Alle Städte der Leviten inmitten des Eigentums der Kinder Israel: achtundvierzig Städte und ihre Bezirke.
|
|
Josh
|
GerGruen
|
21:41 |
Es waren also achtundvierzig Städte samt ihren Weiden inmitten des israelitischen Erbbesitzes Levitenstädte.
|
|
Josh
|
GerMenge
|
21:41 |
Die Gesamtzahl der levitischen Städte inmitten des Erbbesitzes der Israeliten betrug achtundvierzig Städte nebst den zugehörigen Weidetriften.
|
|
Josh
|
GerNeUe
|
21:41 |
Alle Leviten erhielten zusammen 48 Städte im Stammesgebiet Israels mit Weideland.
|
|
Josh
|
GerSch
|
21:41 |
Also betrug die Gesamtzahl der Städte der Leviten unter dem Erbteil der Kinder Israel achtundvierzig, samt ihren Weideplätzen.
|
|
Josh
|
GerTafel
|
21:41 |
Alle Städte der Leviten in der Mitte des Eigentums der Söhne Israels waren achtundvierzig Städte und ihre Weichbilder.
|
|
Josh
|
GerTextb
|
21:41 |
Es waren also der Levitenstädte inmitten des Erbbesitzes der Israeliten achtundvierzig samt den zugehörigen Weidetriften rings um sie her; dies gilt von allen den genannten Städten.
|
|
Josh
|
GerZurch
|
21:41 |
Also waren inmitten des Besitzes der Israeliten insgesamt 48 Levitenstädte mit ihren Weideplätzen.
|
|
Josh
|
GreVamva
|
21:41 |
Πάσαι αι πόλεις των Λευϊτών, αι μεταξύ της ιδιοκτησίας των υιών Ισραήλ, ήσαν τεσσαράκοντα οκτώ πόλεις και τα περίχωρα αυτών.
|
|
Josh
|
Haitian
|
21:41 |
Se konsa, yo te pran karantwit lavil ansanm ak tout savann pou bèt nan mitan tè ki te pou moun Izrayèl yo, yo bay moun Levi yo.
|
|
Josh
|
HebModer
|
21:41 |
כל ערי הלוים בתוך אחזת בני ישראל ערים ארבעים ושמנה ומגרשיהן׃
|
|
Josh
|
HunIMIT
|
21:41 |
Adta tehát az Örökkévaló Izraélnek az egész országot, melyről megesküdött, hogy adja őseiknek; elfoglalták és laktak benne.
|
|
Josh
|
HunKNB
|
21:41 |
Összesen tehát negyvennyolc városuk volt a levitáknak Izrael fiainak birtokai között,
|
|
Josh
|
HunKar
|
21:41 |
A Lévitáknak összes városai az Izráel fiainak birtoka között: negyvennyolcz város azoknak legelőivel.
|
|
Josh
|
HunRUF
|
21:41 |
A lévitáknak tehát Izráel fiainak birtokaiból összesen negyvennyolc város jutott, a hozzájuk tartozó legelőkkel együtt.
|
|
Josh
|
HunUj
|
21:41 |
A lévitáknak tehát összesen negyvennyolc város jutott a hozzájuk tartozó legelőkkel együtt Izráel fiai birtokaiból.
|
|
Josh
|
ItaDio
|
21:41 |
Tutte le città de’ Leviti, per mezzo la possessione de’ figliuoli d’Israele, furono quarantotto, co’ lor contorni.
|
|
Josh
|
ItaRive
|
21:41 |
Totale delle città dei Leviti in mezzo ai possessi de’ figliuoli d’Israele: quarantotto città e i loro contadi.
|
|
Josh
|
JapBungo
|
21:41 |
イスラエルの子孫の所有の中にレビ人が有る邑々は合せて四十八邑又之につける郊地あり
|
|
Josh
|
JapKougo
|
21:41 |
イスラエルの人々の所有のうちに、レビびとが持った町々は、合わせて四十八であって、それに属する放牧地があった。
|
|
Josh
|
KLV
|
21:41 |
Hoch the vengmey vo' the Levites Daq the midst vo' the possession vo' the puqpu' vo' Israel were loSmaH-eight vengmey tlhej chaj suburbs.
