Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 10:7  And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
Judg NHEBJE 10:7  The anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
Judg ABP 10:7  And [2was enraged 3in anger 1the lord] against Israel, and he gave them into the hand of the Philistines, and into the hand of the sons of Ammon.
Judg NHEBME 10:7  The anger of the Lord was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
Judg Rotherha 10:7  So the anger of Yahweh kindled upon Israel,—and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the sons of Ammon;
Judg LEB 10:7  And ⌞the anger of Yahweh burned⌟ against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and the ⌞Ammonites⌟.
Judg RNKJV 10:7  And the anger of יהוה was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
Judg Jubilee2 10:7  And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the sons of Ammon,
Judg Webster 10:7  And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
Judg Darby 10:7  And the anger of Jehovah was hot against Israel, and he sold him into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
Judg ASV 10:7  And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
Judg LITV 10:7  And the anger of Jehovah glowed against Israel. And He sold them into the hands of the Philistines, and into the hand of the sons of Ammon.
Judg Geneva15 10:7  Therefore the wrath of the Lord was kindled against Israel, and he solde them into the hands of the Philistims, and into the handes of the children of Ammon:
Judg CPDV 10:7  And the Lord, becoming angry against them, delivered them into the hands of the Philistines and the sons of Ammon.
Judg BBE 10:7  And the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of the Philistines and into the hands of the children of Ammon.
Judg DRC 10:7  And the Lord being angry with them, delivered them into the hands of the Philistines, and of the children of Ammon.
Judg GodsWord 10:7  The LORD became angry with the people of Israel. So he used the Philistines and Ammonites to defeat them.
Judg JPS 10:7  And the anger of HaShem was kindled against Israel, and He gave them over into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
Judg KJVPCE 10:7  And the anger of the Lord was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
Judg NETfree 10:7  The LORD was furious with Israel and turned them over to the Philistines and Ammonites.
Judg AB 10:7  And the Lord was very angry with Israel, and sold them into the hands of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
Judg AFV2020 10:7  And the anger of the LORD was hot against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the children of Ammon.
Judg NHEB 10:7  The anger of the Lord was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
Judg NETtext 10:7  The LORD was furious with Israel and turned them over to the Philistines and Ammonites.
Judg UKJV 10:7  And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
Judg KJV 10:7  And the anger of the Lord was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
Judg KJVA 10:7  And the anger of the Lord was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
Judg AKJV 10:7  And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
Judg RLT 10:7  And the anger of Yhwh was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
Judg MKJV 10:7  And the anger of the LORD was hot against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the sons of Ammon.
Judg YLT 10:7  and the anger of Jehovah burneth against Israel, and He selleth them into the hand of the Philistines, and into the hand of the Bene-Ammon,
Judg ACV 10:7  And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the sons of Ammon.
Judg VulgSist 10:7  Contra quos Dominus iratus, tradidit eos in manus Philisthiim et filiorum Ammon.
Judg VulgCont 10:7  Contra quos Dominus iratus, tradidit eos in manus Philisthiim et filiorum Ammon.
Judg Vulgate 10:7  contra quos iratus tradidit eos in manu Philisthim et filiorum Ammon
Judg VulgHetz 10:7  Contra quos Dominus iratus, tradidit eos in manus Philisthiim et filiorum Ammon.
Judg VulgClem 10:7  Contra quos Dominus iratus, tradidit eos in manus Philisthiim et filiorum Ammon.
Judg CzeBKR 10:7  Protož roznítila se prchlivost Hospodinova na Izraele, a vydal je v ruku Filistinských a v ruku Ammonitských,
Judg CzeB21 10:7  Proto Hospodin vzplanul proti Izraeli hněvem a vydal je napospas Filištínům a Amoncům,
Judg CzeCEP 10:7  Hospodin proto vzplanul proti Izraeli hněvem a vydal jej napospas Pelištejcům a Amónovcům.
Judg CzeCSP 10:7  Tehdy vzplanul proti Izraeli Hospodinův hněv a on je vydal do ruky Pelištejců a do ruky synů Amónových.
Judg PorBLivr 10:7  E o SENHOR se irou contra Israel, e vendeu-os por mão dos filisteus, e por mão dos filhos de Amom:
Judg Mg1865 10:7  Dia nirehitra tamin’ ny Isiraely ny fahatezeran’ i Jehovah, ka nivarotra azy ho eo an-tànan’ ny Filistina sy ho eo an-tànan’ ny taranak’ i Amona Izy.
