Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 11:2  Speak to the children of Israel, saying, These are the beasts which ye may eat among all the beasts that are on the earth.
Levi NHEBJE 11:2  "Speak to the children of Israel, saying, 'These are the living things which you may eat among all the animals that are on the earth.
Levi SPE 11:2  Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.
Levi ABP 11:2  Speak to the sons of Israel! saying, These are the animals which you shall eat from out of all of the animals of the ones upon the earth.
Levi NHEBME 11:2  "Speak to the children of Israel, saying, 'These are the living things which you may eat among all the animals that are on the earth.
Levi Rotherha 11:2  Speak ye unto the sons of Israel saying,—These are the living things which ye may eat, of all the beasts which are upon the earth:
Levi LEB 11:2  “Speak to the ⌞Israelites⌟, saying, ‘These are the animals that you may eat from all the animals that are on the land:
Levi RNKJV 11:2  Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.
Levi Jubilee2 11:2  Speak unto the sons of Israel, saying, These [are] the animals which ye shall eat among all the animals that [are on the earth.
Levi Webster 11:2  Speak to the children of Israel, saying, These [are] the beasts which ye may eat among all the beasts that [are] on the earth.
Levi Darby 11:2  Speak unto the children of Israel, saying, These are the animals which ye shall eat of all the beasts which are on the earth.
Levi ASV 11:2  Speak unto the children of Israel, saying, These are the living things which ye may eat among all the beasts that are on the earth.
Levi LITV 11:2  Speak to the sons of Israel, saying, These are the living things which you shall eat out of all the animals which are on the earth.
Levi Geneva15 11:2  Speake vnto the children of Israel, and say, These are the beastes which yee shall eate, among all the beasts that are on the earth.
Levi CPDV 11:2  Say to the sons of Israel: These are the animals that you ought to eat out of all the living things of the earth.
Levi BBE 11:2  Say to the children of Israel: These are the living things which you may have for food among all the beasts on the earth.
Levi DRC 11:2  Say to the children of Israel: These are the animals which you are to eat of all the living things of the earth.
Levi GodsWord 11:2  "Tell the Israelites: Here are the kinds of land animals you may eat:
Levi JPS 11:2  Speak unto the children of Israel, saying: These are the living things which ye may eat among all the beasts that are on the earth.
Levi KJVPCE 11:2  Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.
Levi NETfree 11:2  "Tell the Israelites: 'This is the kind of creature you may eat from among all the animals that are on the land.
Levi AB 11:2  Speak to the sons of Israel, saying, These are the beasts which you shall eat out of all beasts that are upon the earth.
Levi AFV2020 11:2  "Speak to the children of Israel, saying, 'These are the animals which you shall eat among all the animals that are in the earth.
Levi NHEB 11:2  "Speak to the children of Israel, saying, 'These are the living things which you may eat among all the animals that are on the earth.
Levi NETtext 11:2  "Tell the Israelites: 'This is the kind of creature you may eat from among all the animals that are on the land.
Levi UKJV 11:2  Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which all of you shall eat among all the beasts that are on the earth.
Levi KJV 11:2  Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.
Levi KJVA 11:2  Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.
Levi AKJV 11:2  Speak to the children of Israel, saying, These are the beasts which you shall eat among all the beasts that are on the earth.
Levi RLT 11:2  Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.
Levi MKJV 11:2  Speak to the sons of Israel, saying, These are the animals which you shall eat among all the animals that are in the earth.
Levi YLT 11:2  `Speak unto the sons of Israel, saying, This is the beast which ye do eat out of all the beasts which are on the earth:
Levi ACV 11:2  Speak to the sons of Israel, saying, These are the living things which ye may eat among all the beasts that are on the earth.
Levi VulgSist 11:2  Dicite filiis Israel: Haec sunt animalia quae comedere debetis de cunctis animantibus terrae:
Levi VulgCont 11:2  Dicite filiis Israel: Hæc sunt animalia quæ comedere debetis de cunctis animantibus terræ:
Levi Vulgate 11:2  dicite filiis Israhel haec sunt animalia quae comedere debetis de cunctis animantibus terrae
Levi VulgHetz 11:2  Dicite filiis Israel: Hæc sunt animalia quæ comedere debetis de cunctis animantibus terræ:
Levi VulgClem 11:2  Dicite filiis Israël : Hæc sunt animalia quæ comedere debetis de cunctis animantibus terræ :
Levi CzeBKR 11:2  Mluvte k synům Izraelským, řkouce: Tito jsou živočichové, kteréž jísti budete ze všech hovad, kteráž jsou na zemi:
Levi CzeB21 11:2  „Mluvte k synům Izraele: Ze všech živočichů na zemi smíte jíst tyto:
Levi CzeCEP 11:2  „Mluvte k Izraelcům: Ze všech zvířat na zemi smíte jíst tyto živočichy:
Levi CzeCSP 11:2  Promluvte k synům Izraele: Toto jsou živočichové, které budete jíst ze všech zvířat, která jsou na zemi:
Levi PorBLivr 11:2  Falai aos filhos de Israel, dizendo: Estes são os animais que comereis de todos os animais que estão sobre a terra.