|
|
Josh
|
Kapingam
|
21:41 |
Nia waahale huogodoo e-madahaa maa-walu mo nadau gowaa geingatolo la-guu-wanga gi-di madawaawa Levi, mai i-nia guongo ala ne-hai-mee ginai digau Israel.
|
|
Josh
|
Kaz
|
21:41 |
Сонымен Исраилдің меншікті жерінің арасынан Леуі руына жайылымдарымен қоса бөлінген барлық қалалардың саны қырық сегіз болды.
|
|
Josh
|
Kekchi
|
21:41 |
Cuakxakib roxcˈa̱l chixjunileb li tenamit li quiqˈueheˈ reheb li ralal xcˈajol laj Leví. Li tenamit li quiqˈueheˈ reheb, aˈan cuan saˈ lix naˈajeb laj Israel. Ut quiqˈueheˈ ajcuiˈ xnaˈajeb lix queto̱mkeb chi xjun sutam lix tenamiteb.
|
|
Josh
|
KorHKJV
|
21:41 |
이스라엘 자손의 소유 안에서 레위 사람들의 도시는 모두 마흔여덟 도시요, 또 그것들의 주변 지역이었더라.
|
|
Josh
|
KorRV
|
21:41 |
레위 사람의 이스라엘 자손의 기업 중에서 얻은 성읍이 모두 사십팔 성읍이요 또 그 들이라
|
|
Josh
|
LXX
|
21:41 |
πᾶσαι αἱ πόλεις τῶν Λευιτῶν ἐν μέσῳ κατασχέσεως υἱῶν Ισραηλ τεσσαράκοντα ὀκτὼ πόλεις καὶ τὰ περισπόρια αὐτῶν
|
|
Josh
|
LinVB
|
21:41 |
Motango mwa mboka ya ba-Levi o mokili mwa ba-Israel mozalaki mboka ntuku inei na mwambe mpe bilanga bya penepene.
|
|
Josh
|
LtKBB
|
21:41 |
Keturiasdešimt aštuoni levitų miestai su ganyklomis buvo izraelitų krašte.
|
|
Josh
|
LvGluck8
|
21:41 |
Pavisam Levitu pilsētu Israēla bērnu zemē bija četrdesmit un astoņas ar savām ganībām.
|
|
Josh
|
Mal1910
|
21:41 |
യിസ്രായേൽമക്കളുടെ അവകാശത്തിൽ ലേവ്യൎക്കു എല്ലാംകൂടി നാല്പത്തെട്ടു പട്ടണവും അവയുടെ പുല്പുറങ്ങളും കിട്ടി.
|
|
Josh
|
Maori
|
21:41 |
Ko nga wahi katoa o nga Riwaiti i roto i te wahi o nga tama a Iharaira, e wha tekau ma waru nga pa me nga wahi hoki o waho ake.
|
|
Josh
|
MapM
|
21:41 |
וַיִּתֵּ֤ן יְהֹוָה֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל אֶ֨ת־כׇּל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖ע לָתֵ֣ת לַאֲבוֹתָ֑ם וַיִּרָשׁ֖וּהָ וַיֵּ֥שְׁבוּ בָֽהּ׃
|
|
Josh
|
Mg1865
|
21:41 |
Ny tanàna rehetra an’ ny Levita teo anatin’ ny lovan’ ny Zanak’ Isiraely dia valo amby efa-polo sy ny tany manodidina azy avy.
|
|
Josh
|
Ndebele
|
21:41 |
Yonke imizi yamaLevi phakathi kwelifa labantwana bakoIsrayeli yayiyimizi engamatshumi amane lesificaminwembili lamadlelo ayo.
|
|
Josh
|
NlCanisi
|
21:41 |
Zo gaf Jahweh aan Israël het gehele land, dat Hij hun vaderen gezworen had te zullen geven. Zij namen het in bezit, en gingen er wonen.
|
|
Josh
|
NorSMB
|
21:41 |
Alt i alt fekk levitarne i odelslandet åt Israels-sønerne åtte og fyrti byar, med bumark attåt.
|
|
Josh
|
Norsk
|
21:41 |
I alt utgjorde levittenes byer i Israels barns eiendomsland åtte og firti byer med tilhørende jorder.
|
|
Josh
|
Northern
|
21:41 |
İsrail övladlarının irsi arasında Levililərin bütün şəhərləri otlaqları ilə birlikdə qırx səkkiz şəhər idi.
