Levi
|
RWebster
|
11:23 |
But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination to you.
|
Levi
|
NHEBJE
|
11:23 |
But all winged creeping things which have four feet, are an abomination to you.
|
Levi
|
SPE
|
11:23 |
But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
ABP
|
11:23 |
And every crawling thing of the winged creatures which are of four feet -- it is an abomination to you.
|
Levi
|
NHEBME
|
11:23 |
But all winged creeping things which have four feet, are an abomination to you.
|
Levi
|
Rotherha
|
11:23 |
But every [other] creeping thing that flieth, which hath four feet, an abomination, it is unto you;
|
Levi
|
LEB
|
11:23 |
But any other ⌞winged insect⌟ that has four legs is detestable to you.
|
Levi
|
RNKJV
|
11:23 |
But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
Jubilee2
|
11:23 |
But all [other] flying insects, which have four feet, [shall be] an abomination unto you.
|
Levi
|
Webster
|
11:23 |
But all [other] flying creeping animals, which have four feet, [shall be] an abomination to you.
|
Levi
|
Darby
|
11:23 |
But every winged crawling thing that hath four feet shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
ASV
|
11:23 |
But all winged creeping things, which have four feet, are an abomination unto you.
|
Levi
|
LITV
|
11:23 |
But every swarming thing which flies, which has four feet, it is unclean to you.
|
Levi
|
Geneva15
|
11:23 |
But al other foules that creepe and haue foure feete, they shalbe abomination vnto you.
|
Levi
|
CPDV
|
11:23 |
But among flying things, whatever has only four feet shall be detestable to you.
|
Levi
|
BBE
|
11:23 |
But all other winged four-footed things which go on the earth are disgusting to you.
|
Levi
|
DRC
|
11:23 |
But of flying things whatsoever hath four feet only, shall be an abomination to you.
|
Levi
|
GodsWord
|
11:23 |
Every kind of winged insect that walks across the ground like a four-legged animal is disgusting to you.
|
Levi
|
JPS
|
11:23 |
But all winged swarming things, which have four feet, are a detestable thing unto you.
|
Levi
|
KJVPCE
|
11:23 |
But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
NETfree
|
11:23 |
But any other winged swarming thing that has four legs is detestable to you.
|
Levi
|
AB
|
11:23 |
Every creeping thing from among the birds, which has four feet, is an abomination to you.
|
Levi
|
AFV2020
|
11:23 |
But every other flying, swarming thing which has four feet shall be an abomination to you.
|
Levi
|
NHEB
|
11:23 |
But all winged creeping things which have four feet, are an abomination to you.
|
Levi
|
NETtext
|
11:23 |
But any other winged swarming thing that has four legs is detestable to you.
|
Levi
|
UKJV
|
11:23 |
But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
KJV
|
11:23 |
But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
KJVA
|
11:23 |
But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
AKJV
|
11:23 |
But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination to you.
|
Levi
|
RLT
|
11:23 |
But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
|
Levi
|
MKJV
|
11:23 |
But every other flying swarming thing which has four feet shall be an abomination to you.
|
Levi
|
YLT
|
11:23 |
and every teeming thing which is flying, which hath four feet--an abomination it is to you.
|
Levi
|
ACV
|
11:23 |
But all winged creeping things, which have four feet, are an abomination to you,
|
Levi
|
PorBLivr
|
11:23 |
Todo réptil de asas que tenha quatro pés, tereis em abominação.
|
Levi
|
Mg1865
|
11:23 |
Fa ny zava-mandady rehetra izay manana elatra sady mandia tongotra efatra afa-tsy ireo dia ho zava-betaveta aminareo.
|
Levi
|
FinPR
|
11:23 |
Mutta kaikkia muita siivellisiä pikkueläimiä, joilla on neljä jalkaa, inhotkaa.
|
Levi
|
FinRK
|
11:23 |
Kaikki muut siivelliset, joilla on neljä jalkaa, olkoot teille iljettäviä.
