Levi
|
RWebster
|
11:20 |
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination to you.
|
Levi
|
NHEBJE
|
11:20 |
"'All flying insects that walk on all fours are an abomination to you.
|
Levi
|
SPE
|
11:20 |
And all fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
ABP
|
11:20 |
and all the crawling things of the winged creatures which go upon fours, it is an abomination to you.
|
Levi
|
NHEBME
|
11:20 |
"'All flying insects that walk on all fours are an abomination to you.
|
Levi
|
Rotherha
|
11:20 |
Every creeping thing that flieth, that goeth on all-fours, an abomination, it is unto you.
|
Levi
|
LEB
|
11:20 |
“ ‘Any ⌞winged insect⌟ that walks on all fours is detestable to you.
|
Levi
|
RNKJV
|
11:20 |
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
Jubilee2
|
11:20 |
Every flying insect that creeps, going upon [all] four, [shall be] an abomination unto you.
|
Levi
|
Webster
|
11:20 |
All fowls that creep, going upon [all] four, [shall be] an abomination to you.
|
Levi
|
Darby
|
11:20 |
Every winged crawling thing that goeth upon all four shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
ASV
|
11:20 |
All winged creeping things that go upon all fours are an abomination unto you.
|
Levi
|
LITV
|
11:20 |
Every flying swarming creature going on all four, it is an abomination to you.
|
Levi
|
Geneva15
|
11:20 |
Also euery foule that creepeth and goeth vpon all foure, such shalbe an abomination vnto you.
|
Levi
|
CPDV
|
11:20 |
Of all that flies, whatever steps upon four feet shall be abominable to you.
|
Levi
|
BBE
|
11:20 |
Every winged four-footed thing which goes on the earth is disgusting to you;
|
Levi
|
DRC
|
11:20 |
Of things that fly, whatsoever goeth upon four feet, shall be abominable to you.
|
Levi
|
GodsWord
|
11:20 |
"Every swarming, winged insect that walks across the ground like a four-legged animal is disgusting to you.
|
Levi
|
JPS
|
11:20 |
All winged swarming things that go upon all fours are a detestable thing unto you.
|
Levi
|
KJVPCE
|
11:20 |
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
NETfree
|
11:20 |
"'Every winged swarming thing that walks on all fours is detestable to you.
|
Levi
|
AB
|
11:20 |
And all winged creatures that creep, which go upon four feet, are abominations to you.
|
Levi
|
AFV2020
|
11:20 |
Every flying creature that swarms, going on all four legs, is an abomination to you.
|
Levi
|
NHEB
|
11:20 |
"'All flying insects that walk on all fours are an abomination to you.
|
Levi
|
NETtext
|
11:20 |
"'Every winged swarming thing that walks on all fours is detestable to you.
|
Levi
|
UKJV
|
11:20 |
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
KJV
|
11:20 |
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
KJVA
|
11:20 |
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
AKJV
|
11:20 |
All fowls that creep, going on all four, shall be an abomination to you.
|
Levi
|
RLT
|
11:20 |
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
MKJV
|
11:20 |
Every flying swarming creature going on all four, it is an abomination to you.
|
Levi
|
YLT
|
11:20 |
`Every teeming creature which is flying, which is going on four--an abomination it is to you.
|
Levi
|
ACV
|
11:20 |
All winged creeping things that go upon all fours are an abomination to you.
|
Levi
|
PorBLivr
|
11:20 |
Todo inseto de asas que andar sobre quatro pés, tereis em abominação.
|
Levi
|
Mg1865
|
11:20 |
Ny zava-mandady rehetra izay manana elatra sady mandia tongotra efatra dia ho zava-betaveta aminareo;
|
Levi
|
FinPR
|
11:20 |
Ja kaikkia siivellisiä pikkueläimiä, jotka liikkuvat neljällä jalalla, inhotkaa.
|
Levi
|
FinRK
|
11:20 |
Kaikki neljällä jalalla liikkuvat siivelliset olkoot teille iljettäviä.
