Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 11:23  But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination to you.
Levi NHEBJE 11:23  But all winged creeping things which have four feet, are an abomination to you.
Levi SPE 11:23  But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
Levi ABP 11:23  And every crawling thing of the winged creatures which are of four feet -- it is an abomination to you.
Levi NHEBME 11:23  But all winged creeping things which have four feet, are an abomination to you.
Levi Rotherha 11:23  But every [other] creeping thing that flieth, which hath four feet, an abomination, it is unto you;
Levi LEB 11:23  But any other ⌞winged insect⌟ that has four legs is detestable to you.
Levi RNKJV 11:23  But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
Levi Jubilee2 11:23  But all [other] flying insects, which have four feet, [shall be] an abomination unto you.
Levi Webster 11:23  But all [other] flying creeping animals, which have four feet, [shall be] an abomination to you.
Levi Darby 11:23  But every winged crawling thing that hath four feet shall be an abomination unto you.
Levi ASV 11:23  But all winged creeping things, which have four feet, are an abomination unto you.
Levi LITV 11:23  But every swarming thing which flies, which has four feet, it is unclean to you.
Levi Geneva15 11:23  But al other foules that creepe and haue foure feete, they shalbe abomination vnto you.
Levi CPDV 11:23  But among flying things, whatever has only four feet shall be detestable to you.
Levi BBE 11:23  But all other winged four-footed things which go on the earth are disgusting to you.
Levi DRC 11:23  But of flying things whatsoever hath four feet only, shall be an abomination to you.
Levi GodsWord 11:23  Every kind of winged insect that walks across the ground like a four-legged animal is disgusting to you.
Levi JPS 11:23  But all winged swarming things, which have four feet, are a detestable thing unto you.
Levi KJVPCE 11:23  But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
Levi NETfree 11:23  But any other winged swarming thing that has four legs is detestable to you.
Levi AB 11:23  Every creeping thing from among the birds, which has four feet, is an abomination to you.
Levi AFV2020 11:23  But every other flying, swarming thing which has four feet shall be an abomination to you.
Levi NHEB 11:23  But all winged creeping things which have four feet, are an abomination to you.
Levi NETtext 11:23  But any other winged swarming thing that has four legs is detestable to you.
Levi UKJV 11:23  But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
Levi KJV 11:23  But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
Levi KJVA 11:23  But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
Levi AKJV 11:23  But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination to you.
Levi RLT 11:23  But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
Levi MKJV 11:23  But every other flying swarming thing which has four feet shall be an abomination to you.
Levi YLT 11:23  and every teeming thing which is flying, which hath four feet--an abomination it is to you.
Levi ACV 11:23  But all winged creeping things, which have four feet, are an abomination to you,
Levi VulgSist 11:23  Quidquid autem ex volucribus quattuor tantum habet pedes, execrabile erit vobis:
Levi VulgCont 11:23  Quidquid autem ex volucribus quattuor tantum habet pedes, execrabile erit vobis:
Levi Vulgate 11:23  quicquid autem ex volucribus quattuor tantum habet pedes execrabile erit vobis
Levi VulgHetz 11:23  Quidquid autem ex volucribus quattuor tantum habet pedes, execrabile erit vobis:
Levi VulgClem 11:23  Quidquid autem ex volucribus quatuor tantum habet pedes, execrabile erit vobis :
Levi CzeBKR 11:23  Jiný pak zeměplaz všeliký křídla mající, kterýž na čtyřech nohách chodí, v ohavnosti míti budete.
Levi CzeB21 11:23  Všechen ostatní křídlatý čtvernohý hmyz pro vás bude ohavností.
Levi CzeCEP 11:23  Ale ostatní létající čtyřnohá havěť bude pro vás hodna opovržení.
Levi CzeCSP 11:23  Všechen ostatní okřídlený hmyz, který má čtyři nohy, je pro vás hodný opovržení.
Levi PorBLivr 11:23  Todo réptil de asas que tenha quatro pés, tereis em abominação.
Levi Mg1865 11:23  Fa ny zava-mandady rehetra izay manana elatra sady mandia tongotra efatra afa-tsy ireo dia ho zava-betaveta aminareo.
Levi FinPR 11:23  Mutta kaikkia muita siivellisiä pikkueläimiä, joilla on neljä jalkaa, inhotkaa.