|
Levi
|
ChiSB
|
11:23 |
其他凡有翅,四足爬行的昆蟲,都是你們所當憎惡的。
|
Levi
|
CopSahBi
|
11:23 |
ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉϥⲟ ⲛⲥⲙⲟⲧ ⲛϩⲁⲗⲏⲧ ⲉⲣⲉϥⲧⲟ ⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲃⲟⲧⲉ
|
Levi
|
ChiUns
|
11:23 |
但是有翅膀有四足的爬物,你们都当以为可憎。
|
Levi
|
BulVeren
|
11:23 |
А всички други пълзящи крилати, които имат четири крака, да бъдат отвратителни за вас.
|
Levi
|
AraSVD
|
11:23 |
لَكِنْ سَائِرُ دَبِيبِ ٱلطَّيْرِ ٱلَّذِي لَهُ أَرْبَعُ أَرْجُلٍ فَهُوَ مَكْرُوهٌ لَكُمْ.
|
Levi
|
SPDSS
|
11:23 |
. . . . . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
11:23 |
Sed ĉiu alia moviĝanto, kiu havas flugilojn kaj kvar piedojn, estas abomenindaĵo por vi.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
11:23 |
แต่แมลงมีปีกอย่างอื่นซึ่งมีสี่ขา เป็นสัตว์ที่พึงรังเกียจแก่เจ้า
|
Levi
|
OSHB
|
11:23 |
וְכֹל֙ שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף אֲשֶׁר־ל֖וֹ אַרְבַּ֣ע רַגְלָ֑יִם שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃
|
Levi
|
SPMT
|
11:23 |
וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים שקץ הוא לכם
|
Levi
|
BurJudso
|
11:23 |
အတောင်ရှိ၍ ခြေလေးချောင်းနှင့် တွားတတ်သော အခြားတိရစ္ဆာန်တို့သည် သင်တို့၌ ရွံရှာဘွယ် ဖြစ်ရကြမည်။
|
Levi
|
FarTPV
|
11:23 |
حشرات بالدار و خزنده که چهار پا دارند ناپاک هستند.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
11:23 |
Bāqī sab par rakhne wāle kīṛe jo chār pāṅwoṅ par chalte haiṅ tumhāre lie makrūh haiṅ.
|
Levi
|
SweFolk
|
11:23 |
Men alla andra flygande smådjur som har fyra fötter ska vara avskyvärda för er.
|
Levi
|
GerSch
|
11:23 |
Aber alle übrigen geflügelten Insekten mit vier Füßen sollen euch ein Greuel sein,
|
Levi
|
TagAngBi
|
11:23 |
Datapuwa't lahat na may pakpak na umuusad na mayroong apat na paa, ay kasuklamsuklam nga sa inyo.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
11:23 |
Mutta kaikkia muita siivellisiä pikkueläimiä, joilla on neljä jalkaa, inhotkaa.
|
Levi
|
Dari
|
11:23 |
حشرات بالدار و خزنده که چهار پا دارند حرام هستند.
|
Levi
|
SomKQA
|
11:23 |
Laakiinse wax baalal leh oo gurguurta oo afarta cagood lahu, waa idinka karaahiyo.
|
Levi
|
NorSMB
|
11:23 |
Men alt anna krek som hev vengjer og krabbar på marki, skal vera ein styggedom for dykk.
|
Levi
|
Alb
|
11:23 |
Çdo lloj tjetër insekti me krahë që ka katër këmbë do të jetë i neveritshëm për ju.
|
Levi
|
KorHKJV
|
11:23 |
네 발을 가진 채 날기도 하고 기는 다른 모든 것은 너희에게 가증한 것이 되리라.
|
Levi
|
SrKDIjek
|
11:23 |
А што гамиже а има крила и четири ноге, да вам је гадно.