|
Levi
|
ChiSB
|
11:20 |
凡是有翅,四足爬行的昆蟲,都是你們所當憎惡的;
|
Levi
|
CopSahBi
|
11:20 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲧⲛⲧⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϩⲁⲗⲁⲧⲉ ⲉⲧϩⲏⲗ ⲛⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ⲉϫⲛ ϥⲧⲟ ⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲃⲟⲧⲉ
|
Levi
|
ChiUns
|
11:20 |
「凡有翅膀用四足爬行的物,你们都当以为可憎。
|
Levi
|
BulVeren
|
11:20 |
Всички крилати пълзящи, които ходят на четири крака, да бъдат отвратителни за вас.
|
Levi
|
AraSVD
|
11:20 |
وَكُلُّ دَبِيبِ ٱلطَّيْرِ ٱلْمَاشِي عَلَى أَرْبَعٍ. فَهُوَ مَكْرُوهٌ لَكُمْ.
|
Levi
|
SPDSS
|
11:20 |
. . . . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
11:20 |
Ĉio moviĝanta, kio havas flugilojn kaj iras kvarpiede, estas abomenindaĵo por vi.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
11:20 |
แมลงมีปีกซึ่งคลานสี่ขา เป็นสัตว์ที่พึงรังเกียจแก่เจ้า
|
Levi
|
SPMT
|
11:20 |
כל שרץ העוף ההלך על ארבע שקץ הוא לכם
|
Levi
|
OSHB
|
11:20 |
כֹּ֚ל שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף הַהֹלֵ֖ךְ עַל־אַרְבַּ֑ע שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃ ס
|
Levi
|
BurJudso
|
11:20 |
အတောင်ရှိလျက် ခြေလေးချောင်းနှင့် တွားတတ်သော တိရစ္ဆာန်မျိုးရှိသမျှတို့သည် သင်တို့၌ ရွံရှာ ဘွယ်ဖြစ်ရကြမည်။
|
Levi
|
FarTPV
|
11:20 |
«خوردن حشرات بالدار هم حرام است.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
11:20 |
Tamām par rakhne wāle kīṛe jo chār pāṅwoṅ par chalte haiṅ tumhāre lie makrūh haiṅ,
|
Levi
|
SweFolk
|
11:20 |
Alla de flygande smådjur som går på alla fyra ska vara avskyvärda för er.
|
Levi
|
GerSch
|
11:20 |
Jedes geflügelte Insekt, das auf vier Füßen geht, soll euch ein Greuel sein.
|
Levi
|
TagAngBi
|
11:20 |
Lahat na may pakpak na umuusad na lumalakad na may apat na paa ay marumi nga sa inyo.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
11:20 |
Kaikkia siivellisiä pikkueläimiä, jotka liikkuvat neljällä jalalla, inhotkaa.
|
Levi
|
Dari
|
11:20 |
خوردن حشرات بالدار هم حرام است.
|
Levi
|
SomKQA
|
11:20 |
Oo wax baalal leh oo gurguurta oo afarta addinba ku socda dhammaantood waa idinka karaahiyo.
|
Levi
|
NorSMB
|
11:20 |
Alt krek som hev vengjer og krabbar på marki, skal vera ein styggedom for dykk:
|
Levi
|
Alb
|
11:20 |
Do të keni neveri për çdo insekt me krahë që ecën me katër këmbë.
|
Levi
|
KorHKJV
|
11:20 |
네 발로 가며 기는 모든 날짐승은 너희에게 가증한 것이 되려니와
|
Levi
|
SrKDIjek
|
11:20 |
Што год гамиже а има крила и иде на четири ноге, да вам је гадно.
|
Levi
|
Wycliffe
|
11:20 |
Al thing of foulis that goith on foure feet, schal be abhomynable to you;
|
Levi
|
Mal1910
|
11:20 |
ചിറകുള്ള ഇഴജാതിയിൽ നാലുകാൽകൊണ്ടു നടക്കുന്നതു ഒക്കെയും നിങ്ങൾക്കു അറെപ്പായിരിക്കേണം.
