Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 11:16  And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Levi NHEBJE 11:16  the horned owl, the screech owl, and the gull, any kind of hawk,
Levi SPE 11:16  And the owl, and the night hawk, and the cuckoo after his kind, and the hawk after his kind
Levi ABP 11:16  And hawk, and the ones likened to it.
Levi NHEBME 11:16  the horned owl, the screech owl, and the gull, any kind of hawk,
Levi Rotherha 11:16  and the female ostrich, and the male ostrich, and the sea-gull,—and the hawk after its kind;
Levi LEB 11:16  and ⌞the ostrich⌟ and the short-eared owl and the seagull and the hawk according to its kind,
Levi RNKJV 11:16  And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Levi Jubilee2 11:16  the owl, the night hawk, the cuckow, and the hawk according to his species;
Levi Webster 11:16  And the owl, and the night-hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Levi Darby 11:16  and the female ostrich and the male ostrich, and the sea-gull, and the hawk, after its kind;
Levi ASV 11:16  and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,
Levi LITV 11:16  and the ostrich, and the great owl, and the gull, and small hawks, according to its kind
Levi Geneva15 11:16  The ostrich also, and the night crowe, and the seameaw, and the hauke after his kinde:
Levi CPDV 11:16  the ostrich, and the owl, and the gull, and the hawk, according to its kind,
Levi BBE 11:16  And the ostrich and the night-hawk and the sea-hawk, and birds of that sort;
Levi DRC 11:16  The ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind.
Levi GodsWord 11:16  ostriches, nighthawks, seagulls, all types of falcons,
Levi JPS 11:16  and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kinds;
Levi KJVPCE 11:16  And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Levi NETfree 11:16  the eagle owl, the short-eared owl, the long-eared owl, the hawk of any kind,
Levi AB 11:16  and every raven, and the birds like it, and the hawk and his like,
Levi AFV2020 11:16  And the ostrich, and the great owl, and the gull, and small hawks, according to its kind,
Levi NHEB 11:16  the horned owl, the screech owl, and the gull, any kind of hawk,
Levi NETtext 11:16  the eagle owl, the short-eared owl, the long-eared owl, the hawk of any kind,
Levi UKJV 11:16  And the owl, and the night hawk, and the cuckoo, and the hawk after his kind,
Levi KJV 11:16  And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Levi KJVA 11:16  And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Levi AKJV 11:16  And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Levi RLT 11:16  And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Levi MKJV 11:16  and the ostrich, and the great owl, and the gull, and small hawks, according to its kind,
Levi YLT 11:16  and the owl, and the night-hawk, and the cuckoo, and the hawk after its kind,
Levi ACV 11:16  and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-gull, and the hawk after its kind,
Levi VulgSist 11:16  struthionem, et noctuam, et larum, et accipitrem iuxta genus suum:
Levi VulgCont 11:16  struthionem, et noctuam, et larum, et accipitrem iuxta genus suum:
Levi Vulgate 11:16  strutionem et noctuam et larum et accipitrem iuxta genus suum
Levi VulgHetz 11:16  struthionem, et noctuam, et larum, et accipitrem iuxta genus suum:
Levi VulgClem 11:16  struthionem, et noctuam, et larum, et accipitrem juxta genus suum :
Levi CzeBKR 11:16  Také pstros, sova, vodní káně, a jestřáb vedlé pokolení svého,
Levi CzeB21 11:16  dále pštros, sova, racek, různé druhy sokolů,
Levi CzeCEP 11:16  pštrosa, sovu, racka a různé druhy sokolů,
Levi CzeCSP 11:16  pštrosa, sovu, racka, sokoly všeho druhu,
Levi PorBLivr 11:16  O avestruz, e a coruja, e a gaivota, e o gavião segundo sua espécie;
Levi Mg1865 11:16  ary ny ostritsa sy ny tararaka sy ny vorondriaka sy ny hitsikitsika, isan-karazany,
Levi FinPR 11:16  kamelikurki, pääskynen, kalalokki ja jalohaukkalajit,
Levi FinRK 11:16  strutsi, pääskynen, kalalokki ja jalohaukkalajit,
Levi ChiSB 11:16  駝鳥、夜鷹砐、海鷗和蒼鷹之類;
Levi CopSahBi 11:16  ⲁⲩⲱ ⲡϫⲁϫ ⲙⲛ ⲡⲉⲅⲗⲁⲩⲕⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲗⲁⲣⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲧⲛⲧⲱⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲃⲏϭ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲧⲛⲧⲱⲛ ⲉⲣⲟϥ
Levi ChiUns 11:16  鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰与其类;
Levi BulVeren 11:16  камилоптицата, бухалът, кукувицата, ястребът по видовете му,
Levi AraSVD 11:16  وَٱلنَّعَامَةُ وَٱلظَّلِيمُ وَٱلسَّأَفُ وَٱلْبَازُ عَلَى أَجْنَاسِهِ،
Levi SPDSS 11:16  . . . . . . . . . .
