Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 11:29  These also shall be unclean to you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after its kind,
Levi NHEBJE 11:29  "'These are they which are unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
Levi SPE 11:29  These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind
Levi ABP 11:29  And these are unclean to you of the crawling things, of the ones crawling upon the earth -- the weasel, and the mouse, and the [2crocodile 1dry land], and the ones likened to it.
Levi NHEBME 11:29  "'These are they which are unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
Levi Rotherha 11:29  And, these, unto you, shall be unclean, among the creeping things that creep upon the earth,—the weasel and the mouse, and the lizard after its kind;
Levi LEB 11:29  “ ‘And these are the unclean for you among the swarmers that swarm on the land: the weasel and the mouse and the thorn-tailed lizard according to its kind,
Levi RNKJV 11:29  These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
Levi Jubilee2 11:29  These also [shall be] unclean unto you among the animals that creep upon the earth: the weasel and the mouse and the frog according to his species
Levi Webster 11:29  These also [shall be] unclean to you among the creeping animals that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise, after its kind,
Levi Darby 11:29  And these shall be unclean unto you among the crawling things which crawl on the earth: the mole, and the field-mouse, and the lizard, after its kind;
Levi ASV 11:29  And these are they which are unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kind,
Levi LITV 11:29  And these shall be unclean to you among the swarming things which swarm on the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard according to its kind,
Levi Geneva15 11:29  Also these shalbe vncleane to you amog the things that creepe and moue vpon the earth, the weasell, and the mouse, and the frog, after his kinde:
Levi CPDV 11:29  Likewise, these shall be considered among the polluted things, out of all that moves upon the earth: the weasel, and the mouse, and the crocodile, each one according to its kind,
Levi BBE 11:29  And these are unclean to you among things which go low down on the earth; the weasel and the mouse and the great lizard, and animals of that sort;
Levi DRC 11:29  These also shall be reckoned among unclean things, of all that move upon the earth. The weasel, and the mouse, and the crocodile, every one according to their kind:
Levi GodsWord 11:29  "The following swarming creatures that move on the ground are unclean for you--moles, mice, and all types of lizards:
Levi JPS 11:29  And these are they which are unclean unto you among the swarming things that swarm upon the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kinds,
Levi KJVPCE 11:29  ¶ These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
Levi NETfree 11:29  "'Now this is what is unclean to you among the swarming things that swarm on the land: the rat, the mouse, the large lizard of any kind,
Levi AB 11:29  And these are unclean to you of reptiles upon the earth: the weasel, the mouse, the lizard,
Levi AFV2020 11:29  These also shall be unclean to you among the swarming things that swarm on the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kind;
Levi NHEB 11:29  "'These are they which are unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
Levi NETtext 11:29  "'Now this is what is unclean to you among the swarming things that swarm on the land: the rat, the mouse, the large lizard of any kind,
Levi UKJV 11:29  These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
Levi KJV 11:29  These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
Levi KJVA 11:29  These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
Levi AKJV 11:29  These also shall be unclean to you among the creeping things that creep on the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