|
Levi
|
KorRV
|
11:20 |
날개가 있고 네 발로 기어 다니는 곤충은 너희에게 가증하되
|
Levi
|
Azeri
|
11:20 |
دؤرد آياقلا گزن، قانادلي حشرهلرئن هاميسي دا سئزئن اوچون ائيرنج اولسون.
|
Levi
|
SweKarlX
|
11:20 |
Och allt det sig rörer ibland foglarna, och går på fyra fötter, det skall wara eder en wederstyggelse.
|
Levi
|
KLV
|
11:20 |
“‘ Hoch flying insects vetlh yIt Daq Hoch fours 'oH an qabqu'boghghach Daq SoH.
|
Levi
|
ItaDio
|
11:20 |
Siavi parimente in abbominio ogni rettile che vola, e cammina a quattro piedi.
|
Levi
|
RusSynod
|
11:20 |
Все животные пресмыкающиеся, крылатые, ходящие на четырех ногах, скверны для нас;
|
Levi
|
CSlEliza
|
11:20 |
И вся гады птичия, иже ходят на четырех, мерзость есть вам:
|
Levi
|
ABPGRK
|
11:20 |
και πάντα τα ερπετά των πετεινών α πορεύεται επί τεσσάρων βδέλυγμα εστιν υμίν
|
Levi
|
FreBBB
|
11:20 |
Vous aurez en abomination toute bête ailée marchant sur quatre [pattes].
|
Levi
|
LinVB
|
11:20 |
Nyama ike inso izali na mapapu mpe ikotambolaka na makolo manei, izali ekila.
|
Levi
|
HunIMIT
|
11:20 |
Minden szárnyas csúszó-mászó, mely négy lábon jár, utálat legyen nektek.
|
Levi
|
ChiUnL
|
11:20 |
凡有羽翼、以四足而行者、俱爲可憎、
|
Levi
|
VietNVB
|
11:20 |
Tất cả các loài côn trùng có cánh và đi bốn chân đều đáng gớm ghiếc cho các ngươi.
|
Levi
|
LXX
|
11:20 |
καὶ πάντα τὰ ἑρπετὰ τῶν πετεινῶν ἃ πορεύεται ἐπὶ τέσσαρα βδελύγματά ἐστιν ὑμῖν
|
Levi
|
CebPinad
|
11:20 |
Ang tanan nga mananap nga nagakamang sa yuta nga pak-an nga magalakaw sa upat ka tiil, kini , dulumtanan alang kaninyo.
|
Levi
|
RomCor
|
11:20 |
Să priviţi ca o urâciune orice târâtoare care zboară şi umblă pe patru picioare.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
11:20 |
Kisin mensiek koaros me mie arail pehnpihr, re me samin,
|
Levi
|
HunUj
|
11:20 |
Utálatos legyen minden négy lábon járó szárnyas rovar.
|
Levi
|
GerZurch
|
11:20 |
Auch alles geflügelte Geziefer, das auf vieren geht, soll euch ein Greuel sein.
|
Levi
|
GerTafel
|
11:20 |
Alles Kriechtier mit Flügeln, das auf Vieren geht, soll euch zum Abscheu sein.
|
Levi
|
RusMakar
|
11:20 |
Всј животныя пресмыкающіяся, крылатыя, ходящія на четырехъ ногахъ, гнусны для васъ.
|
Levi
|
PorAR
|
11:20 |
Todos os insetos alados que andam sobre quatro pés, serão para vós uma abominação.
|
Levi
|
DutSVVA
|
11:20 |
Alle kruipend gevogelte, dat op vier voeten gaat, zal u een verfoeisel zijn.
|
Levi
|
FarOPV
|
11:20 |
و همه حشرات بالدار که بر چهارپا میروند برای شما مکروهاند.