Levi Mg1865 11:2  Mitenena amin’ ny Zanak’ Isiraely hoe: Izao no ho fihinanareo amin’ ny biby rehetra ambonin’ ny tany:
Levi FinPR 11:2  "Puhukaa israelilaisille ja sanokaa: Nämä ovat ne eläimet, joita te saatte syödä kaikista nelijalkaisista eläimistä maan päällä:
Levi FinRK 11:2  ”Sanokaa israelilaisille: Kaikista maaeläimistä te saatte syödä kaikkia nelijalkaisia,
Levi ChiSB 11:2  你們應告訴色列子民說:地上的一切走獸中,你們可吃的獸類如下:
Levi CopSahBi 11:2  ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲧⲉⲧⲛϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ
Levi ChiUns 11:2  「你们晓谕以色列人说,在地上一切走兽中可吃的乃是这些:
Levi BulVeren 11:2  Говорете на израилевите синове и кажете: Ето животните, които да ядете от всичките животни, които са по земята:
Levi AraSVD 11:2  «كَلِّمَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَائِلَيْنِ: هَذِهِ هِيَ ٱلْحَيَوَانَاتُ ٱلَّتِي تَأْكُلُونَهَا مِنْ جَمِيعِ ٱلْبَهَائِمِ ٱلَّتِي عَلَى ٱلْأَرْضِ:
Levi SPDSS 11:2  . . . . . . . . . . . . . .
Levi Esperant 11:2  Diru al la Izraelidoj jene: Tio estas la bestoj, kiujn vi povas manĝi el ĉiuj brutoj, kiuj estas sur la tero:
Levi ThaiKJV 11:2  “จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า ต่อไปนี้เป็นสัตว์ที่มีชีวิตในบรรดาสัตว์ในโลกซึ่งเจ้าจะรับประทานได้
Levi OSHB 11:2  דַּבְּר֛וּ אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר זֹ֤את הַֽחַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאכְל֔וּ מִכָּל־הַבְּהֵמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר עַל־הָאָֽרֶץ׃
Levi SPMT 11:2  דברו אל בני ישראל לאמר זאת החיה אשר תאכלו מכל הבהמה אשר על הארץ
Levi BurJudso 11:2  သင်တို့သည် ဣသရေလ အမျိုးသားတို့အား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊ မြေကြီးပေါ်မှာရှိသော သားတကာ တို့တွင်၊ -
Levi FarTPV 11:2  که به قوم اسرائیل چنین دستور بدهند:
Levi UrduGeoR 11:2  “Isrāīliyoṅ ko batānā ki tumheṅ zamīn par rahne wāle jānwaroṅ meṅ se zail ke jānwaroṅ ko khāne kī ijāzat hai:
Levi SweFolk 11:2  Säg till Israels barn: Detta är de djur som ni får äta bland alla fyrfotadjur på jorden:
Levi GerSch 11:2  Redet mit den Kindern Israel und sprechet: Das sind die Tiere, die ihr von allem Vieh auf Erden essen dürft:
Levi TagAngBi 11:2  Inyong salitain sa mga anak ni Israel, na inyong sabihin, Ito ang mga bagay na may buhay na inyong makakain sa lahat ng mga hayop na nasa lupa.
Levi FinSTLK2 11:2  "Puhukaa israelilaisille ja sanokaa: Näitä eläimiä saatte syödä kaikista nelijalkaisista eläimistä maan päällä:
Levi Dari 11:2  خداوند به موسی و هارون فرمود که به قوم اسرائیل چنین هدایت بدهند: «هر حیوانی که سُم آن دو شق باشد و نشخوار کند حلال است و می توانید گوشت آن را بخورید.