Levi FinRK 11:23  Kaikki muut siivelliset, joilla on neljä jalkaa, olkoot teille iljettäviä.
Levi ChiSB 11:23  其他凡有翅,四足爬行的昆蟲,都是你們所當憎惡的。
Levi CopSahBi 11:23  ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉϥⲟ ⲛⲥⲙⲟⲧ ⲛϩⲁⲗⲏⲧ ⲉⲣⲉϥⲧⲟ ⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲃⲟⲧⲉ
Levi ChiUns 11:23  但是有翅膀有四足的爬物,你们都当以为可憎。
Levi BulVeren 11:23  А всички други пълзящи крилати, които имат четири крака, да бъдат отвратителни за вас.
Levi AraSVD 11:23  لَكِنْ سَائِرُ دَبِيبِ ٱلطَّيْرِ ٱلَّذِي لَهُ أَرْبَعُ أَرْجُلٍ فَهُوَ مَكْرُوهٌ لَكُمْ.
Levi SPDSS 11:23  . . . . . . . . . .
Levi Esperant 11:23  Sed ĉiu alia moviĝanto, kiu havas flugilojn kaj kvar piedojn, estas abomenindaĵo por vi.
Levi ThaiKJV 11:23  แต่แมลงมีปีกอย่างอื่นซึ่งมีสี่ขา เป็นสัตว์ที่พึงรังเกียจแก่เจ้า
Levi OSHB 11:23  וְכֹל֙ שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף אֲשֶׁר־ל֖וֹ אַרְבַּ֣ע רַגְלָ֑יִם שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃
Levi SPMT 11:23  וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים שקץ הוא לכם
Levi BurJudso 11:23  အတောင်ရှိ၍ ခြေလေးချောင်းနှင့် တွားတတ်သော အခြားတိရစ္ဆာန်တို့သည် သင်တို့၌ ရွံရှာဘွယ် ဖြစ်ရကြမည်။
Levi FarTPV 11:23  حشرات بالدار و خزنده که چهار پا دارند ناپاک هستند.
Levi UrduGeoR 11:23  Bāqī sab par rakhne wāle kīṛe jo chār pāṅwoṅ par chalte haiṅ tumhāre lie makrūh haiṅ.
Levi SweFolk 11:23  Men alla andra flygande smådjur som har fyra fötter ska vara avskyvärda för er.
Levi GerSch 11:23  Aber alle übrigen geflügelten Insekten mit vier Füßen sollen euch ein Greuel sein,
Levi TagAngBi 11:23  Datapuwa't lahat na may pakpak na umuusad na mayroong apat na paa, ay kasuklamsuklam nga sa inyo.
Levi FinSTLK2 11:23  Mutta kaikkia muita siivellisiä pikkueläimiä, joilla on neljä jalkaa, inhotkaa.
Levi Dari 11:23  حشرات بالدار و خزنده که چهار پا دارند حرام هستند.
Levi SomKQA 11:23  Laakiinse wax baalal leh oo gurguurta oo afarta cagood lahu, waa idinka karaahiyo.
Levi NorSMB 11:23  Men alt anna krek som hev vengjer og krabbar på marki, skal vera ein styggedom for dykk.
Levi Alb 11:23  Çdo lloj tjetër insekti me krahë që ka katër këmbë do të jetë i neveritshëm për ju.
Levi KorHKJV 11:23  네 발을 가진 채 날기도 하고 기는 다른 모든 것은 너희에게 가증한 것이 되리라.
Levi SrKDIjek 11:23  А што гамиже а има крила и четири ноге, да вам је гадно.
Levi Wycliffe 11:23  Forsothe what euer thing of briddis hath foure feet oneli, it schal be abhomynable to you;
Levi Mal1910 11:23  ചിറകും നാലുകാലുമുള്ള ശേഷം ഇഴജാതി ഒക്കെയും നിങ്ങൾക്കു അറെപ്പായിരിക്കേണം.
Levi KorRV 11:23  오직 날개가 있고 기어다니는 곤충은 다 너희에게 가증하니라
Levi Azeri 11:23  لاکئن بوتون او بئري دؤرد آياقلي قانادلي حشره‌لر سئزئن اوچون ائيرنج اولسون.
Levi SweKarlX 11:23  Allt det eljest hafwer fyra fötter ibland foglarna, det skall wara eder en wederstyggelse.
