Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 11:38  But if any water shall be put upon the seed, and any part of their carcase shall fall on it, it shall be unclean to you.
Levi NHEBJE 11:38  But if water is put on the seed, and part of their carcass falls on it, it is unclean to you.
Levi SPE 11:38  But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.
Levi ABP 11:38  But if [2should be poured 1water] upon any seed, and [2should fall 1their decaying flesh] upon it, it is unclean to you.
Levi NHEBME 11:38  But if water is put on the seed, and part of their carcass falls on it, it is unclean to you.
Levi Rotherha 11:38  But, when water shall be put upon seed, and there shall fall thereon any part of the carcase of them, unclean, it is to you.
Levi LEB 11:38  But when water is put on the seed and ⌞one of their dead bodies⌟ falls on it, it is unclean for you.
Levi RNKJV 11:38  But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.
Levi Jubilee2 11:38  But if [any] water is put upon the seed and [any part] of their carcase falls thereon, it [shall be] unclean unto you.
Levi Webster 11:38  But if [any] water shall be put upon the seed, and [any part] of their carcass shall fall on it, it [shall be] unclean to you.
Levi Darby 11:38  but if water have been put on the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.
Levi ASV 11:38  But if water be put upon the seed, and aught of their carcass fall thereon, it is unclean unto you.
Levi LITV 11:38  but when water is put on the seed, and any of its dead body has fallen on it, it shall be unclean to you.
Levi Geneva15 11:38  But if any water be powred vpon ye seede, and there fal of their dead carkeis thereon, it shall be vncleane vnto you.
Levi CPDV 11:38  But if anyone has poured water upon the seed grain, and afterwards it was touched by the carcasses, it shall be immediately defiled.
Levi BBE 11:38  But if water is put on the seed, and any part of the dead body gets on to it, it will be unclean to you.
Levi DRC 11:38  But if any man pour water upon the seed, and afterwards it be touched by the carcasses, it shall be forthwith defiled.
Levi GodsWord 11:38  But if water is poured on the seed and their dead bodies fall on it, the seed is unclean for you.
Levi JPS 11:38  But if water be put upon the seed, and aught of their carcass fall thereon, it is unclean unto you.
Levi KJVPCE 11:38  But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.
Levi NETfree 11:38  but if water is put on the seed and such a carcass falls on it, it is unclean to you.
Levi AB 11:38  But if water be poured on any seed, and one of their dead bodies fall upon it, it is unclean to you.
Levi AFV2020 11:38  But if any water is put on the seed, and any part of the dead body falls on it, it shall be unclean to you.
Levi NHEB 11:38  But if water is put on the seed, and part of their carcass falls on it, it is unclean to you.
Levi NETtext 11:38  but if water is put on the seed and such a carcass falls on it, it is unclean to you.
Levi UKJV 11:38  But if any water be put upon the seed, and any part of their carcass fall thereon, it shall be unclean unto you.
Levi KJV 11:38  But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.
Levi KJVA 11:38  But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.
Levi AKJV 11:38  But if any water be put on the seed, and any part of their carcass fall thereon, it shall be unclean to you.
Levi RLT 11:38  But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.
Levi MKJV 11:38  But if any water is put on the seed, and any part of the dead body falls on it, it shall be unclean to you.
Levi YLT 11:38  and when water is put on the seed, and any of its carcase hath fallen on it--unclean it is to you.
Levi ACV 11:38  But if water is put upon the seed, and any of their carcass falls in it, it is unclean to you.
Levi VulgSist 11:38  Si autem quispiam aqua sementem perfuderit, et postea morticinis tacta fuerit, illico polluetur.
Levi VulgCont 11:38  Si autem quispiam aqua sementem perfuderit, et postea morticinis tacta fuerit, illico polluetur.
Levi Vulgate 11:38  sin autem quispiam aqua sementem perfuderit et postea morticinis tacta fuerit ilico polluetur
Levi VulgHetz 11:38  Si autem quispiam aqua sementem perfuderit, et postea morticinis tacta fuerit, illico polluetur.
Levi VulgClem 11:38  Si autem quispiam aqua sementem perfuderit, et postea morticinis tacta fuerit, illico polluetur.
Levi CzeBKR 11:38  Ale když by polito bylo vodou semeno, a potom padlo by něco z umrliny jejich na ně, nečisté bude vám.