Levi SomKQA 11:2  Reer binu Israa'iil la hadla, oo waxaad ku tidhaahdaan, Kuwanu waa waxyaalaha noolnool oo aad ka cunaysaan xayawaanka dhulka jooga oo dhan,
Levi NorSMB 11:2  «Tala til Israels-folket og seg: «Høyr no kva det er for nokre de må eta av alle dei firføtte dyri som liver på jordi:
Levi Alb 11:2  "Foluni bijve të Izraelit dhe u thoni: Këto janë kafshët që do të mund të hani nga tërë kafshët që janë mbi tokë.
Levi KorHKJV 11:2  이스라엘 자손에게 말하여 이르라. 땅 위에 있는 모든 짐승 가운데서 너희가 먹을 짐승은 이러하니라.
Levi SrKDIjek 11:2  Кажите синовима Израиљевим и реците: ово су животиње које ћете јести између свијех животиња на земљи:
Levi Wycliffe 11:2  Seie ye to the sones of Israel, Kepe ye alle thingis whiche Y wroot to you, that Y be youre God. These ben the beestis, whiche ye schulen ete, of alle lyuynge beestis of erthe;
Levi Mal1910 11:2  നിങ്ങൾ യിസ്രായേൽമക്കളോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ: ഭൂമിയിലുള്ള സകലമൃഗങ്ങളിലും നിങ്ങൾക്കു തിന്നാകുന്ന മൃഗങ്ങൾ ഇവ:
Levi KorRV 11:2  이스라엘 자손에게 고하여 이르라 육지 모든 짐승 중 너희의 먹을만한 생물은 이러하니
Levi Azeri 11:2  "ائسرايئل اؤولادلارينا بله ديئن: «قورودا ياشايان حيوانلاردان بِله‌لرئن اَتئني يئيه بئلرسئنئز.
Levi SweKarlX 11:2  Taler med Israels barn, och säger: Dessa äro de djur, som I äta skolen, ibland all djur på jordene.
Levi KLV 11:2  “ jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, ja'ta', ‘ Dochvammey 'oH the yIntaH Dochmey nuq SoH may Sop among Hoch the Ha'DIbaH vetlh 'oH Daq the tera'.
Levi ItaDio 11:2  Parlate a’ figliuoli d’Israele, dicendo: Questi son gli animali, de’ quali voi potrete mangiare, d’infra tutte le bestie che son sopra la terra.
Levi RusSynod 11:2  скажите сынам Израилевым: вот животные, которые можно вам есть из всего скота на земле:
Levi CSlEliza 11:2  рцыте сыном Израилевым, глаголюще: сии скоти, ихже имате ясти от всех скотов, иже на земли:
Levi ABPGRK 11:2  λαλήσατε τοις υιός Ισραήλ λέγοντες ταύτα τα κτήνη α φάγεσθε από πάντων των κτηνών των επί της γης
Levi FreBBB 11:2  Parlez aux fils d'Israël, disant : Voici les bêtes que vous mangerez d'entre tous les animaux qui sont sur la terre.
Levi LinVB 11:2  Boloba na bana ba-Israel boye : O kati ya nyama ya mokili, bokoki kolia nyama iye :
Levi HunIMIT 11:2  Szóljatok Izrael fiaihoz, mondván: Ezek az állatok, melyeket ehettek minden barom közül, mely a földön van.
Levi ChiUnL 11:2  告以色列族云、地上牲畜、有可食者、
Levi VietNVB 11:2  Các con bảo dân Y-sơ-ra-ên: Trong số các loài vật sống trên đất, đây là các loài các ngươi được phép ăn:
Levi LXX 11:2  λαλήσατε τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγοντες ταῦτα τὰ κτήνη ἃ φάγεσθε ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν τῶν ἐπὶ τῆς γῆς
Levi CebPinad 11:2  Isulti ninyo sa mga anak sa Israel nga magaingon: Kini mao ang mga buhing butang nga mahimo nga pagakan-on ninyo, gikan sa tanang mga mananap nga anaa sa ibabaw sa yuta.
Levi RomCor 11:2  „Vorbiţi copiilor lui Israel şi spuneţi-le: ‘Iată dobitoacele pe care le veţi mânca dintre toate dobitoacele de pe pământ.