Levi Esperant 11:16  kaj la struton kaj la strigon kaj la mevon kaj la akcipitron kun ĝia speco
Levi ThaiKJV 11:16  นกเค้าแมว นกเค้าโมง นกนางนวล เหยี่ยวนกเขาตามชนิดของมัน
Levi OSHB 11:16  וְאֵת֙ בַּ֣ת הַֽיַּעֲנָ֔ה וְאֶת־הַתַּחְמָ֖ס וְאֶת־הַשָּׁ֑חַף וְאֶת־הַנֵּ֖ץ לְמִינֵֽהוּ׃
Levi SPMT 11:16  ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו
Levi BurJudso 11:16  ကုလားအုပ်ငှက်၊ ငှက်ဆိုး၊ ဥဗျိုင်း၊
Levi FarTPV 11:16  «پرندگانی را که نباید بخورید عبارتند از: عقاب، جغد، باز، شاهین، لاشخور، کرکس، کلاغ، شترمرغ، مرغ دریایی، لک‌لک، مرغ ماهیخوار، مرغ سقا، قره غاز، هدهُد و خفاش.
Levi UrduGeoR 11:16  uqābī ullū, chhoṭe kān wālā ullū, baṛe kān wālā ullū, har qism kā bāz,
Levi SweFolk 11:16  strutsen, tahemasfågeln, fiskmåsen, höken med dess arter,
Levi GerSch 11:16  den Strauß, die Eule, die Möwe und die Habichtarten;
Levi TagAngBi 11:16  At ang avestruz, at ang chotacabras at ang gaviota, at ang gavilan ayon sa kaniyang pagkagavilan;
Levi FinSTLK2 11:16  strutsi, pääskynen, lokki ja jalohaukkalajit,
Levi Dari 11:16  از جملۀ پرندگان گوشت اینها را نباید بخورید: عقاب، بوم، باز، شاهین، باشه، کل مرغ، زاغ، شترمرغ، مرغ بحری، لگ لگ، مرغ ماهی خوار، مرغ سقا، کلنگ، هُدهُد و شب پَرۀ چرمی.