Levi RLT 11:29  These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
Levi MKJV 11:29  These also shall be unclean to you among the swarming things that swarm on the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kind;
Levi YLT 11:29  `And this is to you the unclean among the teeming things which are teeming on the earth: the weasel, and the mouse, and the tortoise after its kind,
Levi ACV 11:29  And these are those which are unclean to you among the creeping things that creep upon the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kind,
Levi VulgSist 11:29  Haec quoque inter polluta reputabuntur de his, quae moventur in terra, mustela et mus et crocodilus, singula iuxta genus suum,
Levi VulgCont 11:29  Hæc quoque inter polluta reputabuntur de his, quæ moventur in terra, mustela et mus et crocodilus, singula iuxta genus suum,
Levi Vulgate 11:29  hoc quoque inter polluta reputabitur de his quae moventur in terra mustela et mus et corcodillus singula iuxta genus suum
Levi VulgHetz 11:29  Hæc quoque inter polluta reputabuntur de his, quæ moventur in terra, mustela et mus et crocodilus, singula iuxta genus suum,
Levi VulgClem 11:29  Hæc quoque inter polluta reputabuntur de his quæ moventur in terra, mustela et mus et crocodilus, singula juxta genus suum,
Levi CzeBKR 11:29  Také i toto vám nečisté bude mezi zeměplazy, kteříž lezou po zemi: Kolčava a myš a žába, každé vedlé pokolení svého;
Levi CzeB21 11:29  Z drobné havěti hemžící se po zemi pro vás bude nečisté toto: lasice, krysa, různé druhy ještěrů,
Levi CzeCEP 11:29  Dále pro vás bude nečisté z havěti hemžící se po zemi: krysa, myš, různé druhy ještěrek,
Levi CzeCSP 11:29  Tito jsou pro vás nečistí mezi havětí hemžící se na zemi: krtek, myš, ještěrky všeho druhu,
Levi PorBLivr 11:29  E estes tereis por impuros dos répteis que vão arrastando sobre a terra: a doninha, e o rato, e o lagarto segundo sua espécie,
Levi Mg1865 11:29  Ary izao no haloto aminareo amin’ ny biby izay mandady na mikisaka amin’ ny tany: ny kionkiona sy ny totozy ary ny sitry, isan-karazany,
Levi FinPR 11:29  Ja nämä olkoot teille saastaiset niistä pikkueläimistä, jotka liikkuvat maassa: myyrä, hiiri ja sisiliskolajit,
Levi FinRK 11:29  Pikkueläimistä, jotka liikkuvat maassa, olkoot teille saastaisia nämä: myyrä, hiiri ja liskolajit,
Levi ChiSB 11:29  在地上爬行的動物中,為你們不潔的是:晏鼠、老鼠和蜥蜴之類;
Levi CopSahBi 11:29  ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩϫⲁϩⲙ ⲛⲧⲟⲟⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϫⲁⲧϥⲉ ⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲕⲁⲗⲏ ⲙⲛ ⲡⲡⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲙⲥⲁϩ ⲡⲉϫⲡⲟ ⲙⲡⲕⲁϩ
Levi ChiUns 11:29  「地上爬物与你们不洁净的乃是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴与其类;
Levi BulVeren 11:29  От пълзящите, които пълзят по земята, тези да бъдат нечисти за вас: къртицата, мишката, гущерът по видовете му,
Levi AraSVD 11:29  «وَهَذَا هُوَ ٱلنَّجِسُ لَكُمْ مِنَ ٱلدَّبِيبِ ٱلَّذِي يَدِبُّ عَلَى ٱلْأَرْضِ: اِبْنُ عِرْسٍ وَٱلْفَأْرُ وَٱلضَّبُّ عَلَى أَجْنَاسِهِ،
Levi SPDSS 11:29  . . . . השורץ . . . . . .
Levi Esperant 11:29  Kaj jen, kio estas malpura por vi inter la rampaĵoj, kiuj rampas sur la tero: la talpo kaj la muso kaj la lacerto kun ĝia speco
Levi ThaiKJV 11:29  ในบรรดาสัตว์ที่เลื้อยคลานไปบนดิน ชนิดต่อไปนี้เป็นสัตว์มลทินแก่เจ้า คือ อีเห็น หนู เหี้ยตามชนิดของมัน
Levi OSHB 11:29  וְזֶ֤ה לָכֶם֙ הַטָּמֵ֔א בַּשֶּׁ֖רֶץ הַשֹּׁרֵ֣ץ עַל־הָאָ֑רֶץ הַחֹ֥לֶד וְהָעַכְבָּ֖ר וְהַצָּ֥ב לְמִינֵֽהוּ׃
Levi SPMT 11:29  וזה לכם הטמא בשרץ השרץ על הארץ החלד והעכבר והצב למינהו
Levi BurJudso 11:29  မြေပေါ်မှာ တွားတတ်သော တိရစ္ဆာန်တို့တွင် ပွေး၊ ကြွက်၊ အိမ်မျှောင်မျိုး၊-
Levi FarTPV 11:29  «موش کور، موش صحرایی، موش خانگی و مارمولک ناپاک هستند.
Levi UrduGeoR 11:29  Zamīn par reṅgne wāle jānwaroṅ meṅ se chhachhūṅdar, muḳhtalif qism ke chūhe aur muḳhtalif qism kī chhipkliyāṅ tumhāre lie nāpāk haiṅ.