Levi Pohnpeia 11:2  pwe ira en padahkihong mehn Israel kan. Kumwail kak tungoale mahn en nansapw koaros
Levi HunUj 11:2  Így szóljatok Izráel fiaihoz: Ezek azok az élőlények, amelyeket megehettek a különféle földi állatok közül:
Levi GerZurch 11:2  Gebietet den Israeliten folgendes: Dies sind die Tiere, die ihr essen dürft von allem Getier auf Erden:
Levi GerTafel 11:2  Redet zu den Söhnen Israels und sprechet: Das sind die Tiere, die ihr essen dürfet von allem Vieh auf Erden;
Levi RusMakar 11:2  скажите сынамъ Израилевымъ: вотъ животныя, которыя можно вамъ јсть изъ всего скота на землј.
Levi PorAR 11:2  Dizei aos filhos de Israel: Estes são os animais que podereis comer dentre todos os animais que há sobre a terra:
Levi DutSVVA 11:2  Spreekt tot de kinderen Israëls, zeggende: Dit is het gedierte, dat gij eten zult uit alle beesten, die op de aarde zijn.
Levi FarOPV 11:2  «بنی‌اسرائیل راخطاب کرده، بگویید: اینها حیواناتی هستند که می‌باید بخورید، از همه بهایمی که بر روی زمین‌اند.
Levi Ndebele 11:2  Tshonini ebantwaneni bakoIsrayeli lithi: Lezi zinyamazana elingazidla kuzo zonke inyamazana ezisemhlabeni.
Levi PorBLivr 11:2  Falai aos filhos de Israel, dizendo: Estes são os animais que comereis de todos os animais que estão sobre a terra.
Levi Norsk 11:2  Tal til Israels barn og si: Dette er de dyr som I kan ete av alle firføtte dyr på jorden:
Levi SloChras 11:2  Govorita sinovom Izraelovim in recita: To so živali, ki jih smete jesti izmed vse živadi, ki je na zemlji.
Levi Northern 11:2  «İsrail övladlarına belə deyin: “Quruda yaşayan heyvanlardan belələrinin ətini yemək olar.
Levi GerElb19 11:2  Redet zu den Kindern Israel und sprechet: Dies sind die Tiere, die ihr essen sollt von allen Tieren, die auf der Erde sind.
Levi LvGluck8 11:2  Runājiet uz Israēla bērniem un sakāt: šie ir tie lopi, ko jūs varat ēst no visiem lopiem, kas virs zemes:
Levi PorAlmei 11:2  Falla aos filhos d'Israel, dizendo: Estes são os animaes, que comereis de todas as bestas que ha sobre a terra:
Levi ChiUn 11:2  「你們曉諭以色列人說,在地上一切走獸中可吃的乃是這些:
Levi SweKarlX 11:2  Taler med Israels barn, och säger: Dessa äro de djur, som I äta skolen, ibland all djur på jordene.
Levi SPVar 11:2  דברו אל בני ישראל לאמר זאת החיה אשר תאכלו מכל הבהמה אשר על הארץ
Levi FreKhan 11:2  "Parlez ainsi aux enfants d’Israël: voici les animaux que vous pouvez manger, entre tous les quadrupèdes qui vivent sur la terre:
Levi FrePGR 11:2  Parlez aux enfants d'Israël en ces termes : Voici les animaux que vous pouvez manger parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.
Levi PorCap 11:2  *«Falai assim aos filhos de Israel: Eis aqui os animais que podereis comer, de entre todos os quadrúpedes, que vivem sobre a terra:
Levi JapKougo 11:2  「イスラエルの人々に言いなさい、『地にあるすべての獣のうち、あなたがたの食べることができる動物は次のとおりである。
Levi GerTextb 11:2  Sprecht zu den Israeliten also: Dies sind die Tiere, die ihr essen dürft von allen Vierfüßlern auf Erden:
Levi Kapingam 11:2  bolo gi-hagi-anga-ina gi digau Israel: Goodou e-mee-hua di-gai di-ingoo-hua di manu i-nia manu hongo-henua
Levi SpaPlate 11:2  “Hablad a los hijos de Israel y decidles: Estos son los animales que podréis comer, de entre todos los animales que hay sobre la tierra,
Levi WLC 11:2  דַּבְּר֛וּ אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר זֹ֤את הַֽחַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאכְל֔וּ מִכָּל־הַבְּהֵמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר עַל־הָאָֽרֶץ׃
Levi LtKBB 11:2  „Paskelbkite izraelitams: ‘Tai žemės gyvuliai, kuriuos jums leista valgyti.