Levi SomKQA 11:16  iyo gorayada, iyo aboodiga, iyo shimbirbadeedda, iyo cayn kasta oo haadka adag,
Levi NorSMB 11:16  og strussen og gauken og måsen og alle haukeslag
Levi Alb 11:16  strucin, hutën, pulëbardhën dhe çdo lloj krahathatë;
Levi KorHKJV 11:16  올빼미와 밤매와 뻐꾸기와 매 종류와
Levi SrKDIjek 11:16  И совуљага и ћук и лиска и кобац по својим врстама,
Levi Wycliffe 11:16  and nyyt crowe, a lare, and an hauke bi his kinde;
Levi Mal1910 11:16  പുള്ളു, കടൽകാക്ക, അതതു വിധം പ്രാപ്പിടിയൻ,
Levi KorRV 11:16  타조와 다호마스와 갈매기와 새매 종류와
Levi Azeri 11:16  بايقوش، قارتال بايقوشو، دهنز قوشو، قيرغي جئنسئندن اولانلار،
Levi SweKarlX 11:16  Strussfoglen, uglona, göken, sparfhöken med sin art:
Levi KLV 11:16  the horned owl, the screech owl, je the gull, vay' kind vo' hawk,
Levi ItaDio 11:16  l’ulula, la civetta, la folica, e ogni specie di sparviere;
Levi RusSynod 11:16  страуса, совы, чайки и ястреба с породою его,
Levi CSlEliza 11:16  и всякаго врана и подобных ему: и ястреба и подобных ему:
Levi ABPGRK 11:16  και ιέρακα και τα όμοια αυτώ
Levi FreBBB 11:16  l'autruche, le chat-huant, la mouette, toute espèce d'éperviers ;
Levi LinVB 11:16  maligbanga, nyabokele, ndenge inso ya kombekombe,
Levi HunIMIT 11:16  a struccot, a fecskét, a sirályt, a karvalyt a maga neme szerint;
Levi ChiUnL 11:16  鴕鳥、夜鷹、魚鷹、雀鷹、與其類、
Levi VietNVB 11:16  cú mèo, chim ó ăn đêm, hải âu và tất cả các loài diều hâu,
Levi LXX 11:16  καὶ στρουθὸν καὶ γλαῦκα καὶ λάρον καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ καὶ ἱέρακα καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ
Levi CebPinad 11:16  Ang abestros, ug ang mananagit sa gabii, ug ang laro, ug ang manaol ingon sa ilang matang,
Levi RomCor 11:16  struţul, bufniţa, pescărelul, coroiul şi tot ce ţine de neamul lui;
Levi Pohnpeia 11:16  Kumwail sohte pahn tungoale uduken soangen menpihr pwukat: ikel, likoht, oahk, palkon, pwusards, puldur, krows, ostris; paret, sidoahk, kewelik, pelikan, kormorant; uhpoahs de pwehk.
Levi HunUj 11:16  a strucc, a bagoly, a sirály és a karvalyfélék,
Levi GerZurch 11:16  den Strauss, die Ohreule, die Möwe und die Habichtarten,
Levi GerTafel 11:16  Und das Käuzlein und der Strauß und die Möwe und der Habicht nach seiner Art;
Levi RusMakar 11:16  строуса, совы, чайки, и ястреба съ породою его,
Levi PorAR 11:16  o avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião segundo a sua espécie,
Levi DutSVVA 11:16  En de struis, en de nachtuil, en de koekoek, en de sperwer naar zijn aard;
Levi FarOPV 11:16  و شترمرغ و جغد و مرغ دریایی وباز به اجناس آن.
Levi Ndebele 11:16  lesikhova, lomandukulo, lenkanku, lokhozi ngohlobo lwalo,
Levi PorBLivr 11:16  O avestruz, e a coruja, e a gaivota, e o gavião segundo sua espécie;
Levi Norsk 11:16  og strutsen og gjøken og måken, og høken efter sine arter,
Levi SloChras 11:16  in noj in kukavica in morski galeb in jastreb po svojih plemenih,
Levi Northern 11:16  dəvəquşu, bayquş, qağayı, bütün qırğı cinsindən olanlar,
Levi GerElb19 11:16  und die Straußhenne und den Straußhahn und die Seemöve und den Habicht nach seiner Art,
Levi LvGluck8 11:16  Un strauss un bezdelīga un ķīris un vēja vanags pēc savas kārtas
Levi PorAlmei 11:16  E o abestruz, e o mocho, e o cuco, e o gavião segundo a sua especie,
Levi ChiUn 11:16  鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹與其類;
Levi SweKarlX 11:16  Strutsfoglen, ugglona, göken, sparfhöken med sine art,
Levi SPVar 11:16  ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף למינו ואת הנץ
Levi FreKhan 11:16  l’autruche, l’hirondelle, la mouette, l’épervier selon ses espèces;
Levi FrePGR 11:16  et l'autruche femelle et l'autruche mâle et la mouette, et l'espèce du vautour
Levi PorCap 11:16  a avestruz, a andorinha, a gaivota e o gavião, de qualquer espécie;
Levi JapKougo 11:16  だちょう、よたか、かもめ、たかの類、
Levi GerTextb 11:16  den Strauß, die Schwalbe, die Möve und das Geschlecht der Habichte;
Levi Kapingam 11:16  Goodou hudee geina nia goneiga o-nia manu mamaangi aanei: go nia ‘eagle’, ‘owl’, ‘hawk’, ‘falcon’, ‘buzzard’, ‘vulture’, ‘crow’, ‘ostrich’, ‘seagull’, ‘stork’, ‘heron’, ‘pelican’, ‘cormorant’, ‘hoopoe’, mo nia koomoli.