Levi KLV 11:23  'ach Hoch winged creeping Dochmey nuq ghaj loS qamDu', 'oH an qabqu'boghghach Daq SoH.
Levi ItaDio 11:23  Ma siavi in abbominio ogni altro rettile che vola, ed ha quattro piedi.
Levi RusSynod 11:23  Всякое другое пресмыкающееся, крылатое, у которого четыре ноги, скверно для вас;
Levi CSlEliza 11:23  и всяк гад от птиц, имже суть четыри ноги, мерзость есть вам, и в сих да не осквернитеся:
Levi ABPGRK 11:23  και παν ερπετόν από των πετεινών οις εισί τέσσαρες πόδες βδέλυγμα εστίν υμίν
Levi FreBBB 11:23  Toute [autre] bête ailée marchant sur quatre pattes vous sera en abomination.
Levi LinVB 11:23  Nzokande nyama isusu inso izali na mapapu, kasi se na makolo manei, izali ekila.
Levi HunIMIT 11:23  De minden szárnyas csúszó-mászó, melynek négy lába van, utálat az nektek.
Levi ChiUnL 11:23  其餘羽蟲、凡有四足者、當以爲可憎、○
Levi VietNVB 11:23  Các loài côn trùng có cánh và bốn chân khác đều là vật các ngươi phải gớm ghiếc.
Levi LXX 11:23  πᾶν ἑρπετὸν ἀπὸ τῶν πετεινῶν οἷς ἐστιν τέσσαρες πόδες βδέλυγμά ἐστιν ὑμῖν
Levi CebPinad 11:23  Ang tanan nga mananap nga nagakamang sa yuta nga pak-an, nga adunay upat ka tiil, kini dulumtanan alang kaninyo.
Levi RomCor 11:23  Pe toate celelalte târâtoare care zboară şi care au patru picioare să le priviţi ca o urâciune.
Levi Pohnpeia 11:23  Ahpw meteikan koaros me mie arail pehnpihr ahpw kin kerep nanpwel, re en wadawadohng mehkot me samin.
Levi HunUj 11:23  Minden egyéb négylábú szárnyas rovar utálatos.
Levi GerZurch 11:23  Alles (übrige) geflügelte Geziefer aber, das vier Füsse hat, soll euch ein Greuel sein.
Levi GerTafel 11:23  Und alles andere geflügelte Kriechtier mit vier Füßen soll euch ein Abscheu sein.
Levi RusMakar 11:23  Всякое другое пресмыкающееся, крылатое, у котораго четыре ноги, гнусно для васъ.
Levi PorAR 11:23  Mas todos os outros insetos que voam, que têm quatro pés, serão para vós uma abominação.
Levi DutSVVA 11:23  En alle kruipend gevogelte, dat vier voeten heeft, zal u een verfoeisel zijn.
Levi FarOPV 11:23  و سایر حشرات بالدار که چهار پا دارندبرای شما مکروه‌اند.
Levi Ndebele 11:23  Kodwa zonke izibungu ezilempiko, ezilenyawo ezine, ziyisinengiso kini.
Levi PorBLivr 11:23  Todo réptil de asas que tenha quatro pés, tereis em abominação.
Levi Norsk 11:23  Men alt annet kryp som har vinger og fire føtter, skal være en vederstyggelighet for eder.
Levi SloChras 11:23  Toda vsa druga krilata živad, ki ima štiri noge, vam bodi gnusoba.
Levi Northern 11:23  Bütün digər dördayaqlı qanadlı qaynaşan heyvanlar isə sizin üçün iyrənc olsun.
Levi GerElb19 11:23  Aber alles geflügelte Gewürm, das vier Füße hat, soll euch ein Greuel sein.
Levi LvGluck8 11:23  Visus citus spārnaiņos līdējus, jums būs turēt par negantiem.
Levi PorAlmei 11:23  E todo o reptil que vôa, que tem quatro pés, será para vós uma abominação,
Levi ChiUn 11:23  但是有翅膀有四足的爬物,你們都當以為可憎。
Levi SweKarlX 11:23  Allt det eljest hafver fyra fötter ibland foglarna, det skall vara eder en vederstyggelse;
Levi SPVar 11:23  וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים שקץ הוא לכם
Levi FreKhan 11:23  Mais tout autre insecte ailé qui a quatre pieds, sera pour vous chose abominable.