Levi Bela 11:2  скажэце сынам Ізраілевым: вось жывёлы, якіх можна вам есьці з усяго быдла на зямлі:
Levi GerBoLut 11:2  Redet mit den Kindern Israel und sprechet: Das sind die Tiere, die ihr essen sollt unter alien Tieren auf Erden.
Levi FinPR92 11:2  "Sanokaa israelilaisille: Maaeläimistä saatte syödä kaikkia nelijalkaisia,
Levi SpaRV186 11:2  Hablád a los hijos de Israel, diciendo: Estos son los animales, que comeréis de todos los animales que están sobre la tierra:
Levi NlCanisi 11:2  Zegt aan de Israëlieten: Van alle viervoetige dieren, die op aarde zijn, moogt ge deze eten:
Levi GerNeUe 11:2  "Gebt den Israeliten weiter: Folgende Landtiere dürft ihr essen:
Levi UrduGeo 11:2  ”اسرائیلیوں کو بتانا کہ تمہیں زمین پر رہنے والے جانوروں میں سے ذیل کے جانوروں کو کھانے کی اجازت ہے:
Levi AraNAV 11:2  «أَوْصِيَا بَنِي إِسْرَائِيلَ: هَذِهِ هِيَ الْحَيَوَانَاتُ الَّتِي تَأْكُلُونَهَا مِنْ جَمِيعِ بَهَائِمِ الأَرْضِ:
Levi ChiNCVs 11:2  “你们要告诉以色列人:地上所有的走兽中,你们可以吃的动物,就是这些:
Levi ItaRive 11:2  "Parlate così ai figliuoli d’Israele: Questi sono gli animali che potrete mangiare fra tutte le bestie che sono sulla terra.
Levi Afr1953 11:2  Spreek met die kinders van Israel en sê: Dit is die diere wat julle mag eet van al die viervoetige diere wat op die aarde is.
Levi RusSynod 11:2  «Скажите сынам Израилевым: „Вот животные, которых можно вам есть из всего скота на земле:
Levi UrduGeoD 11:2  “इसराईलियों को बताना कि तुम्हें ज़मीन पर रहनेवाले जानवरों में से ज़ैल के जानवरों को खाने की इजाज़त है :
Levi TurNTB 11:2  “İsrail halkına deyin ki, ‘Karada yaşayan hayvanlardan şunların etini yiyebilirsiniz:
Levi DutSVV 11:2  Spreekt tot de kinderen Israels, zeggende: Dit is het gedierte, dat gij eten zult uit alle beesten, die op de aarde zijn.
Levi HunKNB 11:2  »Mondjátok Izrael fiainak: Ezeket az állatokat szabad ennetek a föld minden állata közül:
Levi Maori 11:2  Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu, Ko nga kirehe enei e kainga e koutou o nga kararehe katoa i runga i te whenua.
Levi HunKar 11:2  Szóljatok Izráel fiainak, mondván: Ezek azok az állatok, a melyeket megehettek minden barmok közül, a melyek vannak e földön:
Levi Viet 11:2  Hãy nói với dân Y-sơ-ra-ên rằng: Trong các loài vật trên mặt đất, nầy là những con các ngươi được phép ăn:
Levi Kekchi 11:2  —Yehomak chi joˈcaˈin reheb laj Israel. Saˈ xya̱nkeb li xul li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ sicˈbil ru li naru te̱tiu xtibel.
Levi Swe1917 11:2  Talen till Israels barn och sägen: Dessa äro de djur som I fån äta bland alla fyrfotadjur på jorden:
Levi SP 11:2  דברו אל בני ישראל לאמר זאת החיה אשר תאכלו מכל הבהמה אשר על הארץ
Levi CroSaric 11:2  "Ovako kažite Izraelcima: 'Ovo su životinje koje između svih četveronožaca na zemlji možete jesti:
Levi VieLCCMN 11:2  Hãy nói với con cái Ít-ra-en : Trong tất cả các loài vật sống trên đất, đây là những loài các ngươi được ăn :
Levi FreBDM17 11:2  Parlez aux enfants d’Israël, et leur dites : Ce sont ici les animaux dont vous mangerez d’entre toutes les bêtes qui sont sur la terre.