Judg FinPR 10:7  Niin Herran viha syttyi Israelia kohtaan, ja hän myi heidät filistealaisten ja ammonilaisten käsiin.
Judg FinRK 10:7  Silloin Herran viha syttyi Israelia kohtaan, ja hän luovutti heidät filistealaisten ja ammonilaisten valtaan.
Judg ChiSB 10:7  上主向以色列發怒,把他們交在培肋舍特人和阿孟子民手中。
Judg ChiUns 10:7  耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在非利士人和亚扪人的手中。
Judg BulVeren 10:7  И гневът на ГОСПОДА пламна против Израил и Той ги предаде в ръката на филистимците и в ръката на синовете на Амон.
Judg AraSVD 10:7  فَحَمِيَ غَضَبُ ٱلرَّبِّ عَلَى إِسْرَائِيلَ وَبَاعَهُمْ بِيَدِ ٱلْفِلِسْطِينِيِّينَ وَبِيَدِ بَنِي عَمُّونَ.
Judg Esperant 10:7  Tiam ekflamis la kolero de la Eternulo kontraŭ Izrael, kaj Li transdonis ilin en la manojn de la Filiŝtoj kaj en la manojn de la Amonidoj.
Judg ThaiKJV 10:7  และพระพิโรธของพระเยโฮวาห์ก็พลุ่งขึ้นต่ออิสราเอล จึงทรงขายเขาไว้ในมือของคนฟีลิสเตียและในมือของคนอัมโมน
Judg OSHB 10:7  וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיִּמְכְּרֵם֙ בְּיַד־פְּלִשְׁתִּ֔ים וּבְיַ֖ד בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
Judg BurJudso 10:7  ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလအမျိုးကို အမျက်ထွက်၍ ဖိလိတ္တိလူတို့၌၎င်း၊ အမ္မုန်အမျိုးသားတို့၌ ၎င်း၊ ရောင်းတော်မူသဖြင့်၊
Judg FarTPV 10:7  پس آتش خشم خداوند شعله‌ور شد و آنها را زیر سلطهٔ فلسطینیان و عمونیان برد.
Judg UrduGeoR 10:7  Tab us kā ġhazab un par nāzil huā, aur us ne unheṅ Filistiyoṅ aur Ammoniyoṅ ke hawāle kar diyā.
Judg SweFolk 10:7  Då upptändes Herrens vrede mot Israel, och han sålde dem i filisteernas och ammoniternas hand.
Judg GerSch 10:7  Da ergrimmte der Zorn des HERRN über Israel, und er verkaufte sie unter die Hand der Philister und Ammoniter.
Judg TagAngBi 10:7  At ang galit ng Panginoon ay nagalab laban sa Israel, at ipinagbili niya sila sa kamay ng mga Filisteo, at sa kamay ng mga anak ni Ammon.
Judg FinSTLK2 10:7  Herran viha syttyi Israelia kohtaan, ja hän myi heidät filistealaisten ja ammonilaisten käsiin.
Judg Dari 10:7  بنابران، آتش غضب خداوند شعله ور شد و آن ها را غلامان فلسطینی ها و عمونیان ساخت.
Judg SomKQA 10:7  Oo Rabbiguna aad buu ugu cadhooday reer binu Israa'iil, markaasuu iyagii ka iibiyey gacantii reer Falastiin, iyo gacantii reer Cammoon.
Judg NorSMB 10:7  Då vart Herren brennande harm på Israel. Han slepte dei i henderne på filistarane og ammonitarne,
Judg Alb 10:7  Kështu zemërimi i Zotit kundër Izraelit u ndez dhe ai i dorëzoi në duart e Filistejve dhe në duart e bijve të Amonit.
Judg UyCyr 10:7  Шуниң билән Пәрвәрдигарниң исраилларға қәһәр-ғәзиви қайнап тешип, уларни филистийәликләр билән аммонларниң қолиға чүширип бәрди.
Judg KorHKJV 10:7  주의 분노가 이스라엘을 향해 맹렬히 타올라 그분께서 블레셋 사람들의 손과 암몬 자손의 손에 그들을 파시매
Judg SrKDIjek 10:7  Зато се разгњеви Господ на Израиља, те их даде у руке Филистејима и у руке синовима Амоновијем.
