Levi
|
RWebster
|
11:14 |
And the vulture, and the kite after his kind;
|
Levi
|
NHEBJE
|
11:14 |
and the red kite, any kind of black kite,
|
Levi
|
SPE
|
11:14 |
And the vulture, and the kite after his kind;
|
Levi
|
ABP
|
11:14 |
and the vulture, and kite, and the ones likened to it. And all the crows, and the ones likened to it.
|
Levi
|
NHEBME
|
11:14 |
and the red kite, any kind of black kite,
|
Levi
|
Rotherha
|
11:14 |
and the vulture, and the falcon, after its kind;
|
Levi
|
LEB
|
11:14 |
and the red kite and the black kite according to its kind,
|
Levi
|
RNKJV
|
11:14 |
And the vulture, and the kite after his kind;
|
Levi
|
Jubilee2
|
11:14 |
the vulture, and the kite according to his species,
|
Levi
|
Webster
|
11:14 |
And the vultur, and the kite after his kind;
|
Levi
|
Darby
|
11:14 |
and the falcon, and the kite, after its kind;
|
Levi
|
ASV
|
11:14 |
and the kite, and the falcon after its kind,
|
Levi
|
LITV
|
11:14 |
and the kite, and the falcon, according to its kind;
|
Levi
|
Geneva15
|
11:14 |
Also the vultur, and the kite after his kinde,
|
Levi
|
CPDV
|
11:14 |
and the kite, as well as the vulture, according to their kind,
|
Levi
|
BBE
|
11:14 |
And the kite and the falcon, and birds of that sort;
|
Levi
|
DRC
|
11:14 |
And the kite, and the vulture, according to their kind.
|
Levi
|
GodsWord
|
11:14 |
kites, all types of buzzards,
|
Levi
|
JPS
|
11:14 |
and the kite, and the falcon after its kinds;
|
Levi
|
KJVPCE
|
11:14 |
And the vulture, and the kite after his kind;
|
Levi
|
NETfree
|
11:14 |
the kite, the buzzard of any kind,
|
Levi
|
AB
|
11:14 |
And the vulture, and the kite, and the like to it;
|
Levi
|
AFV2020
|
11:14 |
And the kite, and the falcon, according to its kind;
|
Levi
|
NHEB
|
11:14 |
and the red kite, any kind of black kite,
|
Levi
|
NETtext
|
11:14 |
the kite, the buzzard of any kind,
|
Levi
|
UKJV
|
11:14 |
And the vulture, and the kite after his kind;
|
Levi
|
KJV
|
11:14 |
And the vulture, and the kite after his kind;
|
Levi
|
KJVA
|
11:14 |
And the vulture, and the kite after his kind;
|
Levi
|
AKJV
|
11:14 |
And the vulture, and the kite after his kind;
|
Levi
|
RLT
|
11:14 |
And the vulture, and the kite after his kind;
|
Levi
|
MKJV
|
11:14 |
and the kite, and the falcon, according to its kind;
|
Levi
|
YLT
|
11:14 |
and the vulture, and the kite after its kind,
|
Levi
|
ACV
|
11:14 |
and the kite, and the falcon after its kind,
|
Levi
|
PorBLivr
|
11:14 |
O milhafre, e o falcão a segundo sua espécie;
|
Levi
|
Mg1865
|
11:14 |
ary ny papango sy ny voromahery, isan-karazany,
|
Levi
|
FinPR
|
11:14 |
haarahaukka ja suohaukkalajit,
|
Levi
|
FinRK
|
11:14 |
haarahaukka ja suohaukkalajit,
|
Levi
|
ChiSB
|
11:14 |
鳶及準之類;
|
Levi
|
CopSahBi
|
11:14 |
ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲛⲟⲩⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲧⲛⲧⲱⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ
|
Levi
|
ChiUns
|
11:14 |