Levi FreLXX 11:2  Parlez aux fils d'Israël, dites-leur : Voici, parmi tous les animaux de la terre, ceux que vous mangerez :
Levi Aleppo 11:2  דברו אל בני ישראל לאמר  זאת החיה אשר תאכלו מכל הבהמה אשר על הארץ
Levi MapM 11:2  דַּבְּר֛וּ אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר זֹ֤את הַֽחַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאכְל֔וּ מִכׇּל־הַבְּהֵמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר עַל־הָאָֽרֶץ׃
Levi HebModer 11:2  דברו אל בני ישראל לאמר זאת החיה אשר תאכלו מכל הבהמה אשר על הארץ׃
Levi Kaz 11:2  — Исраил халқына мынаны айтыңдар: Жер бетіндегі бар хайуандардың ішінен мыналарды жеулеріңе болады:
Levi FreJND 11:2  Parlez aux fils d’Israël, en disant : Ce sont ici les animaux dont vous mangerez, d’entre toutes les bêtes qui sont sur la terre.
Levi GerGruen 11:2  "Sprecht zu den Söhnen Israels: 'Dies sind die Tiere, die ihr essen dürft von allem Vieh auf Erden:
Levi SloKJV 11:2  „Govorita Izraelovim otrokom, rekoč: ‚To so živali, ki jih boste jedli med vsemi živalmi, ki so na zemlji.
Levi Haitian 11:2  -Men sa pou nou di moun pèp Izrayèl yo.
Levi FinBibli 11:2  Puhukaat Israelin lapsille, sanoen: nämät ovat eläimet, joita te saatte syödä, kaikkein eläinten seassa maan päällä.
Levi Geez 11:2  ንግርዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበልዎሙ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ እንስሳ ፡ ዘትበልዑ ፡ እምውስተ ፡ ኵሉ ፡ እንስሳ ፡ ዘሀሎ ፡ ዲበ ፡ ምድር ።
Levi SpaRV 11:2  Hablad á los hijos de Israel, diciendo: Estos son los animales que comeréis de todos los animales que están sobre la tierra.
Levi WelBeibl 11:2  “Dwed wrth bobl Israel: “Dyma pa anifeiliaid gewch chi fwyta:
Levi GerMenge 11:2  »Teilt den Israeliten folgende Verordnung mit: Dies sind die Tiere, die ihr von allen Vierfüßlern auf der Erde essen dürft:
Levi GreVamva 11:2  Λαλήσατε προς τους υιούς Ισραήλ, λέγοντες, ταύτα είναι τα ζώα τα οποία θέλετε τρώγει εκ πάντων των κτηνών των επί της γης.
Levi UkrOgien 11:2  „Промовляйте до Ізраїлевих синів, ка́жучи: Оце та звірина́, що будете їсти зо всієї худоби, що на землі:
Levi FreCramp 11:2  " Parlez aux enfants d'Israël, et dites : Voici les animaux que vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre :
Levi SrKDEkav 11:2  Кажите синовима Израиљевим и реците: Ово су животиње које ћете јести између свих животиња на земљи:
Levi PolUGdan 11:2  Powiedzcie synom Izraela: Oto są zwierzęta, które będziecie mogli jeść spośród wszystkich zwierząt, które są na ziemi;
Levi FreSegon 11:2  Parlez aux enfants d'Israël, et dites: Voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.
Levi SpaRV190 11:2  Hablad á los hijos de Israel, diciendo: Estos son los animales que comeréis de todos los animales que están sobre la tierra.
Levi HunRUF 11:2  Így szóljatok Izráel fiaihoz: Ezek azok az élőlények, amelyeket megehettek a különféle földi állatok közül:
Levi DaOT1931 11:2  Tal til Israeliterne og sig: Af alle Dyr paa Jorden maa du spise følgende:
Levi TpiKJPB 11:2  Toktok long ol pikinini bilong Isrel na tok, Ol dispela em i ol animal yupela i ken kaikai i stap namel long olgeta animal i stap long dispela graun.
Levi DaOT1871 11:2  Taler til Israels Børn og siger: Disse ere de Dyr, som I maa æde iblandt alle Dyr, som ere paa Jorden:
Levi FreVulgG 11:2  Déclarez ceci aux enfants d’Israël : Entre tous les animaux de la terre, voici quels sont ceux dont vous mangerez :
Levi PolGdans 11:2  Te są zwierzęta, które jeść będziecie ze wszystkich zwierząt, które są na ziemi,
Levi JapBungo 11:2  イスラエルの子孫に告て言へ地の諸の獣畜の中汝らが食ふべき四足は是なり
Levi GerElb18 11:2  Redet zu den Kindern Israel und sprechet: Dies sind die Tiere, die ihr essen sollt von allen Tieren, die auf der Erde sind.