Judg Wycliffe 10:7  And the Lord was wrooth ayens hem, and he bitook hem in to the hondis of Filistiym, and of the sones of Amon.
Judg Mal1910 10:7  അപ്പോൾ യഹോവയുടെ കോപം യിസ്രായേലിന്റെ നേരെ ജ്വലിച്ചു, അവൻ അവരെ ഫെലിസ്ത്യരുടെ കയ്യിലും അമ്മോന്യരുടെ കയ്യിലും ഏല്പിച്ചു.
Judg KorRV 10:7  여호와께서 이스라엘에게 진노하사 블레셋 사람의 손과 암몬 자손의 손에 파시매
Judg Azeri 10:7  بونا گؤره ده ربّئن قضبي ائسرايئللی‌لرئن ضئدّئنه آلوولاندي و اونلاري فئلئسطلی‌لره، و عَمّون اؤولادلارينا تسلئم اتدي.
Judg SweKarlX 10:7  Då förgrymmade sig Herrans vrede öfver Israel, och sålde dem under de Philisteers och Ammons barnas hand.
Judg KLV 10:7  The QeH vo' joH'a' ghaHta' kindled Daq Israel, je ghaH sold chaH Daq the ghop vo' the Philistines, je Daq the ghop vo' the puqpu' vo' Ammon.
Judg ItaDio 10:7  Laonde l’ira del Signore si accese contro ad Israele; ed egli lo vendè nelle mani de’ Filistei, e nelle mani dei figliuoli di Ammon.
Judg RusSynod 10:7  И воспылал гнев Господа на Израиля, и Он предал их в руки Филистимлян и в руки Аммонитян;
Judg CSlEliza 10:7  И разгневася Господь яростию на Израиля и предаде их в руку Филистимску и в руку сынов Аммоних.
Judg ABPGRK 10:7  και εθυμώθη οργή κύριος εν τω Ισραήλ και απέδοτο αυτούς εν χειρί αλλοφύλων και εν χειρί υιών Αμμών
Judg FreBBB 10:7  Et colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des fils d'Ammon.
Judg LinVB 10:7  Yawe asilikeli ba-Israel mpenza mpe akabi ba­ngo o maboko ma ba-Filisti mpe ba-Amon.
Judg HunIMIT 10:7  S föllobbant az Örökkévaló haragja Izraél ellen és eladta őket a filiszteusok kezébe és Ammón fiainak kezébe.
Judg ChiUnL 10:7  耶和華怒以色列人、付於非利士人、及亞捫人之手、
Judg VietNVB 10:7  Cơn thịnh nộ của CHÚA nổi lên cùng Y-sơ-ra-ên. Ngài phó họ vào tay dân Phi-li-tin và vào tay dân Am-môn.
Judg LXX 10:7  καὶ ὠργίσθη θυμῷ κύριος ἐν Ισραηλ καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς ἐν χειρὶ Φυλιστιιμ καὶ ἐν χειρὶ υἱῶν Αμμων καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ κύριος ἐν τῷ Ισραηλ καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς ἐν χειρὶ ἀλλοφύλων καὶ ἐν χειρὶ υἱῶν Αμμων
Judg CebPinad 10:7  Ug ang kasuko ni Jehova misilaub batok sa Israel, ug iyang gibaligya sila ngadto sa kamot sa mga Filistehanon, ug ngadto sa kamot sa mga anak sa Ammon.
Judg RomCor 10:7  Domnul S-a aprins de mânie împotriva lui Israel şi i-a vândut în mâinile filistenilor şi în mâinile fiilor lui Amon.
Judg Pohnpeia 10:7  KAUN-O eri ketin engiengda pahn mehn Israel ko oh ketin mweidohng pwe mehn Pilisdia kan oh mehn Ammon kan en kaloweiraildi.
Judg HunUj 10:7  Ezért fellángolt az Úr haragja Izráel ellen, és a filiszteusoknak meg az ammóniaknak a hatalmába adta őket.
Judg GerZurch 10:7  Da entbrannte der Zorn des Herrn wider Israel, und er verkaufte sie in die Hand der Philister und in die Hand der Ammoniter;
Judg GerTafel 10:7  Und es entbrannte der Zorn Jehovahs wider Israel, und Er verkaufte sie in die Hand der Philister und in die Hand der Söhne Ammons.