鹞鹰、小鹰与其类;
|
Levi
|
BulVeren
|
11:14 |
пилякът, соколът по видовете му,
|
Levi
|
AraSVD
|
11:14 |
وَٱلْحِدَأَةُ وَٱلْبَاشِقُ عَلَى أَجْنَاسِهِ،
|
Levi
|
SPDSS
|
11:14 |
. . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
11:14 |
kaj la milvon kaj la falkon kun ĝia speco,
|
Levi
|
ThaiKJV
|
11:14 |
นกเหยี่ยวหางยาว นกเหยี่ยวดำตามชนิดของมัน
|
Levi
|
OSHB
|
11:14 |
וְאֶת־הַ֨דָּאָ֔ה וְאֶת־הָאַיָּ֖ה לְמִינָֽהּ׃
|
Levi
|
SPMT
|
11:14 |
ואת הדאה ואת האיה למינה
|
Levi
|
BurJudso
|
11:14 |
ဒါဟ၊ စွန်မျိုး၊
|
Levi
|
FarTPV
|
11:14 |
«پرندگانی را که نباید بخورید عبارتند از: عقاب، جغد، باز، شاهین، لاشخور، کرکس، کلاغ، شترمرغ، مرغ دریایی، لکلک، مرغ ماهیخوار، مرغ سقا، قره غاز، هدهُد و خفاش.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
11:14 |
lāl chīl, har qism kī kālī chīl,
|
Levi
|
SweFolk
|
11:14 |
gladan, falken med dess arter,
|
Levi
|
GerSch
|
11:14 |
die Weihe und das Falkengeschlecht,
|
Levi
|
TagAngBi
|
11:14 |
At ang lawin, at ang limbas, ayon sa kaniyang pagkalimbas;
|
Levi
|
FinSTLK2
|
11:14 |
haarahaukka ja muut haukat,
|
Levi
|
Dari
|
11:14 |
از جملۀ پرندگان گوشت اینها را نباید بخورید: عقاب، بوم، باز، شاهین، باشه، کل مرغ، زاغ، شترمرغ، مرغ بحری، لگ لگ، مرغ ماهی خوار، مرغ سقا، کلنگ، هُدهُد و شب پَرۀ چرمی.
|
Levi
|
SomKQA
|
11:14 |
iyo xuunshada, iyo shimbirlaayaha, iyo faragooysta caynkeeda,
|
Levi
|
NorSMB
|
11:14 |
og glenta og heile falkeætti
|
Levi
|
Alb
|
11:14 |
qiftin dhe çdo lloj fajkoi;
|
Levi
|
KorHKJV
|
11:14 |
대머리수리와 솔개 종류와
|
Levi
|
SrKDIjek
|
11:14 |
Еја и крагуј по својем врстама,
|
Levi
|
Wycliffe
|
11:14 |
and al of `rauyns kynde bi his licnesse;
|
Levi
|
Mal1910
|
11:14 |
കടൽറാഞ്ചൻ, ഗൃദ്ധ്രം, അതതു വിധം പരുന്തു,
|
Levi
|
KorRV
|
11:14 |
매와 매 종류와
|
Levi
|
Azeri
|
11:14 |
چالاغان، شاهئن جئنسئندن اولانلار،
|
Levi
|
SweKarlX
|
11:14 |
Gamen, gladona, och det af deras art är:
|
Levi
|
KLV
|
11:14 |
je the Doq kite, vay' kind vo' black kite,
|
Levi
|
ItaDio
|
11:14 |
ogni specie di nibbio e di avvoltoio;
|
Levi
|
RusSynod
|
11:14 |
коршуна и сокола с породою его,
|
Levi
|
CSlEliza
|
11:14 |
и неясыти и иктина и подобных сим:
|
Levi
|
ABPGRK
|
11:14 |
και τον γύπα και ικτίνα και τα όμοια αυτώ και παντα τα κόρακα και τα όμοια αυτώ
|
Levi
|
FreBBB
|
11:14 |
le milan et toute espèce de faucons ;
|
Levi
|
LinVB
|
11:14 |
nzengo, ndenge inso ya engondo,
|
Levi
|
HunIMIT
|
11:14 |
a keselyűt és az ölyvet maga neme szerint;
|
Levi
|
ChiUnL
|
11:14 |
鸇、鷂、與其類、
|
Levi
|
VietNVB
|
11:14 |
diều hâu đỏ, tất cả các loài chim diều đen,
|
Levi
|
LXX
|
11:14 |
καὶ τὸν γύπα καὶ ἰκτῖνα καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ
|
Levi
|
CebPinad
|
11:14 |
Ang banog, ug ang buitre ingon sa iyang matang,
|
Levi
|
RomCor
|
11:14 |
şorecarul, şoimul şi tot ce este din neamul lui;
|
Levi
|
Pohnpeia
|
11:14 |
Kumwail sohte pahn tungoale uduken soangen menpihr pwukat: ikel, likoht, oahk, palkon, pwusards, puldur, krows, ostris; paret, sidoahk, kewelik, pelikan, kormorant; uhpoahs de pwehk.