Levi SweFolk 11:29  Bland de smådjur som rör sig på marken ska dessa vara orena för er: vesslan, jordråttan, de olika slagen av ödlor,
Levi GerSch 11:29  Auch diese sollen euch unrein sein von den Tieren, die auf der Erde kriechen: Das Wiesel, die Maus, die verschiedenen Eidechsenarten;
Levi TagAngBi 11:29  At ang mga ito'y karumaldumal sa inyo, sa mga umuusad na nagsisiusad, sa ibabaw ng lupa: ang bubwit, at ang daga, at ang bayawak ayon sa kaniyang pagkabayawak;
Levi FinSTLK2 11:29  Myös nämä olkoot teille saastaisia niistä pikkueläimistä, jotka liikkuvat maassa: myyrä, hiiri ja sisiliskolajit,
Levi Dari 11:29  کور موش، موش صحرائی، موش خانگی و چلپاسه حرام هستند.
Levi SomKQA 11:29  Oo waxa dhulka ku gurguurta oo dhan kuwanu waa kuwa idinka nijaas ah, waana fadhanfadhka, iyo jiirka, iyo amuurka iyo caynkiisa oo dhan,
Levi NorSMB 11:29  Av alle smådyr som røyver seg på jordi er det fyrst og fremst desse som skal vera ureine for dykk: Røysekatten og musi og alle fjorføtleslag,
Levi Alb 11:29  Ndër kafshët që zvarriten mbi tokë, këta janë të papastër për ju: urithi, miu dhe çdo lloj hardhje,
Levi KorHKJV 11:29  ¶또한 땅에서 기는 것 즉 기는 것들 가운데서 너희에게 부정한 것은 이러하니 곧 족제비와 쥐와 거북이 종류와
Levi SrKDIjek 11:29  И између животиња које пужу по земљи да су вам нечисте: ласица и миш и корњача по својим врстама,
Levi Wycliffe 11:29  Also these thingis schulen be arettid among defoulid thingis, of these that ben moued on erthe; a wesele, and mows, and a cocodrille , `alle bi her kynde;
Levi Mal1910 11:29  നിലത്തു ഇഴയുന്ന ഇഴജാതിയിൽ നിങ്ങൾക്കു അശുദ്ധമായവ ഇവ:
Levi KorRV 11:29  땅에 기는 바 기는 것 중에 네게 부정한 것은 이러하니 곧 쪽제비와 쥐와 도마뱀 종류와
Levi Azeri 11:29  يرده قايناشان حيوانلار آراسيندا سئزئن اوچون نجئس اولان بونلاردير: کور سئچان، سئچان، هر جور کَرتَنکَله،
Levi SweKarlX 11:29  Desse skola ock wara eder oren ibland de djur som krypa på jordene: Lekatten, musen, paddan, hwart efter sitt slag:
Levi KLV 11:29  “‘ Dochvammey 'oH chaH nuq 'oH Say'Ha' Daq SoH among the creeping Dochmey vetlh creep Daq the tera': the weasel, the rat, vay' kind vo' Dun lizard,
Levi ItaDio 11:29  E de’ rettili che van serpendo sopra la terra, sienvi immondi questi, cioè: ogni specie di donnola, e di topo, e di testuggine;
Levi RusSynod 11:29  Вот что нечисто для вас из животных, пресмыкающихся по земле: крот, мышь, ящерица с ее породою,
Levi CSlEliza 11:29  И сия вам нечиста от гад плежущих по земли: ласица и мыш и крокодил земный,
Levi ABPGRK 11:29  και ταύτα υμίν ακάθαρτα των ερπετών των ερπόντων επί της γης η γαλή και ο μυς και ο κροκόδειλος ο χερσαίος και τα όμοια αυτώ
Levi FreBBB 11:29  Et voici ce qui sera souillé pour vous parmi les petites bêtes qui bougent sur la terre : la belette, la souris et toute espèce de lézards ;
Levi LinVB 11:29  O kati ya nyama ike inso ikola­ndaka o mabelé, iye izali na mbi-ndo : nyama ya mobenga, mpoko, mpe ndenge inso ya monselekete ;
Levi HunIMIT 11:29  És ez legyen nektek tisztátalan a csúszó-mászók között, amelyek másznak a földön: a menyét, az egér és a gyík a maga neme szerint;
Levi ChiUnL 11:29  凡物匍匐於地、當以爲不潔者、卽鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴、與其類、
Levi VietNVB 11:29  Trong các loài vật di chuyển sát trên mặt đất, đây là những loài không tinh sạch cho các ngươi: chuột nhũi, chuột nhắt, tất cả các loại rắn mối,
Levi LXX 11:29  καὶ ταῦτα ὑμῖν ἀκάθαρτα ἀπὸ τῶν ἑρπετῶν τῶν ἑρπόντων ἐπὶ τῆς γῆς ἡ γαλῆ καὶ ὁ μῦς καὶ ὁ κροκόδειλος ὁ χερσαῖος
Levi CebPinad 11:29  Ug kini sila mao ang mga mahugaw alang kaninyo sa taliwala sa mga mananap nga nagakamang sa yuta nga mokamang sa ibabaw sa yuta: ang milo, ug ang ilaga ug ang halo ingon sa ilang matang,
Levi RomCor 11:29  Iată, din vietăţile care se târăsc pe pământ, cele pe care le veţi privi ca necurate: cârtiţa, şoarecele şi şopârla, după soiurile lor;
Levi Pohnpeia 11:29  Moul, kitik, lamwer, oh kieihl kan pahn wadawadohng mehkot me samin.