Levi SpaPlate 11:16  el avestruz, la lechuza, la gaviota, el gavilán en todas sus especies,
Levi WLC 11:16  וְאֵת֙ בַּ֣ת הַֽיַּעֲנָ֔ה וְאֶת־הַתַּחְמָ֖ס וְאֶת־הַשָּׁ֑חַף וְאֶת־הַנֵּ֖ץ לְמִינֵֽהוּ׃
Levi LtKBB 11:16  strutis ir pelėda, žuvėdra, vanagas ir jo giminė;
Levi Bela 11:16  страўсам, савою, чайкай і каршуном з пародаю ягонай,
Levi GerBoLut 11:16  den Strauß, die Nachteule, den Kuckuck, den Sperber mit seiner Art,
Levi FinPR92 11:16  strutsi, kehrääjä, lokki ja kaikki jalohaukat,
Levi SpaRV186 11:16  El avestruz, y el mochuelo, y la garceta, y el gavilán según su especie,
Levi NlCanisi 11:16  de struisvogel, de sperwer, de meeuw, en de verschillende soorten haviken;
Levi GerNeUe 11:16  den Strauß, die Schwalbe, die Möwe und alle Arten von Falken,
Levi UrduGeo 11:16  عقابی اُلّو، چھوٹے کان والا اُلّو، بڑے کان والا اُلّو، ہر قسم کا باز،
Levi AraNAV 11:16  وَالنَّعَامَةُ وَالظَّلِيمُ وَالسَّأَفُ وَكُلُّ أَنْوَاعِ طَيْرِ الْبَازِ،
Levi ChiNCVs 11:16  鸵鸟、猫头鹰、海鸥、苍鹭等鹰类。
Levi ItaRive 11:16  lo struzzo, il barbagianni, il gabbiano e ogni specie di sparviere;
Levi Afr1953 11:16  en die volstruis en die naguil en die seemeeu en die kleinvalk volgens sy soorte;
Levi RusSynod 11:16  страуса, совы, чайки и ястреба с породою его,
Levi UrduGeoD 11:16  उक़ाबी उल्लू, छोटे कानवाला उल्लू, बड़े कानवाला उल्लू, हर क़िस्म का बाज़,
Levi TurNTB 11:16  baykuş, puhu, martı, atmaca türleri,
Levi DutSVV 11:16  En de struis, en de nachtuil, en de koekoek, en de sperwer naar zijn aard;
Levi HunKNB 11:16  a struccot, a baglyot, a sirályt és a karvalyt,
Levi Maori 11:16  Me te otereti, me te kahu po, me te koekoea, me te kahu, me nga mea pera,
Levi HunKar 11:16  A strucz, a bagoly, a kakuk és a karvaly az ő nemével.