Levi CzeB21 11:38  Bylo-li však předtím, než na něj taková zdechlina upadla, namočeno vodou, bude pro vás nečisté.
Levi CzeCEP 11:38  Ale když bude na semeno nalita voda a padne na ně něco z těch zdechlin, bude pro vás nečisté.
Levi CzeCSP 11:38  Když však bude na semeno dána voda a spadne na něj některá z jejich zdechlin, bude to pro vás nečisté.
Levi PorBLivr 11:38  Mas se se houver posto água na semente, e cair de seus corpos mortos sobre ela, a tereis por impura.
Levi Mg1865 11:38  Fa raha misy voan-javatra nalona tamin’ ny rano ka ilatsahan’ ny fatiny, dia ho zava-maloto aminareo izany.
Levi FinPR 11:38  Mutta jos siemen on vedellä kasteltu ja niiden raato putoaa sen päälle, tulee siemen teille saastaiseksi.
Levi FinRK 11:38  Jos siemen on kasteltu vedellä ja raato putoaa sen päälle, siemen on teille saastainen.
Levi ChiSB 11:38  但若種籽已浸了水,而屍體掉在上面,這種籽對你們便成了不潔的。
Levi CopSahBi 11:38  ⲉⲩϣⲁⲛⲡⲉϩⲧ ⲙⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲉϫⲛ ϭⲣⲟϭ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲟⲩⲟⲛ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉϥϫⲁϩⲙ ⲛⲏⲧⲛ
Levi ChiUns 11:38  若水已经浇在子粒上,那死的有一点掉在上头,这子粒就与你们不洁净。
Levi BulVeren 11:38  Но ако са полели семето с вода и от мършата им падне на него, тогава да ви бъде нечисто.
Levi AraSVD 11:38  لَكِنْ إِذَا جُعِلَ مَاءٌ عَلَى بِزْرٍ فَوَقَعَ عَلَيْهِ وَاحِدَةٌ مِنْ جُثَثِهَا، فَإِنَّهُ نَجِسٌ لَكُمْ.
Levi SPDSS 11:38  . . . . . . . . . . .
Levi Esperant 11:38  Sed se estos verŝita akvo sur la semon kaj io el ilia kadavraĵo falos sur ĝin, tiam ĝi estos malpura por vi.
Levi ThaiKJV 11:38  แต่ถ้าเอาเมล็ดพืชนั้นแช่น้ำไว้ และซากสัตว์ส่วนใดตกใส่น้ำนั้นก็เป็นมลทินแก่เจ้า
Levi SPMT 11:38  וכי יתן מים על זרע ונפל מנבלתם עליו טמא הוא לכם
Levi OSHB 11:38  וְכִ֤י יֻתַּן־מַ֨יִם֙ עַל־זֶ֔רַע וְנָפַ֥ל מִנִּבְלָתָ֖ם עָלָ֑יו טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶֽם׃ ס
Levi BurJudso 11:38  ရေ၌စိမ်ထားပြီးသော မျိုးစေ့အပေါ်၌ ထိုအသေကောင်ကျလျှင်၊ မျိုးစေ့သည် သင်တို့၌ မစင်ကြယ်။
Levi FarTPV 11:38  امّا اگر دانه‌ها در آب، تر شده باشند و آن وقت لاشه بر آنها بیفتد، آن دانه‌ها ناپاک می‌شوند.
Levi UrduGeoR 11:38  Lekin agar bījoṅ par pānī ḍālā gayā ho aur phir lāsh un par gir paṛe to wuh nāpāk haiṅ.
Levi SweFolk 11:38  Men om vatten har kommit på säden och en sådan död kropp sedan faller på den, ska den vara oren för er.
Levi GerSch 11:38  wäre aber Wasser auf den Samen gegossen worden, und es fiele von solchem Aas darauf, so müßte er euch für unrein gelten.
Levi TagAngBi 11:38  Nguni't kung nabasa ang binhi at mahulugan ng bangkay ng mga yaon, ay magiging karumaldumal sa inyo.
Levi FinSTLK2 11:38  Mutta jos siemen on vedellä kasteltu ja niiden raato putoaa sen päälle, tulee siemen teille saastaiseksi.
Levi Dari 11:38  اما اگر دانه ها در آب تر شده باشند و آن وقت لاشه بر آن ها بیفتد، آن دانه ها نجس می شوند.
Levi SomKQA 11:38  Laakiinse abuurka haddii biyo lagu shubo oo wax baqtigooda ahu ay ku dhacaan markaas waa idinka nijaas.