|
Levi
|
Ndebele
|
11:20 |
Zonke izibungu ezilempiko ezihamba ngezine ziyisinengiso kini.
|
Levi
|
PorBLivr
|
11:20 |
Todo inseto de asas que andar sobre quatro pés, tereis em abominação.
|
Levi
|
Norsk
|
11:20 |
Alt kryp som har vinger og går på fire føtter, skal være en vederstyggelighet for eder.
|
Levi
|
SloChras
|
11:20 |
Vsa okriljena živad, ki hodi po štirih nogah, vam bodi gnusoba.
|
Levi
|
Northern
|
11:20 |
Dördayaqla gəzən, qanadlı qaynaşan heyvanların hamısı da sizin üçün iyrənc olsun.
|
Levi
|
GerElb19
|
11:20 |
Alles geflügelte Gewürm, das auf Vieren geht, soll euch ein Greuel sein.
|
Levi
|
LvGluck8
|
11:20 |
Visi spārnainie līdēji, kas iet uz četrām kājām, lai jums ir negantība.
|
Levi
|
PorAlmei
|
11:20 |
Todo o reptil que vôa, que anda sobre quatro pés, será para vós uma abominação.
|
Levi
|
ChiUn
|
11:20 |
「凡有翅膀用四足爬行的物,你們都當以為可憎。
|
Levi
|
SweKarlX
|
11:20 |
Och allt det sig rörer ibland foglarna, och går på fyra fötter, det skall vara eder en vederstyggelse.
|
Levi
|
SPVar
|
11:20 |
וכל שרץ העוף ההלך על ארבע שקץ הוא לכם
|
Levi
|
FreKhan
|
11:20 |
Tout insecte ailé qui marche sur quatre pieds vous sera une abomination.
|
Levi
|
FrePGR
|
11:20 |
Vous regarderez comme immonde tout insecte ailé marchant sur quatre pieds.
|
Levi
|
PorCap
|
11:20 |
Todo o inseto voador que anda sobre quatro patas será para vós imundo.
|
Levi
|
JapKougo
|
11:20 |
また羽があって四つの足で歩くすべての這うものは、あなたがたに忌むべきものである。
|
Levi
|
GerTextb
|
11:20 |
Alle geflügelten kleinen Tiere, die auf vieren gehen, sollen euch ein Greuel sein.
|
Levi
|
SpaPlate
|
11:20 |
Todo insecto alado que anda sobre cuatro patas os será abominable.
|
Levi
|
Kapingam
|
11:20 |
Nia lamu huogodoo ala nadau bakau i-golo la-hagalee madammaa,
|
Levi
|
WLC
|
11:20 |
כֹּ֚ל שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף הַהֹלֵ֖ךְ עַל־אַרְבַּ֑ע שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃
|
Levi
|
LtKBB
|
11:20 |
Visais sparnuotais vabzdžiais, kurie vaikščioja keturiomis kojomis, jūs bjaurėsitės.
|
Levi
|
Bela
|
11:20 |
усе жывёлы паўзуны, крылатыя, якія ходзяць на чатырох нагах , паганыя вам;
|
Levi
|
GerBoLut
|
11:20 |
Alles auch, was sich reget unter den Vogeln und gehet auf vier Füßen, das soil euch eine Scheu sein.
|
Levi
|
FinPR92
|
11:20 |
"Kaikki siivekkäät nelijalkaiset pikkueläimet olkoot teille iljetys.
|
Levi
|
SpaRV186
|
11:20 |
¶ Todo reptil de ave que anduviere sobre cuatro pies tendréis en abominación.
|
Levi
|
NlCanisi
|
11:20 |
Ook de gevleugelde insekten, die vier poten hebben, moeten u een gruwel zijn.