Judg PorAR 10:7  Pelo que a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os vendeu na mão dos filisteus e na mão dos amonitas,
Judg DutSVVA 10:7  Zo ontstak de toorn des Heeren tegen Israël; en Hij verkocht hen in de hand der Filistijnen, en in de hand der kinderen Ammons.
Judg FarOPV 10:7  وغضب خداوند بر اسرائیل افروخته شده، ایشان را به‌دست فلسطینیان و به‌دست بنی عمون فروخت.
Judg Ndebele 10:7  Ulaka lweNkosi lwaselumvuthela uIsrayeli, yabathengisa ezandleni zamaFilisti lezandleni zabantwana bakoAmoni.
Judg PorBLivr 10:7  E o SENHOR se irou contra Israel, e vendeu-os por mão dos filisteus, e por mão dos filhos de Amom:
Judg Norsk 10:7  Da optendtes Herrens vrede mot Israel, og han solgte dem i filistrenes hånd og i ammonittenes hånd,
Judg SloChras 10:7  Tedaj se je vnela jeza Gospodova zoper Izraela in jih je prodal v roko Filistejcev in v roko Amonovih sinov.
Judg Northern 10:7  Buna görə də İsraillilərə qarşı Rəbbin qəzəbi alovlandı və onları Filiştlilərə, Ammon övladlarına təslim etdi.
Judg GerElb19 10:7  Da entbrannte der Zorn Jehovas wider Israel, und er verkaufte sie in die Hand der Philister und in die Hand der Kinder Ammon.
Judg LvGluck8 10:7  Tad Tā Kunga dusmība iedegās pret Israēli un Viņš tos pārdeva Fīlistu rokā un Amona bērnu rokā.
Judg PorAlmei 10:7  E a ira do Senhor se accendeu contra Israel: e vendeu-os em mão dos philisteos, e em mão dos filhos d'Ammon.
Judg ChiUn 10:7  耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在非利士人和亞捫人的手中。
Judg SweKarlX 10:7  Då förgrymmade sig Herrans vrede öfver Israel, och sålde dem under de Philisteers och Ammons barnas hand.
Judg FreKhan 10:7  Alors la colère de l’Eternel s’alluma contre eux, et il les livra au pouvoir des Philistins et des Ammonites.
Judg FrePGR 10:7  Et la colère de l'Éternel s'alluma contre les Israélites et Il les vendit entre les mains des Philistins et les mains des Ammonites.
Judg PorCap 10:7  Inflamou-se, então, a ira do Senhor contra Israel, entregando-os nas mãos dos filisteus e nas mãos dos amonitas.
Judg JapKougo 10:7  主はイスラエルに対して怒りを発し、彼らをペリシテびとの手およびアンモンびとの手に売りわたされたので、
Judg GerTextb 10:7  Da entbrannte der Zorn Jahwes über Israel, und er verkaufte sie in die Gewalt der Philister und in die Gewalt der Ammoniter;
Judg Kapingam 10:7  Gei Dimaadua gu-hagawelewele gi digau Israel, gu-dumaalia gi digau Philistia mo Ammon gi-haga-magedaa-ina digau Israel.
Judg SpaPlate 10:7  Se encendió entonces la ira de Yahvé contra Israel, y los vendió en manos de los filisteos y en manos de los hijos de Ammón;
Judg WLC 10:7  וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיִּמְכְּרֵם֙ בְּיַד־פְּלִשְׁתִּ֔ים וּבְיַ֖ד בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
Judg LtKBB 10:7  Viešpaties rūstybė užsidegė prieš Izraelį. Jis atidavė juos į filistinų ir amonitų rankas.
Judg Bela 10:7  І запалаў гнеў Госпада на Ізраіля, і Ён аддаў іх у рукі Філістымлянам і ў рукі Аманіцянам;
Judg GerBoLut 10:7  Da ergrimmete der Zorn des HERRN über Israel und verkaufte sie unter die Hand der Philister und der Kinder Ammon.
Judg FinPR92 10:7  Silloin Herra vihastui israelilaisiin ja jätti heidät filistealaisten ja ammonilaisten käsiin.