Levi NorSMB 11:38  men hev dei havt vatn på det, og det so dett slikt eit daudt dyr ned i, so skal kornet vera ureint for dykk.
Levi Alb 11:38  por në rast se vihet ujë mbi farën dhe një pjesë e trupave të pajetë të tyre bie mbi të, ajo është e papastër për ju.
Levi KorHKJV 11:38  물이 씨에 묻고 그것들의 사체 중 일부가 그 위에 떨어지면 그것은 너희에게 부정하리라.
Levi SrKDIjek 11:38  Али ако буде полито сјеме водом, па онда падне што од стрва њихова на сјеме, да вам је нечисто.
Levi Wycliffe 11:38  sotheli if ony man schedith seed with watir, and aftirward the watir is touchid with deed bodies bi hem silf, it schal be defoulid anoon.
Levi Mal1910 11:38  എന്നാൽ വിത്തിൽ വെള്ളം ഒഴിച്ചിട്ടു അവയിൽ ഒന്നിന്റെ പിണം അതിന്മേൽ വീണാൽ അതു അശുദ്ധം.
Levi KorRV 11:38  종자에 물을 더할 때에 그것이 그 위에 떨어지면 너희에게 부정하리라
Levi Azeri 11:38  آمّا لِش، سويا سالينميش توخومون اوستونه دوشسه، توخوم سئزئن اوچون نجئس اولسون.
Levi SweKarlX 11:38  Men gjuter man watn på sädena, och sedan fölle sådant as deruppå, så worde hon eder oren.
Levi KLV 11:38  'ach chugh bIQ ghaH lan Daq the tIr, je part vo' chaj carcass falls Daq 'oH, 'oH ghaH Say'Ha' Daq SoH.
Levi ItaDio 11:38  Ma, se è stata messa dell’acqua sopra la semenza, e vi cade sopra del corpo morto loro, siavi quella semenza immonda.
Levi RusSynod 11:38  если же тогда, как вода налита на семя, упадет на него что— нибудь от трупа их, то оно нечисто для вас.
Levi CSlEliza 11:38  аще же возлиется вода на всяко семя, и впадет от мертвечины их на не, нечисто будет вам.
Levi ABPGRK 11:38  εάν δε επιχυθή ύδωρ επί παν σπέρμα και επιπέση των θνησιμαίων αυτών επ΄ αυτό ακάθαρτόν εστιν υμίν
Levi FreBBB 11:38  mais si l'on a mis de l'eau sur la semence et qu'il y tombe quelque chose de leur cadavre, elle vous sera souillée.
Levi LinVB 11:38  Kasi soko basili kotia mbuma o mai mpo ya kola­mba ya-ngo, mpe soko ebembe ya nyama ekweli yango, botala mbuma ya­ngo lokola mbuma ikomi na mbindo.
Levi HunIMIT 11:38  De ha vizet tesznek a magra és akkor hull dögükből rá, tisztátalan legyen az nektek.
Levi ChiUnL 11:38  然種濡以水、而其尸墮於上、則不潔、○
Levi VietNVB 11:38  Nhưng nếu hạt giống đã được tưới nước và xác chết rơi nhằm, hạt giống đó bị ô uế cho các ngươi.
Levi LXX 11:38  ἐὰν δὲ ἐπιχυθῇ ὕδωρ ἐπὶ πᾶν σπέρμα καὶ ἐπιπέσῃ τῶν θνησιμαίων αὐτῶν ἐπ’ αὐτό ἀκάθαρτόν ἐστιν ὑμῖν
Levi CebPinad 11:38  Apan kong butangan ug tubig ang binhi, ug mahulogan kini sa ilang lawas nga patay, mamahugaw kini alang kaninyo.
Levi RomCor 11:38  Dar, dacă se pusese apă pe sămânţă şi cade pe ea ceva din trupurile lor moarte, va fi necurată.
Levi Pohnpeia 11:38  Ahpw ma werentuhkeo wie kelekelemwur nan pihl oh mahn mehlao ahpw pwupwudiong powe, e pahn saminla.
Levi HunUj 11:38  De ha vizet öntenek a magra, és úgy esik rá valamelyiknek a teteme, azt tisztátalannak tartsátok!
Levi GerZurch 11:38  Wenn man aber Wasser auf den Samen giesst, und es fällt dann eine solche Tierleiche darauf, so soll er euch als unrein gelten.