|
Levi
|
GerNeUe
|
11:20 |
Alle geflügelten Insekten, die wie Vierfüßer laufen, sollt ihr verabscheuen,
|
Levi
|
UrduGeo
|
11:20 |
تمام پَر رکھنے والے کیڑے جو چار پاؤں پر چلتے ہیں تمہارے لئے مکروہ ہیں،
|
Levi
|
AraNAV
|
11:20 |
وَكَذَلِكَ تُحَظَّرُ عَلَيْكُمْ كُلُّ حَشَرَةٍ مُجَنَّحَةٍ ذَاتِ أَرْبَعِ أَرْجُلٍ.
|
Levi
|
ChiNCVs
|
11:20 |
“凡有翅膀、四足爬行的生物,你们都要当作可憎之物。
|
Levi
|
ItaRive
|
11:20 |
Vi sarà pure in abominio ogni insetto alato che cammina su quattro piedi.
|
Levi
|
Afr1953
|
11:20 |
Al die insekte met vlerke wat op vier pote loop 'n gruwel is hulle vir julle.
|
Levi
|
RusSynod
|
11:20 |
Все животные пресмыкающиеся, крылатые, ходящие на четырех ногах, скверны для вас;
|
Levi
|
UrduGeoD
|
11:20 |
तमाम पर रखनेवाले कीड़े जो चार पाँवों पर चलते हैं तुम्हारे लिए मकरूह हैं,
|
Levi
|
TurNTB
|
11:20 |
“ ‘Dört ayaklı ve kanatlı böceklerin hepsi sizin için iğrençtir.
|
Levi
|
DutSVV
|
11:20 |
Alle kruipend gevogelte, dat op vier voeten gaat, zal u een verfoeisel zijn.
|
Levi
|
HunKNB
|
11:20 |
A szárnyas rovarok közül mindaz, ami négy lábon jár, utálatos legyen nektek.
|
Levi
|
Maori
|
11:20 |
Ko nga mea ngokingoki katoa e rere a manu ana, e wha nga waewae hei haere, me whakarihariha atu e koutou.
|
Levi
|
HunKar
|
11:20 |
Minden szárnyas féreg, a mely négy lábon jár, útálatos néktek.
|
Levi
|
Viet
|
11:20 |
Hễ côn trùng nào hay bay, đi bốn cẳng, thì các ngươi hãy lấy làm gớm ghiếc.
|
Levi
|
Kekchi
|
11:20 |
Incˈaˈ naru te̱tzaca li cocˈ xul li cuanqueb xxicˈ ut cuanqueb ca̱hib li rokeb. Tzˈekta̱nanbilak e̱ban.
|
Levi
|
SP
|
11:20 |
וכל שרץ העוף ההלך על ארבע שקץ הוא לכם
|
Levi
|
Swe1917
|
11:20 |
Alla de flygande smådjur som gå på fyra fötter skola vara en styggelse för eder.
|
Levi
|
CroSaric
|
11:20 |
"Svi krilati kukci što hodaju četveronoške neka su vam odvratni!
|
Levi
|
VieLCCMN
|
11:20 |
Mọi loài vật nhỏ có cánh đi bằng bốn chân, các ngươi phải coi là loài kinh tởm.
|
Levi
|
FreBDM17
|
11:20 |
Et tout reptile volant qui marche sur quatre pieds, vous sera en abomination.
|
Levi
|
FreLXX
|
11:20 |
Parmi les êtres ailés, tous ceux qui se traînent et marchent sur quatre pieds, vous seront en abomination.
|
Levi
|
Aleppo
|
11:20 |
כל שרץ העוף ההלך על ארבע—שקץ הוא לכם
|
Levi
|
MapM
|
11:20 |
כֹּ֚ל שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף הַהֹלֵ֖ךְ עַל־אַרְבַּ֑ע שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃
|
Levi
|
HebModer
|
11:20 |
כל שרץ העוף ההלך על ארבע שקץ הוא לכם׃
|
Levi
|
Kaz
|
11:20 |
Аяқтарымен жерде құжынап жүретін және ұшатын жәндіктердің бәрі сендер үшін жиренішті.