Judg SpaRV186 10:7  Y Jehová se airó contra Israel, y vendiólos en mano de los Filisteos, y en mano de los hijos de Ammón.
Judg NlCanisi 10:7  Daarom ontbrandde Jahweh’s toorn tegen Israël, en leverde Hij hen over in de handen der Filistijnen en Ammonieten.
Judg GerNeUe 10:7  Da flammte Jahwes Zorn gegen Israel auf. Er gab sie in die Gewalt der Philister und der Ammoniter.
Judg UrduGeo 10:7  تب اُس کا غضب اُن پر نازل ہوا، اور اُس نے اُنہیں فلستیوں اور عمونیوں کے حوالے کر دیا۔
Judg AraNAV 10:7  وَاحْتَدَمَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَى إِسْرَائِيلَ وَسَلَّطَ عَلَيْهِمِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَبَنِي عَمُّونَ،
Judg ChiNCVs 10:7  耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在非利士人的手中和亚扪人的手中。
Judg ItaRive 10:7  L’ira dell’Eterno s’accese contro Israele, ed egli li diede nelle mani de’ Filistei e nelle mani de’ figliuoli di Ammon.
Judg Afr1953 10:7  Daarom het die toorn van die HERE ontvlam teen Israel, en Hy het hulle verkoop in die hand van die Filistyne en in die hand van die kinders van Ammon.
Judg RusSynod 10:7  И воспылал гнев Господа на Израиля, и Он предал их в руки филистимлян и в руки аммонитян;
Judg UrduGeoD 10:7  तब उसका ग़ज़ब उन पर नाज़िल हुआ, और उसने उन्हें फ़िलिस्तियों और अम्मोनियों के हवाले कर दिया।
Judg TurNTB 10:7  Bu yüzden İsrailliler'e öfkelenen RAB, onları Filistliler'e ve Ammonlular'a tutsak etti.
Judg DutSVV 10:7  Zo ontstak de toorn des HEEREN tegen Israel; en Hij verkocht hen in de hand der Filistijnen, en in de hand der kinderen Ammons.
Judg HunKNB 10:7  Ezért az Úr megharagudott rájuk, s a filiszteusoknak és Ammon fiainak a kezébe adta őket.
Judg Maori 10:7  Na ka mura te riri o Ihowa ki a Iharaira, a hokona atu ana ratou e ia ki te ringa o nga Pirihitini, ki te ringa hoki o nga tamariki a Amona.
Judg sml_BL_2 10:7  angkan akagit atayna ma sigām. Sinōngan sigām e'na ni ga'osan bangsa Pilistin maka bangsa Ammon,
Judg HunKar 10:7  Felgerjedett azért az Úrnak haragja Izráel ellen, és adá őket a Filiszteusoknak és az Ammon fiainak kezökbe.
Judg Viet 10:7  Cơn thạnh nộ của Ðức Giê-hô-va bèn nổi phừng cùng Y-sơ-ra-ên; Ngài phó chúng nó vào tay dân Phi-li-tin và vào tay người Am-môn.
Judg Kekchi 10:7  Ut li Ka̱cuaˈ Dios quijoskˈoˈ saˈ xbe̱neb laj Israel. Joˈcan nak quixkˈaxtesiheb saˈ rukˈeb laj filisteos ut saˈ rukˈeb laj Amón.
Judg Swe1917 10:7  Då upptändes HERRENS vrede mot Israel, och han sålde dem i filistéernas och Ammons barns hand.
Judg CroSaric 10:7  Tad planu Jahve gnjevom i predade ih u ruke Filistejcima i Amoncima.
Judg VieLCCMN 10:7  ĐỨC CHÚA nổi cơn thịnh nộ với Ít-ra-en và đã trao họ vào tay người Phi-li-tinh và vào tay con cái Am-mon.
Judg FreBDM17 10:7  Alors la colère de l’Eternel s’enflamma contre Israël, et il les vendit en la main des Philistins, et en la main des enfants de Hammon ;
Judg FreLXX 10:7  Et le Seigneur se courrouça contre Israël, il les livra aux mains des Philistins et des fils d'Ammon.