|
|
Josh
|
OSHB
|
21:41 |
כֹּ֚ל עָרֵ֣י הַלְוִיִּ֔ם בְּת֖וֹךְ אֲחֻזַּ֣ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֑ל עָרִ֛ים אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁמֹנֶ֖ה וּמִגְרְשֵׁיהֶֽן׃
|
|
Josh
|
Pohnpeia
|
21:41 |
Nan sahpw me kohieng sapwen mehn Israel ko, kahnimw kan patpene wiahda me pahisek waluh, iangahki sapwen kamwenge mahn akan me kapilirailpene, iei me kohieng mehn Lipai kan.
|
|
Josh
|
PolGdans
|
21:41 |
A tak wszystkich miast Lewitów w pośrodku dziedzictwa synów Izraelskich miast czterdzieści osiem i przedmieścia ich.
|
|
Josh
|
PolUGdan
|
21:41 |
Wszystkich miast Lewitów pośród dziedzictwa synów Izraela było czterdzieści osiem wraz z ich pastwiskami.
|
|
Josh
|
PorAR
|
21:41 |
Todas as cidades dos levitas, no meio da herança dos filhos de Israel, foram quarenta e oito cidades e seus arrabaldes.
|
|
Josh
|
PorAlmei
|
21:41 |
Todas as cidades dos levitas, no meio da herança dos filhos d'Israel, foram quarenta e oito cidades e os seus arrabaldes.
|
|
Josh
|
PorBLivr
|
21:41 |
E todas as vilas dos levitas em meio da possessão dos filhos de Israel, foram quarenta e oito vilas com seus campos.
|
|
Josh
|
PorBLivr
|
21:41 |
E todas as vilas dos levitas em meio da possessão dos filhos de Israel, foram quarenta e oito vilas com seus campos.
|
|
Josh
|
PorCap
|
21:41 |
Total das cidades dos filhos de Levi, no meio das propriedades dos filhos de Israel: quarenta e oito cidades, com os seus arredores.
|
|
Josh
|
RomCor
|
21:41 |
Toate cetăţile leviţilor din mijlocul moşiilor copiilor lui Israel erau patruzeci şi opt de cetăţi şi împrejurimile lor.
|
|
Josh
|
RusSynod
|
21:41 |
Всех городов левитских среди владения сынов Израилевых было сорок восемь городов с предместьями их.
|
|
Josh
|
RusSynod
|
21:41 |
Всех городов левитских среди владения сынов Израилевых было сорок восемь городов с предместьями их.
|
|
Josh
|
SloChras
|
21:41 |
Vseh levitskih mest sredi posestva Izraelovih sinov je bilo oseminštirideset mest ž njih pašniki.
|
|
Josh
|
SloKJV
|
21:41 |
Vseh mest Lévijevcev, znotraj posesti Izraelovih otrok je bilo oseminštirideset mest z njihovimi predmestji.
|
|
Josh
|
SomKQA
|
21:41 |
Oo reer Laawi magaalooyinkoodii ay qaybta u heleen ee ku dhex yiil dalkii hantida u ahaa reer binu Israa'iil kulligood waxay ahaayeen siddeed iyo afartan magaalo iyo agagaarkoodii.
|
|
Josh
|
SpaPlate
|
21:41 |
De este modo Yahvé dio a Israel todo el país que había jurado dar a sus padres; y ellos lo tomaron en posesión y habitaron allí.
|
|
Josh
|
SpaRV
|
21:41 |
Y todas la villas de los Levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel, fueron cuarenta y ocho villas con sus ejidos.
|
|
Josh
|
SpaRV186
|
21:41 |
Y todas las villas de los Levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel, fueron cuarenta y ocho villas con sus ejidos.
|
|
Josh
|
SpaRV190
|
21:41 |
Y todas la villas de los Levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel, fueron cuarenta y ocho villas con sus ejidos.
|
|
Josh
|
SrKDEkav
|
21:41 |
Свега градова левитских у наследству синова Израиљевих беше четрдесет осам градова с подграђима.
|
|
Josh
|
SrKDIjek
|
21:41 |
Свега градова Левитских у нашљедству синова Израиљевијех бјеше четрдесет и осам градова с подграђима.