|
Levi
|
Wycliffe
|
11:23 |
Forsothe what euer thing of briddis hath foure feet oneli, it schal be abhomynable to you;
|
Levi
|
Mal1910
|
11:23 |
ചിറകും നാലുകാലുമുള്ള ശേഷം ഇഴജാതി ഒക്കെയും നിങ്ങൾക്കു അറെപ്പായിരിക്കേണം.
|
Levi
|
KorRV
|
11:23 |
오직 날개가 있고 기어다니는 곤충은 다 너희에게 가증하니라
|
Levi
|
Azeri
|
11:23 |
لاکئن بوتون او بئري دؤرد آياقلي قانادلي حشرهلر سئزئن اوچون ائيرنج اولسون.
|
Levi
|
SweKarlX
|
11:23 |
Allt det eljest hafwer fyra fötter ibland foglarna, det skall wara eder en wederstyggelse.
|
Levi
|
KLV
|
11:23 |
'ach Hoch winged creeping Dochmey nuq ghaj loS qamDu', 'oH an qabqu'boghghach Daq SoH.
|
Levi
|
ItaDio
|
11:23 |
Ma siavi in abbominio ogni altro rettile che vola, ed ha quattro piedi.
|
Levi
|
RusSynod
|
11:23 |
Всякое другое пресмыкающееся, крылатое, у которого четыре ноги, скверно для вас;
|
Levi
|
CSlEliza
|
11:23 |
и всяк гад от птиц, имже суть четыри ноги, мерзость есть вам, и в сих да не осквернитеся:
|
Levi
|
ABPGRK
|
11:23 |
και παν ερπετόν από των πετεινών οις εισί τέσσαρες πόδες βδέλυγμα εστίν υμίν
|
Levi
|
FreBBB
|
11:23 |
Toute [autre] bête ailée marchant sur quatre pattes vous sera en abomination.
|
Levi
|
LinVB
|
11:23 |
Nzokande nyama isusu inso izali na mapapu, kasi se na makolo manei, izali ekila.
|
Levi
|
HunIMIT
|
11:23 |
De minden szárnyas csúszó-mászó, melynek négy lába van, utálat az nektek.
|
Levi
|
ChiUnL
|
11:23 |
其餘羽蟲、凡有四足者、當以爲可憎、○
|
Levi
|
VietNVB
|
11:23 |
Các loài côn trùng có cánh và bốn chân khác đều là vật các ngươi phải gớm ghiếc.
|
Levi
|
LXX
|
11:23 |
πᾶν ἑρπετὸν ἀπὸ τῶν πετεινῶν οἷς ἐστιν τέσσαρες πόδες βδέλυγμά ἐστιν ὑμῖν
|
Levi
|
CebPinad
|
11:23 |
Ang tanan nga mananap nga nagakamang sa yuta nga pak-an, nga adunay upat ka tiil, kini dulumtanan alang kaninyo.
|
Levi
|
RomCor
|
11:23 |
Pe toate celelalte târâtoare care zboară şi care au patru picioare să le priviţi ca o urâciune.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
11:23 |
Ahpw meteikan koaros me mie arail pehnpihr ahpw kin kerep nanpwel, re en wadawadohng mehkot me samin.
|
Levi
|
HunUj
|
11:23 |
Minden egyéb négylábú szárnyas rovar utálatos.
|
Levi
|
GerZurch
|
11:23 |
Alles (übrige) geflügelte Geziefer aber, das vier Füsse hat, soll euch ein Greuel sein.
|
Levi
|
GerTafel
|
11:23 |
Und alles andere geflügelte Kriechtier mit vier Füßen soll euch ein Abscheu sein.
|
Levi
|
RusMakar
|
11:23 |
Всякое другое пресмыкающееся, крылатое, у котораго четыре ноги, гнусно для васъ.
|
Levi
|
PorAR
|
11:23 |
Mas todos os outros insetos que voam, que têm quatro pés, serão para vós uma abominação.
|
Levi
|
DutSVVA
|
11:23 |
En alle kruipend gevogelte, dat vier voeten heeft, zal u een verfoeisel zijn.