|
Levi
|
HunUj
|
11:14 |
a sólyom és a héjafélék,
|
Levi
|
GerZurch
|
11:14 |
die Weihe und die Falkenarten,
|
Levi
|
GerTafel
|
11:14 |
Und der Weihe und der Falke nach seiner Art;
|
Levi
|
RusMakar
|
11:14 |
коршуна и сокола съ породою его,
|
Levi
|
PorAR
|
11:14 |
o açor, o falcão segundo a sua espécie,
|
Levi
|
DutSVVA
|
11:14 |
En de gier, en de kraai, naar haar aard;
|
Levi
|
FarOPV
|
11:14 |
وکرکس و لاشخوار به اجناس آن.
|
Levi
|
Ndebele
|
11:14 |
lomzwazwa, lohelwane ngohlobo lwalo,
|
Levi
|
PorBLivr
|
11:14 |
O milhafre, e o falcão a segundo sua espécie;
|
Levi
|
Norsk
|
11:14 |
og glenten, og falken efter sine arter,
|
Levi
|
SloChras
|
11:14 |
in sokol in kanja po svojih plemenih,
|
Levi
|
Northern
|
11:14 |
çalağan, bütün şahin cinsindən olanlar,
|
Levi
|
GerElb19
|
11:14 |
und den Falken und die Weihe nach ihrer Art,
|
Levi
|
LvGluck8
|
11:14 |
Un lija un vanags pēc savas kārtas.
|
Levi
|
PorAlmei
|
11:14 |
E o milhano, e o abutre segundo a sua especie,
|
Levi
|
ChiUn
|
11:14 |
鷂鷹、小鷹與其類;
|
Levi
|
SweKarlX
|
11:14 |
Gamen, gladona, och det af deras art är,
|
Levi
|
SPVar
|
11:14 |
ואת הדאה ואת האיה למינה
|
Levi
|
FreKhan
|
11:14 |
le faucon et le vautour selon ses espèces;
|
Levi
|
FrePGR
|
11:14 |
et le faucon et l'espèce de l'émerillon,
|
Levi
|
PorCap
|
11:14 |
o falcão e o abutre de qualquer espécie;
|
Levi
|
JapKougo
|
11:14 |
とび、はやぶさの類、
|
Levi
|
GerTextb
|
11:14 |
die Weihe und das Geschlecht der Falken,
|
Levi
|
Kapingam
|
11:14 |
Goodou hudee geina nia goneiga o-nia manu mamaangi aanei: go nia ‘eagle’, ‘owl’, ‘hawk’, ‘falcon’, ‘buzzard’, ‘vulture’, ‘crow’, ‘ostrich’, ‘seagull’, ‘stork’, ‘heron’, ‘pelican’, ‘cormorant’, ‘hoopoe’, mo nia koomoli.
|
Levi
|
SpaPlate
|
11:14 |
el buitre, el halcón en todas sus especies,
|
Levi
|
WLC
|
11:14 |
וְאֶת־הַ֨דָּאָ֔ה וְאֶת־הָאַיָּ֖ה לְמִינָֽהּ׃
|
Levi
|
LtKBB
|
11:14 |
peslys ir vanagėlis su visa jo gimine;
|
Levi
|
Bela
|
11:14 |
шуляком і сокалам з пародаю ягонай,
|
Levi
|
GerBoLut
|
11:14 |
den Geier, den Weihe und was seiner Art ist,
|
Levi
|
FinPR92
|
11:14 |
isohaarahaukka ja muut haarahaukat,
|
Levi
|
SpaRV186
|
11:14 |
El milano, y el buitre según su especie,
|
Levi
|
NlCanisi
|
11:14 |
de wouw en de verschillende soorten valken;
|
Levi
|
GerNeUe
|
11:14 |
den Milan und alle Arten von Habichten,
|
Levi
|
UrduGeo
|
11:14 |
لال چیل، ہر قسم کی کالی چیل،
|
Levi
|
AraNAV
|
11:14 |
وَالْحِدَأَةُ وَالْبَاشِقُ عَلَى مُخْتَلَفِ أَصْنَافِهِ،
|
Levi
|
ChiNCVs
|
11:14 |
鸢、猎鹰等隼类,
|
Levi
|
ItaRive
|
11:14 |
il nibbio e ogni specie di falco;
|
Levi
|
Afr1953
|
11:14 |
en die kuikendief en die valk volgens sy soorte;
|
Levi
|
RusSynod
|
11:14 |
коршуна и сокола с породой его,
|
Levi
|
UrduGeoD
|
11:14 |
लाल चील, हर क़िस्म की काली चील,
|
Levi
|
TurNTB
|
11:14 |
çaylak, doğan türleri,
|
Levi
|
DutSVV
|
11:14 |
En de gier, en de kraai, naar haar aard;
|
Levi
|
HunKNB
|
11:14 |
a kányát és a héjafajtát,
|
Levi
|
Maori
|
11:14 |
Ko te whatura, ko te kaiaia, me nga mea pera;
|
Levi
|
HunKar
|
11:14 |
A sólyom és a héja az ő nemével.