Levi GerTafel 11:38  Wird aber Wasser auf den Samen getan, und es fällt von ihrem Aas darauf, so ist es unrein für euch.
Levi RusMakar 11:38  Если же тогда, какъ вода влита на сјмя, упадетъ на него трупъ ихъ, то оно нечисто для васъ.
Levi PorAR 11:38  mas se for deitada água sobre a semente, e se dos cadáveres cair alguma coisa sobre ela, então ela será para vós imunda.
Levi DutSVVA 11:38  Maar als water op het zaad gedaan zal worden, en van hun dood aas daarop zal gevallen zijn, dat zal u onrein zijn.
Levi FarOPV 11:38  لیکن اگر آب بر تخم ریخته شود وپاره‌ای از لاش آنها بر آن بیفتد، این برای شمانجس باشد.
Levi Ndebele 11:38  kodwa uba okwamanzi kufakwa enhlanyelweni, lokwesidumbu sazo kuwela phezu kwayo, ingcolile kini.
Levi PorBLivr 11:38  Mas se se houver posto água na semente, e cair de seus corpos mortos sobre ela, a tereis por impura.
Levi Norsk 11:38  men slåes det vann på såkornet, og en av de døde kropper faller på det, da skal kornet være urent for eder.
Levi SloChras 11:38  ako se pa voda izlije na seme in pade kaj njih mrhovine nanje, nečisto vam bode.
Levi Northern 11:38  Amma leş suya salınmış toxumun üstünə düşərsə, toxum sizin üçün murdar olsun.
Levi GerElb19 11:38  wenn aber Wasser auf den Samen getan wurde, und es fällt von ihrem Aase auf denselben, so soll er euch unrein sein.
Levi LvGluck8 11:38  Bet ja ūdens top liets pār sēklu, un tad kas no tādām maitām uzkrīt, tad jums to būs turēt par nešķīstu.
Levi PorAlmei 11:38  Mas se fôr deitada agua sobre a semente, e se do seu cadaver cair alguma coisa sobre ella, vos será por immunda.
Levi ChiUn 11:38  若水已經澆在子粒上,那死的有一點掉在上頭,這子粒就與你們不潔淨。
Levi SweKarlX 11:38  Men gjuter man vatten på sädena, och sedan fölle sådant as deruppå, så vorde hon eder oren.
Levi SPVar 11:38  וכי יתן מים על הזרע ונפל מנבלתם עליו טמא הוא לכם
Levi FreKhan 11:38  Mais si de l’eau a été jetée sur un végétal, et qu’il y tombe quelque chose de leur cadavre, il sera souillé pour vous.
Levi FrePGR 11:38  mais si l'on a humecté cette semence et qu'il y tombe quelque chose de leurs corps morts, tenez-la pour souillée.
Levi PorCap 11:38  Mas, se o grão já foi molhado, e sobre ele cair algum destes cadáveres considerá-lo-eis impuro para vós.
Levi JapKougo 11:38  ただし、種の上に水がかかっていて、その上にそれらのものの死体が、落ちるならば、それはあなたがたに汚れたものとなる。
Levi GerTextb 11:38  Wird aber Wasser an die Sämereien gebracht, und es fällt dann eines ihrer Äser darauf, so haben sie euch als unrein zu gelten.
Levi SpaPlate 11:38  Mas si cayere algo de esos cuerpos muertos sobre semilla mojada, la tendréis por inmunda.
Levi Kapingam 11:38  Gei di lii gu-hagatiu gi-nia wai gei di manu made gaa-doo gi-hongo di-maa, gei di lii la-gu-milimilia.
Levi WLC 11:38  וְכִ֤י יֻתַּן־מַ֙יִם֙ עַל־זֶ֔רַע וְנָפַ֥ל מִנִּבְלָתָ֖ם עָלָ֑יו טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶֽם׃
Levi LtKBB 11:38  bet, jei sėklą kas apipiltų vandeniu ir po to ją paliestų maita, ji bus sutepta.
Levi Bela 11:38  а калі тады, калі вада налітая на насеньне, упадзе на яго што-небудзь ад трупа іхняга, дык яно нячыстае вам.
Levi GerBoLut 11:38  Wenn man aber Wasser über den Samen gosse, und fie Lev danach ein solch Aas darauf, so würde ereuch unrein.