|
Levi
|
FarOPV
|
11:23 |
و سایر حشرات بالدار که چهار پا دارندبرای شما مکروهاند.
|
Levi
|
Ndebele
|
11:23 |
Kodwa zonke izibungu ezilempiko, ezilenyawo ezine, ziyisinengiso kini.
|
Levi
|
PorBLivr
|
11:23 |
Todo réptil de asas que tenha quatro pés, tereis em abominação.
|
Levi
|
Norsk
|
11:23 |
Men alt annet kryp som har vinger og fire føtter, skal være en vederstyggelighet for eder.
|
Levi
|
SloChras
|
11:23 |
Toda vsa druga krilata živad, ki ima štiri noge, vam bodi gnusoba.
|
Levi
|
Northern
|
11:23 |
Bütün digər dördayaqlı qanadlı qaynaşan heyvanlar isə sizin üçün iyrənc olsun.
|
Levi
|
GerElb19
|
11:23 |
Aber alles geflügelte Gewürm, das vier Füße hat, soll euch ein Greuel sein.
|
Levi
|
LvGluck8
|
11:23 |
Visus citus spārnaiņos līdējus, jums būs turēt par negantiem.
|
Levi
|
PorAlmei
|
11:23 |
E todo o reptil que vôa, que tem quatro pés, será para vós uma abominação,
|
Levi
|
ChiUn
|
11:23 |
但是有翅膀有四足的爬物,你們都當以為可憎。
|
Levi
|
SweKarlX
|
11:23 |
Allt det eljest hafver fyra fötter ibland foglarna, det skall vara eder en vederstyggelse;
|
Levi
|
SPVar
|
11:23 |
וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים שקץ הוא לכם
|
Levi
|
FreKhan
|
11:23 |
Mais tout autre insecte ailé qui a quatre pieds, sera pour vous chose abominable.
|
Levi
|
FrePGR
|
11:23 |
Mais tous les autres insectes ailés à quatre pieds seront immondes pour vous ; ils vous rendront impurs,
|
Levi
|
PorCap
|
11:23 |
Qualquer outro inseto voador, de quatro patas será para vós considerado imundo.
|
Levi
|
JapKougo
|
11:23 |
しかし、羽があって四つの足で歩く、そのほかのすべての這うものは、あなたがたに忌むべきものである。
|
Levi
|
GerTextb
|
11:23 |
Alle übrigen geflügelten kleinen Tiere aber, die vier Füße haben, sollen euch ein Greuel sein.
|
Levi
|
Kapingam
|
11:23 |
Gei nia mee huogodoo ala i-golo ala nadau bakau ge dolodolo i-hongo nia gelegele le e-dau bolo nia mee gulugulua.
|
Levi
|
SpaPlate
|
11:23 |
Todo otro insecto alado de cuatro patas os será abominable.
|
Levi
|
WLC
|
11:23 |
וְכֹל֙ שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף אֲשֶׁר־ל֖וֹ אַרְבַּ֣ע רַגְלָ֑יִם שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃
|
Levi
|
LtKBB
|
11:23 |
Bet jūs nevalgysite kitų vabzdžių, kurie vaikščioja keturiomis kojomis.
|
Levi
|
Bela
|
11:23 |
любыя іншыя паўзуны, крылатае, у якога чатыры нагі, паганае вам;
|
Levi
|
GerBoLut
|
11:23 |
Alles aber, was sonst vier Fuße hat unter den Vogeln, soli euch eine Scheu sein,
|
Levi
|
FinPR92
|
11:23 |
Kaikki muut siivekkäät nelijalkaiset pikkueläimet olkoot teille iljetys.
|
Levi
|
SpaRV186
|
11:23 |
Todo otro reptil de aves, que tenga cuatro pies, tendréis en abominación.
|
Levi
|
NlCanisi
|
11:23 |
Overigens moeten alle gevleugelde insekten, die vier poten hebben, u een gruwel zijn.
|
Levi
|
GerNeUe
|
11:23 |
Alles übrige geflügelte vierbeinige Kleingetier sollt ihr verabscheuen.