Levi Viet 11:16  chim đà điểu, chim ụt, chim thủy kê, chim bò cắc và các loại giống chúng nó;
Levi Kekchi 11:16  joˈ ajcuiˈ li nimla xul avestruz, ut li cuarom ut li jotz, joˈ eb ajcuiˈ li qˈuila pa̱y ru chi cˈuch;
Levi Swe1917 11:16  strutsen, tahemasfågeln, fiskmåsen, höken med dess arter,
Levi SP 11:16  ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף למינו ואת הנץ
Levi CroSaric 11:16  noj, kobac i galeb; lastavica svake vrste;
Levi VieLCCMN 11:16  đà điểu, cú, mòng biển, mọi thứ bồ cắt,
Levi FreBDM17 11:16  Le Chat-huant, la Hulotte, le Coucou, et l’Epervier, selon leur espèce ;
Levi FreLXX 11:16  Tous les corbeaux et leurs analogues, l'épervier et ses analogues,
Levi Aleppo 11:16  ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו
Levi MapM 11:16  וְאֵת֙ בַּ֣ת הַֽיַּעֲנָ֔ה וְאֶת־הַתַּחְמָ֖ס וְאֶת־הַשָּׁ֑חַף וְאֶת־הַנֵּ֖ץ לְמִינֵֽהוּ׃
Levi HebModer 11:16  ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו׃
Levi Kaz 11:16  түйеқұс, батпақ жапалағы, шағала, қаршығаның кез келген түрі,
Levi FreJND 11:16  et l’autruche femelle, et l’autruche mâle, et la mouette, et l’épervier, selon son espèce ;
Levi GerGruen 11:16  Strauß, Schwalbe, Möve, Habicht, je in ihrer Art,
Levi SloKJV 11:16  § sova, nočni sokol, kukavica, sokol po njegovi vrsti,
Levi Haitian 11:16  otrich, janmichèt, poul dlo, grigri, ak lòt bèt menm fanmi ak yo ki manje vyann vivan,
Levi FinBibli 11:16  Strutsi, pääskyinen, louve ja haukka lainensa;
Levi Geez 11:16  ወሰገኖ ፡ ወኵሉ ፡ ዘአምሳሉ ፡ ወለሮን ፡ ወዘአምሳሉ ፡ ወጕዛ ፡ ወዘአምሳሉ ፤
Levi SpaRV 11:16  El avestruz, y la lechuza, y el laro, y el gavilán según su especie,
Levi WelBeibl 11:16  “Dyma restr o adar sydd i'w hystyried yn aflan, ac felly ddim i gael eu bwyta: gwahanol fathau o fwltur, barcud a boda, unrhyw fath o frân, gwahanol fathau o dylluan, pob math o hebog, y fulfran, gwalch y pysgod, y storc, unrhyw fath o grëyr, y copog, a'r ystlum hefyd.
Levi GerMenge 11:16  den Strauß, die Schwalbe, die Möwe, alle Arten Habichte,
Levi GreVamva 11:16  και η στρουθοκάμηλος, και η γλαύξ, και ο ίβις, και ο ιέραξ κατά το είδος αυτού,
Levi UkrOgien 11:16  і струся, і сови, і яструба за родом його,
Levi FreCramp 11:16  l'autruche, le chat-huant, la mouette et toute espèce d'éperviers ;
Levi SrKDEkav 11:16  И совуљага и ћук и лиска и кобац по својим врстама,
Levi PolUGdan 11:16  Struś, sowa, mewa i jastrząb według ich rodzaju;
Levi FreSegon 11:16  l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;
Levi SpaRV190 11:16  El avestruz, y la lechuza, y el laro, y el gavilán según su especie,
Levi HunRUF 11:16  a strucc, a bagoly, a sirály és a karvalyfélék,
Levi DaOT1931 11:16  Strudsen, Takmasfuglen, Maagen, de forskellige Arter af Høge,
Levi TpiKJPB 11:16  Na tarangau bilong nait na narakain tarangau bilong nait na pisin kuku na hawk i bihainim kain bilong em,
Levi DaOT1871 11:16  og Strudsen og Natuglen og Maagen og Spurvehøgen med dens Arter,
Levi FreVulgG 11:16  l’autruche, le hibou, la mouette (le larus), l’épervier et toute son espèce,
Levi PolGdans 11:16  Także strusia, i sowy i wodnej kani i jastrzębia, według rodzaju ich;
Levi JapBungo 11:16  駝鳥梟鴎雀鷹の類
Levi GerElb18 11:16  und die Straußhenne und den Straußhahn und die Seemöve und den Habicht nach seiner Art,