Levi HunUj 11:29  A földön csúszó és mászó állatok közül ezek a tisztátalanok: a menyét, az egér és a gyíkfélék;
Levi GerZurch 11:29  Und unter den kleinen Tieren, die auf der Erde wimmeln, sollen euch die folgenden als unrein gelten: das Wiesel, die Maus und die Eidechsenarten, nämlich der Zab,
Levi GerTafel 11:29  Und das sei euch unrein unter dem Kriechtier, das auf dem Lande wimmelt: Das Wiesel und die Maus und die gelbe Eidechse nach ihrer Art.
Levi RusMakar 11:29  Вотъ что нечисто для васъ изъ животныхъ, пресмыкающихся по землј: кротъ, мышь, ящерица съ ея породою,
Levi PorAR 11:29  Estes também vos serão por imundos entre os animais que se arrastam sobre a terra: a doninha, o rato, o crocodilo da terra segundo a sua espécie,
Levi DutSVVA 11:29  Verder zal u dit onder het kruipend gedierte, dat op de aarde kruipt, onrein zijn: het wezeltje, en de muis, en de schildpad, naar haar aard;
Levi FarOPV 11:29  «و از حشراتی که بر زمین می‌خزند اینهابرای شما نجس‌اند: موش کور و موش وسوسمار به اجناس آن،
Levi Ndebele 11:29  Futhi lezi zizakuba ngezingcolileyo kini, phakathi kwezihuquzelayo ezihuquzelayo emhlabeni; ubuchakide, legundwane, legwababa ngohlobo lwalo,
Levi PorBLivr 11:29  E estes tereis por impuros dos répteis que vão arrastando sobre a terra: a doninha, e o rato, e o lagarto segundo sua espécie,
Levi Norsk 11:29  Og blandt de smådyr som kryper på jorden, skal disse være de ureneste for eder: muldvarpen og musen og alle slags firben,
Levi SloChras 11:29  In te naj vam bodo nečiste med živalmi, ki lazijo po zemlji: podlasica, miš in kuščarica po svojih plemenih,
Levi Northern 11:29  Yerdə qaynaşan heyvanlar arasında sizin üçün murdar olan bunlardır: kor siçan, siçan, hər növ kərtənkələ,
Levi GerElb19 11:29  Und diese sollen euch unrein sein unter dem Gewimmel, das auf der Erde wimmelt: der Maulwurf und die Maus und die Eidechse nach ihrer Art,
Levi LvGluck8 11:29  Un starp tiem līdējiem, kas virs zemes lien, šie lai jums ir nešķīsti: sērmulis, pele, bruņurupucis pēc savas kārtas,
Levi PorAlmei 11:29  Estes tambem vos serão por immundos entre os reptis que se arrastam sobre a terra: a doninha, e o rato, e o cágado segundo a sua especie,
Levi ChiUn 11:29  「地上爬物與你們不潔淨的乃是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴與其類;
Levi SweKarlX 11:29  Desse skola ock vara eder oren ibland de djur, som krypa på jordene: lekatten, musen, paddan, hvart efter sitt slag,
Levi SPVar 11:29  וזה לכם הטמא בשרץ השרץ על הארץ החלד והעכבור והצב למינו
Levi FreKhan 11:29  Voici ceux que vous tiendrez pour impurs, parmi les reptiles qui se traînent sur la terre: la taupe, le rat, le lézard selon ses espèces;
Levi FrePGR 11:29  Et parmi les menus animaux qui frétillent sur la terre, vous tiendrez pour impurs les taupes, les souris et les lézards selon leur espèce,
Levi PorCap 11:29  Eis os animais que tereis por impuros de entre todos os que rastejam sobre a terra: a toupeira, o rato, o lagarto e todas as suas espécies;
Levi JapKougo 11:29  地にはう這うもののうち、次のものはあなたがたに汚れたものである。すなわち、もぐらねずみ、とびねずみ、とげ尾とかげの類、
Levi GerTextb 11:29  Diese aber sind es, die euch als unrein gelten sollen unter den kleinen Tieren, die sich auf der Erde tummeln: Das Wiesel, die Maus, die verschiedenen Arten der Eidechse,
Levi Kapingam 11:29  Nia manu aanei ala e-dolodolo i-hongo di gelegele le e-dau bolo hagalee madammaa: Ala go nia ‘mole’, ‘rat’, mo nia hagadilinga gimoo.