Levi FinPR92 11:38  mutta jos jyvät on kostutettu vedellä ja niiden päälle joutuu raato, teidän on pidettävä niitä saastaisina.
Levi SpaRV186 11:38  Mas si hubiere puesta agua sobre la simiente, y cayere algo de sus cuerpos muertos sobre ella, tenerla heis por inmunda.
Levi NlCanisi 11:38  maar wordt er water op dat koren gedaan, en valt er dan zulk een kreng op, dan is het voor u onrein.
Levi GerNeUe 11:38  Wurde aber Wasser auf das Saatgut gegossen und es fällt solches Aas darauf, wird es unrein sein.
Levi UrduGeo 11:38  لیکن اگر بیجوں پر پانی ڈالا گیا ہو اور پھر لاش اُن پر گر پڑے تو وہ ناپاک ہیں۔
Levi AraNAV 11:38  لَكِنْ إِنْ كَانَتِ الْحُبُوبُ مُبْتَلَّةً بِمَاءٍ وَسَقَطَتِ الْجُثَّةُ عَلَيْهَا، فَإِنَّ الْحُبُوبَ الْمُبْتَلَّةَ تُصْبِحُ نَجِسَةً لَكُمْ.
Levi ChiNCVs 11:38  但是,如果种子已经浇了水,它们尸体的一部分才掉在种子上面,你们应以这种子为不洁净。
Levi ItaRive 11:38  ma se è stata messa dell’acqua sul seme, e vi cade su qualcosa de’ loro corpi morti, lo considererai come impuro.
Levi Afr1953 11:38  Maar as daar water op die saad gegooi word, en van hulle aas daarop val, dan sal dit vir julle onrein wees.
Levi RusSynod 11:38  если же тогда, как вода налита на семя, упадет на него что-нибудь от трупа их, то оно нечисто для вас.
Levi UrduGeoD 11:38  लेकिन अगर बीजों पर पानी डाला गया हो और फिर लाश उन पर गिर पड़े तो वह नापाक हैं।
Levi TurNTB 11:38  Ama suya konmuş tohumun içine düşerse, tohum sizin için kirlidir.
Levi DutSVV 11:38  Maar als water op het zaad gedaan zal worden, en van hun dood aas daarop zal gevallen zijn, dat zal u onrein zijn.
Levi HunKNB 11:38  ha azonban a magot leöntik vízzel, s aztán éri ilyen tetem, legott tisztátalan lesz.
Levi Maori 11:38  Otiia ki te mea kua oti te purapura te mea ki te wai, a ka taka tetahi wahi o o ratou tinana mate ki runga, ka poke ena ki a koutou.
Levi HunKar 11:38  De ha vizet töltenek a magra, és úgy esik rá azoknak holttestéből, tisztátalan az ilyen néktek.
Levi Viet 11:38  Nhưng nếu người ta có đổ nước trên hột giống đó và nếu vật gì của xác chết rớt nhằm, thì hột giống đó sẽ bị ô uế cho các ngươi.
Levi Kekchi 11:38  Abanan cui ac qˈuebil saˈ haˈ li iyaj nak li camenak xul ta̱tˈanekˈ saˈ xbe̱n, li iyaj aˈan muxbil chic ru ta̱cana̱k.
Levi SP 11:38  וכי יתן מים על הזרע ונפל מנבלתם עליו טמא הוא לכם
Levi Swe1917 11:38  Men om vatten har kommit på säden och någon sådan död kropp sedan faller därpå, så skall den gälla för eder såsom oren.
Levi CroSaric 11:38  ali ako se sjemenje nakvasi vodom, a onda na nj padne što od njihove crkotine, neka je za vas nečisto.
Levi VieLCCMN 11:38  nhưng nếu đã đổ nước vào hạt giống, mà một xác chết của chúng rơi trên đó, thì các ngươi phải coi hạt giống đó là ô uế.
Levi FreBDM17 11:38  Mais si on avait mis de l’eau sur la semence, et que quelque chose de leur chair morte tombe sur elle, elle vous sera souillée.
Levi FreLXX 11:38  Mais si l'on répand sur n'importe quelle graine, de l'eau où soit tombé l'un de leurs corps morts, cette graine sera impure pour tous.