|
|
Josh
|
Swe1917
|
21:41 |
Tillsammans utgjorde levitstäderna inom Israels barns besittningsområde fyrtioåtta städer med tillhörande utmarker.
|
|
Josh
|
SweFolk
|
21:41 |
Tillsammans utgjorde levitstäderna inom israeliternas besittningsområde fyrtioåtta städer med tillhörande betesmarker.
|
|
Josh
|
SweKarlX
|
21:41 |
Alle Leviternas städer, ibland Israels barnas arf, voro åtta och fyratio, med deras förstäder.
|
|
Josh
|
SweKarlX
|
21:41 |
Alle Leviternas städer, ibland Israels barnas arf, voro åtta och fyratio, med deras förstäder.
|
|
Josh
|
TagAngBi
|
21:41 |
Lahat na bayan ng mga Levita sa gitna ng mga pag-aari ng mga anak ni Israel ay apat na pu't walong bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.
|
|
Josh
|
ThaiKJV
|
21:41 |
หัวเมืองของคนเลวี ซึ่งอยู่ท่ามกลางกรรมสิทธิ์ของคนอิสราเอลนั้นรวมทั้งหมดมีสี่สิบแปดหัวเมืองพร้อมทุ่งหญ้าประจำเมือง
|
|
Josh
|
TpiKJPB
|
21:41 |
Olgeta biktaun bilong lain Livai i stap insait long holimpas bilong ol pikinini bilong Isrel em i 48 biktaun wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong ol.
|
|
Josh
|
TurNTB
|
21:41 |
İsrailliler'in toprakları içinde olup otlaklarıyla birlikte Levililer'e verilen kentlerin toplamı kırk sekizi buluyordu.
|
|
Josh
|
UkrOgien
|
21:41 |
Усіх Левієвих міст серед вла́сности Ізраїлевих синів — сорок і вісім міст та їхні пасовиська.
|
|
Josh
|
UrduGeo
|
21:41 |
اسرائیل کے مختلف علاقوں میں جو لاویوں کے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت تھے اُن کی کُل تعداد 48 تھی۔
|
|
Josh
|
UrduGeoD
|
21:41 |
इसराईल के मुख़्तलिफ़ इलाक़ों में जो लावियों के शहर उनकी चरागाहों समेत थे उनकी कुल तादाद 48 थी।
|
|
Josh
|
UrduGeoR
|
21:41 |
Isrāīl ke muḳhtalif ilāqoṅ meṅ jo Lāwiyoṅ ke shahr un kī charāgāhoṅ samet the un kī kul tādād 48 thī.
|
|
Josh
|
UyCyr
|
21:41 |
Исраиллар зиминидин җәми 48 шәһәр вә уларниң әтрапидики отлақлар Лавий қәбилисигә айрип берилди.
|
|
Josh
|
VieLCCMN
|
21:41 |
Tổng số các thành của người Lê-vi ở giữa các sở hữu của con cái Ít-ra-en là bốn mươi tám thành và đồng cỏ phụ thuộc.
|
|
Josh
|
Viet
|
21:41 |
Cộng các thành người Lê-vi ở giữa sản nghiệp dân Y-sơ-ra-ên là bốn mươi tám cái thành cùng đất chung quanh thành.
|
|
Josh
|
VietNVB
|
21:41 |
Các thành của người Lê-vi trong lãnh thổ Y-sơ-ra-ên tổng cộng được bốn mươi tám thành với các đồng cỏ xung quanh.
|
|
Josh
|
WLC
|
21:41 |
כֹּ֚ל עָרֵ֣י הַלְוִיִּ֔ם בְּת֖וֹךְ אֲחֻזַּ֣ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֑ל עָרִ֛ים אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁמֹנֶ֖ה וּמִגְרְשֵׁיהֶֽן׃
|
|
Josh
|
WelBeibl
|
21:41 |
Cafodd pedwar deg wyth o drefi i gyd, gyda'u tir pori, eu rhoi i lwyth Lefi, o fewn tiroedd pobl Israel.
|
|
Josh
|
Wycliffe
|
21:41 |
And the Lord yaf to Israel al the lond which he swoor hym silf to yyue to the fadris `of hem, and thei hadden it in possessioun, and dwelliden therynne.
|