|
Levi
|
Viet
|
11:14 |
chim lão ưng và con diều, tùy theo loại chúng nó;
|
Levi
|
Kekchi
|
11:14 |
li cˈuch li kˈek rix joˈ ajcuiˈ li cak rix;
|
Levi
|
Swe1917
|
11:14 |
gladan, falken med dess arter,
|
Levi
|
SP
|
11:14 |
ואת הדאה ואת האיה למינה
|
Levi
|
CroSaric
|
11:14 |
tetrijeb i sokol bilo koje vrste;
|
Levi
|
VieLCCMN
|
11:14 |
diều hâu đen, mọi thứ kền kền,
|
Levi
|
FreBDM17
|
11:14 |
Le Vautour, et le Milan, selon leur espèce ;
|
Levi
|
FreLXX
|
11:14 |
Le vautour, le milan et ses analogues,
|
Levi
|
Aleppo
|
11:14 |
ואת הדאה—ואת האיה למינה
|
Levi
|
MapM
|
11:14 |
וְאֶ֨ת־הַדָּאָ֔ה וְאֶת־הָאַיָּ֖ה לְמִינָֽהּ׃
|
Levi
|
HebModer
|
11:14 |
ואת הדאה ואת האיה למינה׃
|
Levi
|
Kaz
|
11:14 |
қызыл кезқұйрық, қара кезқұйрықтың кез келген түрі,
|
Levi
|
FreJND
|
11:14 |
et le faucon, et le milan, selon son espèce ;
|
Levi
|
GerGruen
|
11:14 |
Weihe und Falken, je in ihrer Art,
|
Levi
|
SloKJV
|
11:14 |
jastreb, kragulj po njegovi vrsti,
|
Levi
|
Haitian
|
11:14 |
Malfini karanklou ak lòt bèt menm fanmi ak yo ki manje kadav,
|
Levi
|
FinBibli
|
11:14 |
Kokkolintu, ja harakka lainensa,
|
Levi
|
Geez
|
11:14 |
ወ[ጊጳ] ፡ ወግለውቃ ፡ ወሆባይ ፡ ወኵሉ ፡ ዘአምሳሉ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
11:14 |
El milano, y el buitre según su especie;
|
Levi
|
WelBeibl
|
11:14 |
“Dyma restr o adar sydd i'w hystyried yn aflan, ac felly ddim i gael eu bwyta: gwahanol fathau o fwltur, barcud a boda, unrhyw fath o frân, gwahanol fathau o dylluan, pob math o hebog, y fulfran, gwalch y pysgod, y storc, unrhyw fath o grëyr, y copog, a'r ystlum hefyd.
|
Levi
|
GerMenge
|
11:14 |
die Weihe, alle Falkenarten,
|
Levi
|
GreVamva
|
11:14 |
και ο γυψ, και ο ίκτινος κατά το είδος αυτού·
|
Levi
|
UkrOgien
|
11:14 |
і коршака, і сокола за родом його,
|
Levi
|
FreCramp
|
11:14 |
le milan et toute espèce de faucons ;
|
Levi
|
SrKDEkav
|
11:14 |
Еја и крагуј по својим врстама,
|
Levi
|
PolUGdan
|
11:14 |
Sęp i kania według ich rodzaju;
|
Levi
|
FreSegon
|
11:14 |
le milan, l'autour et ce qui est de son espèce;
|
Levi
|
SpaRV190
|
11:14 |
El milano, y el buitre según su especie;
|
Levi
|
HunRUF
|
11:14 |
a sólyom és a héjafélék,
|
Levi
|
DaOT1931
|
11:14 |
Glenten, de forskellige Arter af Falke,
|
Levi
|
TpiKJPB
|
11:14 |
Na tarangau vultyur na tarangau kait na ol i bihainim kain bilong em,
|
Levi
|
DaOT1871
|
11:14 |
og Glenten og Skaden med dens Arter,
|
Levi
|
FreVulgG
|
11:14 |
le milan, le vautour et tous ceux de (selon son) son espèce,
|
Levi
|
PolGdans
|
11:14 |
I sępa, i kani, według rodzaju ich;
|
Levi
|
JapBungo
|
11:14 |
鸇鷹の類
|
Levi
|
GerElb18
|
11:14 |
und den Falken und die Weihe nach ihrer Art,
|