|
Levi
|
FreJND
|
11:20 |
Tout reptile volant qui marche sur quatre [pieds], vous sera une chose abominable.
|
Levi
|
GerGruen
|
11:20 |
Und alles geflügelte Gewimmel, das auf Vieren geht, sei euch ein Greuel!
|
Levi
|
SloKJV
|
11:20 |
Vsa perjad, ki leze, hodeč po vseh štirih, vam bo ogabnost.
|
Levi
|
Haitian
|
11:20 |
Tout ti bètazèl ki mache sou kat pye pa bon pou nou manje.
|
Levi
|
FinBibli
|
11:20 |
Ja kaikki, jotka liikkuvat lintuin seassa ja käyvät neljällä jalalla, pitää oleman teille kauhistus.
|
Levi
|
Geez
|
11:20 |
ወኵሉ ፡ ዘይትሐወስ ፡ አዕዋፍ ፡ ዘየሐውር ፡ በአርባዕ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ ለክሙ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
11:20 |
Todo reptil alado que anduviere sobre cuatro pies, tendréis en abominación.
|
Levi
|
WelBeibl
|
11:20 |
“Mae unrhyw bryfed sy'n hedfan ac yn gwibio o gwmpas i'w hystyried yn aflan. Ond cewch fwyta'r pryfed hyn (sydd â choesau cymalog ac yn gallu neidio): pob math o locust, ceiliog rhedyn, cricedyn a sioncyn y gwair.
|
Levi
|
GerMenge
|
11:20 |
Alle kleinen geflügelten Tiere [die auf vier Beinen gehen,] sollen euch ein Greuel sein.
|
Levi
|
GreVamva
|
11:20 |
Πάντα τα πετώμενα ερπετά, τα οποία περιπατούσιν επί τέσσαρας πόδας, θέλουσιν είσθαι βδελυκτά εις εσάς.
|
Levi
|
UkrOgien
|
11:20 |
Уся комашня́, що ходить на чотирьох, — гидота вона для вас.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
11:20 |
Шта год гамиже, а има крила и иде на четири ноге, да вам је гадно.
|
Levi
|
FreCramp
|
11:20 |
Tout insecte ailé qui marche sur quatre pattes, vous l'aurez en abomination.
|
Levi
|
PolUGdan
|
11:20 |
Wszelkie skrzydlate owady chodzące na czterech odnóżach będą dla was obrzydliwością.
|
Levi
|
FreSegon
|
11:20 |
Vous aurez en abomination tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds.
|
Levi
|
SpaRV190
|
11:20 |
Todo reptil alado que anduviere sobre cuatro pies, tendréis en abominación.
|
Levi
|
HunRUF
|
11:20 |
Minden négy lábon járó, szárnyas kisebb állat legyen utálatos számotokra!
|
Levi
|
DaOT1931
|
11:20 |
Alt vinget Kryb der gaar paa fire, skal være eder en Vederstyggelighed.
|
Levi
|
TpiKJPB
|
11:20 |
¶ Olgeta pisin i wokabaut long ol lek na wing, ol i mas i stap samting i sting tru long tingting bilong yupela.
|
Levi
|
DaOT1871
|
11:20 |
Al flyvende Vrimmel, som gaar paa fire Fødder, det skal være eder en Vederstyggelighed.
|
Levi
|
FreVulgG
|
11:20 |
Tout ce qui vole et qui marche sur quatre pieds vous sera en abomination.
|
Levi
|
PolGdans
|
11:20 |
Wszystko, co się czołga po ziemi skrzydła mając, a na czterech nogach chodzi, obrzydliwością wam będzie.
|
Levi
|
JapBungo
|
11:20 |
また凡て羽翼のありて四爬にあるくところの昆蟲は汝等には忌はしき者なり
|
Levi
|
GerElb18
|
11:20 |
Alles geflügelte Gewürm, das auf Vieren geht, soll euch ein Greuel sein.
|