Levi SpaPlate 11:29  De entre los animales pequeños que andan arrastrándose sobre la tierra, os serán inmundos: la comadreja, el ratón, el lagarto en sus diversas especies,
Levi WLC 11:29  וְזֶ֤ה לָכֶם֙ הַטָּמֵ֔א בַּשֶּׁ֖רֶץ הַשֹּׁרֵ֣ץ עַל־הָאָ֑רֶץ הַחֹ֥לֶד וְהָעַכְבָּ֖ר וְהַצָּ֥ב לְמִינֵֽהוּ׃
Levi LtKBB 11:29  Iš roplių ir gyvūnų, kurie juda ant žemės, bus laikomi nešvariais šie: žebenkštis, pelė ir krokodilas su visa jo gimine;
Levi Bela 11:29  Вось, што нячыстае вам з жывёлаў, што поўзаюць па зямлі: крот, мыш, яшчарка зь яе пародаю,
Levi GerBoLut 11:29  Diese sollen euch auch unrein sein unter den Tieren, die auf Erden kriechen: das Wiesel, die Maus, die Krote, ein jegliches mit seiner Art;
Levi FinPR92 11:29  "Maan päällä liikkuvista pikkueläimistä ovat saastaisia seuraavat: maamyyrä, hiiri, agamaliskot,
Levi SpaRV186 11:29  Ítem, estos tendréis por inmundos de los reptiles que van arrastrando sobre la tierra: La comadreja, y el ratón, y la rana según su especie,
Levi NlCanisi 11:29  Van het ongedierte, dat over de grond scharrelt, zijn de volgende voor u onrein: de wezel, de muis en de verschillende soorten hagedissen;
Levi GerNeUe 11:29  Von den kleinen Landtieren, die auf der Erde wimmeln, sind die Folgenden unrein für euch: der Maulwurf und die Springmaus, alle Arten von Dornschwanzechsen,
Levi UrduGeo 11:29  زمین پر رینگنے والے جانوروں میں سے چھچھوندر، مختلف قسم کے چوہے اور مختلف قسم کی چھپکلیاں تمہارے لئے ناپاک ہیں۔
Levi AraNAV 11:29  أَمَّا الْحَيَوَانَاتُ الدَّابَةُ حَوْلَكُمْ فَوْقَ الأَرْضِ وَالْمَحْظُورَةُ عَلَيْكُمْ لِنَجَاسَتِهَا فَهِيَ: ابْنُ عِرْسٍ وَالْفَأْرُ وَالضَّبُّ عَلَى مُخْتَلَفِ أَجْنَاسِهِ،
Levi ChiNCVs 11:29  “在地上爬行的生物中,你们应以为不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴这一类,
Levi ItaRive 11:29  E fra i piccoli animali che strisciano sulla terra, considererete come impuri questi: la talpa, il topo e ogni specie di lucertola, il toporagno,
Levi Afr1953 11:29  En die volgende is vir julle onrein onder die ongediertes wat op die aarde wemel: die mol en die muis en die akkedis volgens sy soorte,
Levi RusSynod 11:29  Вот что нечисто для вас из животных, пресмыкающихся по земле: крот, мышь, ящерица с ее породою,
Levi UrduGeoD 11:29  ज़मीन पर रेंगनेवाले जानवरों में से छछूँदर, मुख़्तलिफ़ क़िस्म के चूहे और मुख़्तलिफ़ क़िस्म की छिपकलियाँ तुम्हारे लिए नापाक हैं।
Levi TurNTB 11:29  “ ‘Küçük kara hayvanları içinde sizin için kirli sayılanlar şunlardır: Gelincik, fare, bütün kertenkele türleri –geko, varan, duvar kertenkelesi, düz keler– bukalemun.