|
Levi
|
UrduGeo
|
11:23 |
باقی سب پَر رکھنے والے کیڑے جو چار پاؤں پر چلتے ہیں تمہارے لئے مکروہ ہیں۔
|
Levi
|
AraNAV
|
11:23 |
أَمَّا سَائِرُ دَبِيبِ الطَّيْرِ ذَوَاتِ الأَرْبَعِ الأَرْجُلِ فَهُوَ مَحْظُورٌ عَلَيْكُمْ،
|
Levi
|
ChiNCVs
|
11:23 |
但是其他所有有翅膀四足的生物,你们都要当作可憎之物。
|
Levi
|
ItaRive
|
11:23 |
Ogni altro insetto alato che ha quattro piedi vi sarà in abominio.
|
Levi
|
Afr1953
|
11:23 |
Maar al die ander insekte met vlerke wat vier pote het 'n gruwel is hulle vir julle.
|
Levi
|
RusSynod
|
11:23 |
Всякое другое пресмыкающееся, крылатое, у которого четыре ноги, скверно для вас.
|
Levi
|
UrduGeoD
|
11:23 |
बाक़ी सब पर रखनेवाले कीड़े जो चार पाँवों पर चलते हैं तुम्हारे लिए मकरूह हैं।
|
Levi
|
TurNTB
|
11:23 |
Öbür dört ayaklı, kanatlı böceklerin hepsi sizin için iğrenç sayılır.
|
Levi
|
DutSVV
|
11:23 |
En alle kruipend gevogelte, dat vier voeten heeft, zal u een verfoeisel zijn.
|
Levi
|
HunKNB
|
11:23 |
Aminek azonban csak négy lába van a szárnyas rovarok közül, az utálatos legyen nektek.
|
Levi
|
Maori
|
11:23 |
Ko nga mea ngokingoki ke atu ia, ko nga mea rere a manu, e wha nei o ratou waewae, me whakarihariha atu e koutou.
|
Levi
|
HunKar
|
11:23 |
Minden egyéb négylábú szárnyas féreg pedig útálatos legyen néktek.
|
Levi
|
Viet
|
11:23 |
Các loài côn trùng khác hay bay và có bốn cẳng, thì các ngươi phải lấy làm gớm ghiếc.
|
Levi
|
Kekchi
|
11:23 |
Abanan incˈaˈ naru te̱tzaca li jun chˈol chic li xul li cuanqueb xxicˈ ut cuanqueb ca̱hib rok. Tzˈekta̱nanbilak e̱ban.
|
Levi
|
Swe1917
|
11:23 |
Men alla andra flygande smådjur som hava fyra fötter skola vara en styggelse för eder.
|
Levi
|
SP
|
11:23 |
וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים שקץ הוא לכם
|
Levi
|
CroSaric
|
11:23 |
A svi drugi krilati kukci na četiri nožice neka su vam odvratni!
|
Levi
|
VieLCCMN
|
11:23 |
Nhưng mọi vật nhỏ có cánh mà có bốn chân, các ngươi phải coi là loài kinh tởm.
|
Levi
|
FreBDM17
|
11:23 |
Mais tout autre reptile volant qui a quatre pieds, vous sera en abomination.
|
Levi
|
FreLXX
|
11:23 |
Tout reptile quadrupède, parmi les bêtes ailées, est pour vous abomination.
|
Levi
|
Aleppo
|
11:23 |
וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים—שקץ הוא לכם
|
Levi
|
MapM
|
11:23 |
וְכֹל֙ שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף אֲשֶׁר־ל֖וֹ אַרְבַּ֣ע רַגְלָ֑יִם שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃
|
Levi
|
HebModer
|
11:23 |
וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים שקץ הוא לכם׃
|
Levi
|
Kaz
|
11:23 |
Алайда аяқтарымен жерде құжынап жүретін және ұшатын жәндіктердің бәрі сендер үшін жиренішті.