Levi Aleppo 11:38  וכי יתן מים על זרע ונפל מנבלתם עליו—טמא הוא לכם  {ס}
Levi MapM 11:38  וְכִ֤י יֻתַּן־מַ֙יִם֙ עַל־זֶ֔רַע וְנָפַ֥ל מִנִּבְלָתָ֖ם עָלָ֑יו טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶֽם׃
Levi HebModer 11:38  וכי יתן מים על זרע ונפל מנבלתם עליו טמא הוא לכם׃
Levi Kaz 11:38  Бірақ егер өлік суға малынған дәнге түсетін болса, онда дән арамданады.
Levi FreJND 11:38  mais si on avait mis de l’eau sur la semence, et qu’il tombe sur elle quelque chose de leur corps mort, elle vous sera impure.
Levi GerGruen 11:38  Bringt man aber Wasser an den Samen und eines ihrer Äser fällt darauf, so sei er euch unrein!
Levi SloKJV 11:38  Toda če bo na seme prišla kakršnakoli voda in nanj pade katerikoli del njihovega trupla, vam bo to nečisto.
Levi Haitian 11:38  Men, si grenn lan te tranpe nan dlo epi kadav yonn nan bèt sa yo tonbe sou li, grenn lan pa bon ankò pou plante.
Levi FinBibli 11:38  Ja jos vettä kaadetaan siemenen päälle, ja lankee joku senkaltainen raato niiden päälle, niin se tulee teille saastaiseksi.
Levi Geez 11:38  ወእመ ፡ ባሕቱ ፡ ተክዕወ ፡ ማይ ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ዘርእ ፡ [ወ]ወድቀ ፡ በድኖሙ ፡ ላዕሌሁ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ ለክሙ ።
Levi SpaRV 11:38  Mas si se hubiere puesto agua en la simiente, y cayere de sus cuerpos muertos sobre ella, tendréisla por inmunda.
Levi WelBeibl 11:38  Ond os ydy'r had wedi cael ei socian mewn dŵr, bydd yn aflan.
Levi GerMenge 11:38  wenn aber Wasser auf die Sämereien gegossen worden ist und dann eins von solchen toten Tieren darauffällt, so sollen sie euch als unrein gelten.
Levi GreVamva 11:38  Εάν δε επιχυθή ύδωρ επί του σπέρματος και πέση από του θνησιμαίου αυτών επ' αυτό, ακάθαρτον θέλει είσθαι εις εσάς.
Levi UkrOgien 11:38  А коли буде налита вода на насіння, і впаде на нього з їхнього падла, нечисте воно для вас.
Levi SrKDEkav 11:38  Али ако буде полито семе водом, па онда падне шта од стрва њиховог на семе, да вам је нечисто.
Levi FreCramp 11:38  mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque chose de leur corps mort, vous la tiendrez pour souillée.
Levi PolUGdan 11:38  Jeśli jednak coś z ich padliny upadnie na ziarno zmoczone wodą, będzie ono dla was nieczyste.
Levi FreSegon 11:38  mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque chose de leurs corps morts, vous la regarderez comme souillée.
Levi SpaRV190 11:38  Mas si se hubiere puesto agua en la simiente, y cayere de sus cuerpos muertos sobre ella, tendréisla por inmunda.
Levi HunRUF 11:38  De ha vizet öntenek arra, és úgy esik rá valamelyiknek a teteme, legyen az a mag tisztátalan számotokra!
Levi DaOT1931 11:38  men kommes der Vand paa Sæden, og der saa falder et dødt Dyr af den Slags ned paa den, skal den være eder uren.
Levi TpiKJPB 11:38  Tasol sapos ol i putim sampela wara long dispela pikinini kaikai na wanpela hap bilong bodi bilong ol i dai pinis i pundaun long em, dispela pikinini kaikai i no ken i stap klin long yupela.
Levi DaOT1871 11:38  Men naar der kommer Vand paa Sæden, og der siden falder noget af deres Aadsel derpaa, da bliver den eder uren.
Levi FreVulgG 11:38  Mais si quelqu’un répand de l’eau sur la semence, et qu’après cela elle touche à un de ces cadavres, elle en sera aussitôt souillée.
Levi PolGdans 11:38  Ale jeźliby na nasienie w wodzie moczone upadło co z ścierwu ich, nieczyste wam będzie.
Levi JapBungo 11:38  然ど種の上に水のかかれる時にその死體上に堕なば其は汝等には汚たるべし
Levi GerElb18 11:38  wenn aber Wasser auf den Samen getan wurde, und es fällt von ihrem Aase auf denselben, so soll er euch unrein sein.