Levi DutSVV 11:29  Verder zal u dit onder het kruipend gedierte, dat op de aarde kruipt, onrein zijn: het wezeltje, en de muis, en de schildpad, naar haar aard;
Levi HunKNB 11:29  Ugyancsak a tisztátalanokhoz kell számítani a földön nyüzsgő állatok közül a következőket: a menyétet, az egeret, a krokodilust és ezek fajait,
Levi Maori 11:29  Ka poke ano hoki enei ki a koutou o nga mea ngokingoki katoa e ngokingoki ana i runga i te whenua; ko te wihara, ko te kiore, me te tuatara, me nga mea e rite ana ki a ia,
Levi HunKar 11:29  A földön csúszó-mászó állatok között pedig ezek legyenek tisztátalanok: a menyét, az egér és a gyík az ő nemével.
Levi Viet 11:29  Trong loài đi bò trên mặt đất, nầy là những loài lấy làm không sạch cho các ngươi: con chuột nhủi, con chuột lắt, con rắn mối, tùy theo loại chúng nó;
Levi Kekchi 11:29  Saˈ xya̱nkeb li xul li nequeˈbe̱c chi cˈachcˈo saˈ ruchichˈochˈ, aˈaneb aˈin li incˈaˈ naru te̱tzaca: li sakbin, li chˈo, ut li amoch;
Levi Swe1917 11:29  Och bland de smådjur som röra sig på jorden skola dessa gälla för eder såsom orena: vesslan, jordråttan, ödlan med dess arter,
Levi SP 11:29  וזה לכם הטמא בשרץ השרץ על הארץ החלד והעכבור והצב למינו
Levi CroSaric 11:29  "Od životinja što po zemlji gmižu neka su za vas ove nečiste: krtica, miš i svaka vrsta guštera;
Levi VieLCCMN 11:29  Trong số các loài vật nhỏ lúc nhúc trên mặt đất, các ngươi phải coi những loài này là ô uế : chuột chũi, chuột nhắt, mọi thứ thằn lằn,
Levi FreBDM17 11:29  Ceci aussi vous sera souillé entre les reptiles, qui rampent sur la terre, la Belette, la Souris, et la Tortue, selon leur espèce.
Levi FreLXX 11:29  Parmi celles qui se traînent à terre, voici celles qui seront impures pour vous : la belette, le rat, le crocodile terrestre,
Levi Aleppo 11:29  וזה לכם הטמא בשרץ השרץ על הארץ  החלד והעכבר והצב למינהו
Levi MapM 11:29  וְזֶ֤ה לָכֶם֙ הַטָּמֵ֔א בַּשֶּׁ֖רֶץ הַשֹּׁרֵ֣ץ עַל־הָאָ֑רֶץ הַחֹ֥לֶד וְהָעַכְבָּ֖ר וְהַצָּ֥ב לְמִינֵֽהוּ׃
Levi HebModer 11:29  וזה לכם הטמא בשרץ השרץ על הארץ החלד והעכבר והצב למינהו׃
Levi Kaz 11:29  Жер бетінде құжынаған мыналар да сендер үшін арам: көртышқан, тышқан, ешкіемердің кез келген түрі,
Levi FreJND 11:29  Et ceci vous sera impur parmi les reptiles qui rampent sur la terre : la taupe, et la souris, et le lézard selon son espèce ;
Levi GerGruen 11:29  Die für euch unrein sind, sind folgende von dem Gewimmel, das auf Erden wimmelt: das Wiesel, die Maus und die Eidechsen in ihrer Art,
Levi SloKJV 11:29  Tudi te vam bodo nečiste izmed plazečih stvari, ki se plazijo po zemlji: podlasica, miš, želva po svoji vrsti,
Levi Haitian 11:29  Pami tout bèt toupatou sou latè ki mache sou vant, men sa ki pa bon pou nou manje: tout kalite zagoudi, sourit ak leza,
Levi FinBibli 11:29  Ja nämät pitää oleman myös teille saastaiset niiden eläinten seassa, jotka matelevat maalla: myyrä, hiiri, maakrokodili, jokainen lainensa.