|
Levi
|
FreJND
|
11:23 |
Mais tout reptile volant qui a quatre pieds vous sera une chose abominable ;
|
Levi
|
GerGruen
|
11:23 |
Die anderen kleinen Flügeltiere, die vier Füße haben, seien euch ein Greuel!
|
Levi
|
SloKJV
|
11:23 |
Toda vse druge leteče plazeče stvari, ki imajo štiri stopala, vam bodo ogabnost.
|
Levi
|
Haitian
|
11:23 |
Men, tout lòt ti bètazèl ki gen kat pye pa bon pou nou manje.
|
Levi
|
FinBibli
|
11:23 |
Vaan kaikki, jotka paitsi niitä ovat nelijalkaiset lintuin seassa, ne ovat teille kauhistus.
|
Levi
|
Geez
|
11:23 |
ወእምነ ፡ ዘይሠርር ፡ ዘአርባዕቱ ፡ እገሪሁ ፡ ርኵስ ፡ ውእቱ ፡ ለክሙ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
11:23 |
Todo reptil alado que tenga cuatro pies, tendréis en abominación.
|
Levi
|
WelBeibl
|
11:23 |
“Mae unrhyw bryfed sy'n hedfan ac yn gwibio o gwmpas i'w hystyried yn aflan. Ond cewch fwyta'r pryfed hyn (sydd â choesau cymalog ac yn gallu neidio): pob math o locust, ceiliog rhedyn, cricedyn a sioncyn y gwair.
|
Levi
|
GerMenge
|
11:23 |
Aber alle übrigen geflügelten kleinen Tiere [die vier Beine haben,] sollen euch ein Greuel sein.«
|
Levi
|
GreVamva
|
11:23 |
Πάντα δε τα πετώμενα ερπετά, έχοντα τέσσαρας πόδας, θέλουσιν είσθαι βδελυκτά εις εσάς.
|
Levi
|
UkrOgien
|
11:23 |
А вся га́дина летюча, що має чотири ноги, — гидота вона для вас.
|
Levi
|
FreCramp
|
11:23 |
Toute autre bête ailée ayant quatre pattes, vous l'aurez en abomination.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
11:23 |
А што гамиже, а има крила и четири ноге, да вам је гадно.
|
Levi
|
PolUGdan
|
11:23 |
Wszelkie zaś inne skrzydlate pełzające istoty mające cztery odnóża będą dla was obrzydliwością.
|
Levi
|
FreSegon
|
11:23 |
Vous aurez en abomination tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pieds.
|
Levi
|
SpaRV190
|
11:23 |
Todo reptil alado que tenga cuatro pies, tendréis en abominación.
|
Levi
|
HunRUF
|
11:23 |
Minden egyéb kisebb, négylábú szárnyas állat utálatos számotokra.
|
Levi
|
DaOT1931
|
11:23 |
Men alt andet vinget Kryb, der gaar paa fire, skal være eder en Vederstyggelighed.
|
Levi
|
TpiKJPB
|
11:23 |
Tasol olgeta arapela binatang samting i gat fopela fut, ol i mas i stap samting i sting tru long tingting bilong yupela.
|
Levi
|
DaOT1871
|
11:23 |
Men al anden flyvende Vrimmel, som har fire Fødder, det skal være eder en Vederstyggelighed.
|
Levi
|
FreVulgG
|
11:23 |
(Mais) Tous les animaux qui volent et qui n’ont que quatre pieds vous seront en exécration.
|
Levi
|
PolGdans
|
11:23 |
Wszystko zaś, co się czołga po ziemi skrzydlaste, cztery nogi mające, obrzydliwością wam będzie;
|
Levi
|
JapBungo
|
11:23 |
凡て羽翼ありて四爬にあるくところの昆蟲はみな汝等には忌はしき者たるなり
|
Levi
|
GerElb18
|
11:23 |
Aber alles geflügelte Gewürm, das vier Füße hat, soll euch ein Greuel sein.
|