Levi FrePGR 11:23  Mais tous les autres insectes ailés à quatre pieds seront immondes pour vous ; ils vous rendront impurs,
Levi PorCap 11:23  Qualquer outro inseto voador, de quatro patas será para vós considerado imundo.
Levi JapKougo 11:23  しかし、羽があって四つの足で歩く、そのほかのすべての這うものは、あなたがたに忌むべきものである。
Levi GerTextb 11:23  Alle übrigen geflügelten kleinen Tiere aber, die vier Füße haben, sollen euch ein Greuel sein.
Levi Kapingam 11:23  Gei nia mee huogodoo ala i-golo ala nadau bakau ge dolodolo i-hongo nia gelegele le e-dau bolo nia mee gulugulua.
Levi SpaPlate 11:23  Todo otro insecto alado de cuatro patas os será abominable.
Levi WLC 11:23  וְכֹל֙ שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף אֲשֶׁר־ל֖וֹ אַרְבַּ֣ע רַגְלָ֑יִם שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃
Levi LtKBB 11:23  Bet jūs nevalgysite kitų vabzdžių, kurie vaikščioja keturiomis kojomis.
Levi Bela 11:23  любыя іншыя паўзуны, крылатае, у якога чатыры нагі, паганае вам;
Levi GerBoLut 11:23  Alles aber, was sonst vier Fuße hat unter den Vogeln, soli euch eine Scheu sein,
Levi FinPR92 11:23  Kaikki muut siivekkäät nelijalkaiset pikkueläimet olkoot teille iljetys.
Levi SpaRV186 11:23  Todo otro reptil de aves, que tenga cuatro pies, tendréis en abominación.
Levi NlCanisi 11:23  Overigens moeten alle gevleugelde insekten, die vier poten hebben, u een gruwel zijn.
Levi GerNeUe 11:23  Alles übrige geflügelte vierbeinige Kleingetier sollt ihr verabscheuen.
Levi UrduGeo 11:23  باقی سب پَر رکھنے والے کیڑے جو چار پاؤں پر چلتے ہیں تمہارے لئے مکروہ ہیں۔
Levi AraNAV 11:23  أَمَّا سَائِرُ دَبِيبِ الطَّيْرِ ذَوَاتِ الأَرْبَعِ الأَرْجُلِ فَهُوَ مَحْظُورٌ عَلَيْكُمْ،
Levi ChiNCVs 11:23  但是其他所有有翅膀四足的生物,你们都要当作可憎之物。
Levi ItaRive 11:23  Ogni altro insetto alato che ha quattro piedi vi sarà in abominio.
Levi Afr1953 11:23  Maar al die ander insekte met vlerke wat vier pote het 'n gruwel is hulle vir julle.
Levi RusSynod 11:23  Всякое другое пресмыкающееся, крылатое, у которого четыре ноги, скверно для вас.
Levi UrduGeoD 11:23  बाक़ी सब पर रखनेवाले कीड़े जो चार पाँवों पर चलते हैं तुम्हारे लिए मकरूह हैं।
Levi TurNTB 11:23  Öbür dört ayaklı, kanatlı böceklerin hepsi sizin için iğrenç sayılır.
Levi DutSVV 11:23  En alle kruipend gevogelte, dat vier voeten heeft, zal u een verfoeisel zijn.
Levi HunKNB 11:23  Aminek azonban csak négy lába van a szárnyas rovarok közül, az utálatos legyen nektek.
Levi Maori 11:23  Ko nga mea ngokingoki ke atu ia, ko nga mea rere a manu, e wha nei o ratou waewae, me whakarihariha atu e koutou.
Levi HunKar 11:23  Minden egyéb négylábú szárnyas féreg pedig útálatos legyen néktek.
Levi Viet 11:23  Các loài côn trùng khác hay bay và có bốn cẳng, thì các ngươi phải lấy làm gớm ghiếc.
Levi Kekchi 11:23  Abanan incˈaˈ naru te̱tzaca li jun chˈol chic li xul li cuanqueb xxicˈ ut cuanqueb ca̱hib rok. Tzˈekta̱nanbilak e̱ban.
Levi Swe1917 11:23  Men alla andra flygande smådjur som hava fyra fötter skola vara en styggelse för eder.
Levi SP 11:23  וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים שקץ הוא לכם
Levi CroSaric 11:23  A svi drugi krilati kukci na četiri nožice neka su vam odvratni!