Judg Aleppo 10:7  ויחר אף יהוה בישראל וימכרם ביד פלשתים וביד בני עמון
Judg MapM 10:7  וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהֹוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיִּמְכְּרֵם֙ בְּיַד־פְּלִשְׁתִּ֔ים וּבְיַ֖ד בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
Judg HebModer 10:7  ויחר אף יהוה בישראל וימכרם ביד פלשתים וביד בני עמון׃
Judg Kaz 10:7  Сол себепті Оның қаһары халыққа қарсы лаулап, оларды філістірлер мен аммондықтардың қолдарына түсірді.
Judg FreJND 10:7  Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël, et il les vendit en la main des Philistins et en la main des fils d’Ammon,
Judg GerGruen 10:7  Da entbrannte des Herrn Zorn wider Israel, und er verkaufte sie in die Hand der Philister und der Ammoniter.
Judg SloKJV 10:7  Gospodova jeza je bila vroča zoper Izrael in prodal jih je v roke Filistejcev in v roke Amónovih otrok.
Judg Haitian 10:7  Se konsa Seyè a fache sou pèp Izrayèl la. Li kite moun Filisti yo ak moun Amon yo mete pye sou kou yo.
Judg FinBibli 10:7  Niin julmistui Herran viha Israelin ylitse, ja hän myi heidät Philistealaisten ja Ammonin lasten käteen.
Judg Geez 10:7  ወተምዕዐ ፡ መዐተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ ወአግብኦሙ ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ ኢሎፍሊ ፡ ወውስተ ፡ እዴሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዐሞን ።
Judg SpaRV 10:7  Y Jehová se airó contra Israel, y vendiólos en mano de los Filisteos, y en mano de los hijos de Ammón:
Judg WelBeibl 10:7  Roedd yr ARGLWYDD yn wirioneddol flin gyda phobl Israel. Dyma fe'n gadael i'r Philistiaid a'r Ammoniaid eu rheoli.
Judg GerMenge 10:7  Da entbrannte der Zorn des HERRN gegen die Israeliten, so daß er sie in die Gewalt der Philister und in die Hand der Ammoniter fallen ließ;
Judg GreVamva 10:7  Και εξήφθη ο θυμός του Κυρίου εναντίον του Ισραήλ, και επώλησεν αυτούς εις την χείρα των Φιλισταίων και εις την χείρα των υιών Αμμών.
Judg UkrOgien 10:7  І запалився Господній гнів на Ізраїля, і Він передав їх в ру́ку филисти́млян та в руку синів Аммонових.
Judg FreCramp 10:7  La colère de Yahweh s'enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des fils d'Ammon.
Judg SrKDEkav 10:7  Зато се разгневи Господ на Израиља, те их даде у руке Филистејима и у руке синовима Амоновим.
Judg PolUGdan 10:7  Dlatego gniew Pana zapłonął przeciw Izraelowi i wydał ich w ręce Filistynów oraz w ręce synów Ammona.
Judg FreSegon 10:7  La colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des fils d'Ammon.
Judg SpaRV190 10:7  Y Jehová se airó contra Israel, y vendiólos en mano de los Filisteos, y en mano de los hijos de Ammón:
Judg HunRUF 10:7  Ezért fellángolt az Úr haragja Izráel ellen, és kiszolgáltatta őket a filiszteusoknak meg az ammóniaknak.
Judg DaOT1931 10:7  Da blussede HERRENS Vrede op mod Israel, og han gav dem til Pris for Filisterne og Ammoniterne,
Judg TpiKJPB 10:7  Na belhat bilong BIKPELA i hat i birua long Isrel, na Em i salim ol olsem kago i go long ol han bilong ol Filistin, na i go long ol han bilong ol pikinini bilong Amon.
Judg DaOT1871 10:7  Da optændtes Herrens Vrede imod Israel, og han solgte dem i Filisternes Haand og Ammons Børns Haand.
Judg FreVulgG 10:7  Le Seigneur, irrité contre eux, les livra entre les mains des Philistins et des enfants d’Ammon.
Judg PolGdans 10:7  Przetoż się wzruszył gniewem Pan przeciw Izraelowi, i podał je w ręce Filistynów, i w ręce synów Ammonowych.
Judg JapBungo 10:7  ヱホバ烈しくイスラエルを怒りて之をペリシテ人及びアンモンの子孫の手に賣付したまへり
Judg GerElb18 10:7  Da entbrannte der Zorn Jehovas wider Israel, und er verkaufte sie in die Hand der Philister und in die Hand der Kinder Ammon.