Levi Geez 11:29  ወዘጾረ ፡ በድኖሙ ፡ የኀፅብ ፡ አልባሲሲሁ ፡ ወርኩስ ፡ ውእቱ ፡ እስከ ፡ ሰርክ ፡ ወዝንቱ ፡ ዘርኩስ ፡ ውእቱ ፡ ለክሙ ።
Levi SpaRV 11:29  Y estos tendréis por inmundos de los reptiles que van arrastrando sobre la tierra: la comadreja, y el ratón, y la rana según su especie,
Levi WelBeibl 11:29  “Mae'r creaduriaid yma i'w hystyried yn aflan iawn: y llygoden fawr, llygoden a madfall o unrhyw fath. Bydd rhywun sy'n cyffwrdd corff marw unrhyw un ohonyn nhw yn aflan am weddill y dydd. Ac mae beth bynnag maen nhw'n syrthio arno pan maen nhw'n marw yn aflan – llestr pren, dilledyn, unrhyw beth wedi'i wneud o ledr, sachliain, neu unrhyw declyn i wneud gwaith ag e. Beth bynnag ydy e, rhaid ei olchi mewn dŵr, a bydd yn aflan am weddill y dydd. Ar ôl hynny bydd e'n iawn i'w ddefnyddio eto.
Levi GerMenge 11:29  Weiter sollen folgende Tiere euch unter den kleinen Tieren, von denen die Erde wimmelt, als unrein gelten: das Wiesel, die Maus, alle Arten Eidechsen, nämlich
Levi GreVamva 11:29  Και ταύτα θέλουσιν είσθαι ακάθαρτα εις εσάς μεταξύ των ερπετών των ερπόντων επί της γής· η γαλή και ο ποντικός, και η χελώνη κατά το είδος αυτής·
Levi UkrOgien 11:29  А оце вам нечисте серед плазуні́в, що плазу́ють по землі: кріт, і миша, і ящірка за родом її,
Levi FreCramp 11:29  Voici, parmi les petites bêtes qui rampent sur la terre, celles qui seront impures pour vous : la belette, la souris et toute espèce de lézards ;
Levi SrKDEkav 11:29  И између животиња које пужу по земљи да су вам нечисте: ласица и миш и корњача по врстама својим,
Levi PolUGdan 11:29  Także spośród zwierząt, które pełzają po ziemi, będą dla was nieczyste: łasica, mysz i żółw według ich rodzaju;
Levi FreSegon 11:29  Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous regarderez comme impurs: la taupe, la souris et le lézard, selon leurs espèces;
Levi SpaRV190 11:29  Y estos tendréis por inmundos de los reptiles que van arrastrando sobre la tierra: la comadreja, y el ratón, y la rana según su especie,
Levi HunRUF 11:29  A földön nyüzsgő kisebb állatok közül ezek a tisztátalanok: a menyét, az egér és a gyíkfélék,
Levi DaOT1931 11:29  Af Krybet, der kryber paa Jorden, skal følgende være eder urene: Væselen, Musen, de forskellige Arter af Firben,
Levi TpiKJPB 11:29  Na tu ol dispela mas i stap i no klin long yupela namel long ol samting i wokabaut long bel,na ol i wokabaut long bel long dispela graun. Em animal wisal na rat na trausel i bihainim kain bilong em,
Levi DaOT1871 11:29  Og det skal være eder urent iblandt den Vrimmel, som vrimler paa Jorden: Væselen og Musen og Skildpadden med dens Arter,
Levi FreVulgG 11:29  Entre les animaux qui se remuent sur la terre, vous considérez encore ceux-ci comme impurs : la belette, la souris (le rat) et le crocodile, chacun selon son espèce,
Levi PolGdans 11:29  Także i te za nieczyste mieć będziecie między płazami, które się włóczą po ziemi, łasica, i mysz, i żaba według rodzajów swoich;
Levi JapBungo 11:29  地に匍ところの匍行者の中汝等に汚穢となる者は是なり即ち鼬鼠鼫鼠大蜥蜴の類
Levi GerElb18 11:29  Und diese sollen euch unrein sein unter dem Gewimmel, das auf der Erde wimmelt: der Maulwurf und die Maus und die Eidechse nach ihrer Art,