Levi VieLCCMN 11:23  Nhưng mọi vật nhỏ có cánh mà có bốn chân, các ngươi phải coi là loài kinh tởm.
Levi FreBDM17 11:23  Mais tout autre reptile volant qui a quatre pieds, vous sera en abomination.
Levi FreLXX 11:23  Tout reptile quadrupède, parmi les bêtes ailées, est pour vous abomination.
Levi Aleppo 11:23  וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים—שקץ הוא לכם
Levi MapM 11:23  וְכֹל֙ שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף אֲשֶׁר־ל֖וֹ אַרְבַּ֣ע רַגְלָ֑יִם שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃
Levi HebModer 11:23  וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים שקץ הוא לכם׃
Levi Kaz 11:23  Алайда аяқтарымен жерде құжынап жүретін және ұшатын жәндіктердің бәрі сендер үшін жиренішті.
Levi FreJND 11:23  Mais tout reptile volant qui a quatre pieds vous sera une chose abominable ;
Levi GerGruen 11:23  Die anderen kleinen Flügeltiere, die vier Füße haben, seien euch ein Greuel!
Levi SloKJV 11:23  Toda vse druge leteče plazeče stvari, ki imajo štiri stopala, vam bodo ogabnost.
Levi Haitian 11:23  Men, tout lòt ti bètazèl ki gen kat pye pa bon pou nou manje.
Levi FinBibli 11:23  Vaan kaikki, jotka paitsi niitä ovat nelijalkaiset lintuin seassa, ne ovat teille kauhistus.
Levi Geez 11:23  ወእምነ ፡ ዘይሠርር ፡ ዘአርባዕቱ ፡ እገሪሁ ፡ ርኵስ ፡ ውእቱ ፡ ለክሙ ።
Levi SpaRV 11:23  Todo reptil alado que tenga cuatro pies, tendréis en abominación.
Levi WelBeibl 11:23  “Mae unrhyw bryfed sy'n hedfan ac yn gwibio o gwmpas i'w hystyried yn aflan. Ond cewch fwyta'r pryfed hyn (sydd â choesau cymalog ac yn gallu neidio): pob math o locust, ceiliog rhedyn, cricedyn a sioncyn y gwair.
Levi GerMenge 11:23  Aber alle übrigen geflügelten kleinen Tiere [die vier Beine haben,] sollen euch ein Greuel sein.«
Levi GreVamva 11:23  Πάντα δε τα πετώμενα ερπετά, έχοντα τέσσαρας πόδας, θέλουσιν είσθαι βδελυκτά εις εσάς.
Levi UkrOgien 11:23  А вся га́дина летюча, що має чотири ноги, — гидота вона для вас.
Levi FreCramp 11:23  Toute autre bête ailée ayant quatre pattes, vous l'aurez en abomination.
Levi SrKDEkav 11:23  А што гамиже, а има крила и четири ноге, да вам је гадно.
Levi PolUGdan 11:23  Wszelkie zaś inne skrzydlate pełzające istoty mające cztery odnóża będą dla was obrzydliwością.
Levi FreSegon 11:23  Vous aurez en abomination tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pieds.
Levi SpaRV190 11:23  Todo reptil alado que tenga cuatro pies, tendréis en abominación.
Levi HunRUF 11:23  Minden egyéb kisebb, négylábú szárnyas állat utálatos számotokra.
Levi DaOT1931 11:23  Men alt andet vinget Kryb, der gaar paa fire, skal være eder en Vederstyggelighed.
Levi TpiKJPB 11:23  Tasol olgeta arapela binatang samting i gat fopela fut, ol i mas i stap samting i sting tru long tingting bilong yupela.
Levi DaOT1871 11:23  Men al anden flyvende Vrimmel, som har fire Fødder, det skal være eder en Vederstyggelighed.
Levi FreVulgG 11:23  (Mais) Tous les animaux qui volent et qui n’ont que quatre pieds vous seront en exécration.
Levi PolGdans 11:23  Wszystko zaś, co się czołga po ziemi skrzydlaste, cztery nogi mające, obrzydliwością wam będzie;
Levi JapBungo 11:23  凡て羽翼ありて四爬にあるくところの昆蟲はみな汝等には忌はしき者たるなり
Levi GerElb18 11:23  Aber alles geflügelte Gewürm, das vier Füße hat, soll euch ein Greuel sein.