Levi
|
RWebster
|
15:20 |
And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
|
Levi
|
NHEBJE
|
15:20 |
"'Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
|
Levi
|
SPE
|
15:20 |
And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
|
Levi
|
ABP
|
15:20 |
And everything upon what ever she should lay herself upon it, in her menstruation, it will be unclean; and everything upon what ever she should sit herself upon it, it will be unclean.
|
Levi
|
NHEBME
|
15:20 |
"'Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
|
Levi
|
Rotherha
|
15:20 |
and, whatsoever she lieth upon in her removal, shall be unclean,—and, whatsoever she sitteth upon, shall be unclean;
|
Levi
|
LEB
|
15:20 |
And anything upon which she lies down during her menstruation shall become unclean, and anything upon which she sits shall become unclean.
|
Levi
|
RNKJV
|
15:20 |
And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
|
Levi
|
Jubilee2
|
15:20 |
And everything that she lies upon in her separation shall be unclean; everything also that she sits upon shall be unclean.
|
Levi
|
Webster
|
15:20 |
And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
|
Levi
|
Darby
|
15:20 |
And everything that she lieth upon in her separation shall be unclean; and everything that she sitteth upon shall be unclean.
|
Levi
|
ASV
|
15:20 |
And everything that she lieth upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean.
|
Levi
|
LITV
|
15:20 |
And anything on which she lies in her impurity shall be unclean; and anything on which she sits shall be unclean.
|
Levi
|
Geneva15
|
15:20 |
And whatsoeuer she lieth vpon in her separation, shalbe vncleane, and euery thing that she sitteth vpon, shalbe vncleane.
|
Levi
|
CPDV
|
15:20 |
All who will touch her shall be unclean until evening.
|
Levi
|
BBE
|
15:20 |
And everything on which she has been resting, while she is kept separate, will be unclean, and everything on which she has been seated will be unclean.
|
Levi
|
DRC
|
15:20 |
Every one that toucheth her, shall be unclean until the evening.
|
Levi
|
GodsWord
|
15:20 |
Everything she lies on or sits on during her period will be unclean.
|
Levi
|
JPS
|
15:20 |
And every thing that she lieth upon in her impurity shall be unclean; every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
|
Levi
|
KJVPCE
|
15:20 |
And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
|
Levi
|
NETfree
|
15:20 |
Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
|
Levi
|
AB
|
15:20 |
And everywhere that she shall lie upon in her separation shall be unclean; and whatever she shall sit upon, shall be unclean.
|
Levi
|
AFV2020
|
15:20 |
And everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
|
Levi
|
NHEB
|
15:20 |
"'Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
|
Levi
|
NETtext
|
15:20 |
Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
|
Levi
|
UKJV
|
15:20 |
And every thing that she lies upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sits upon shall be unclean.
|
Levi
|
KJV
|
15:20 |
And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
|
Levi
|
KJVA
|
15:20 |
And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
|
Levi
|
AKJV
|
15:20 |
And every thing that she lies on in her separation shall be unclean: every thing also that she sits on shall be unclean.
|
Levi
|
RLT
|
15:20 |
And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
|
Levi
|
MKJV
|
15:20 |
And everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
|
Levi
|
YLT
|
15:20 |
`And anything on which she lieth in her separation is unclean, and anything on which she sitteth is unclean;
|
Levi
|
ACV
|
15:20 |
And everything that she lies upon in her impurity shall be unclean. Also everything that she sits upon shall be unclean.
|
Levi
|
PorBLivr
|
15:20 |
E tudo aquilo sobre que ela se deitar durante sua separação, será impuro: também tudo aquilo sobre que se sentar, será impuro.
|
Levi
|
Mg1865
|
15:20 |
Ary ny zavatra rehetra izay andriany amin’ ny andro fahalotoany dia haloto koa; ary ny zavatra rehetra izay ipetrahany dia haloto koa.
|
Levi
|
FinPR
|
15:20 |
Ja kaikki, minkä päällä hän lepää kuukautistilansa aikana, tulee saastaiseksi, ja kaikki, minkä päällä hän istuu, tulee saastaiseksi.
|
Levi
|
FinRK
|
15:20 |
Kaikki, minkä päällä hän makaa kuukautistilansa aikana, saastuu. Samoin saastuu kaikki, minkä päällä hän istuu.
|
Levi
|
ChiSB
|
15:20 |
她不潔期內,凡她臥過之處,都染上不潔,凡她坐過之處,也染上不潔;
|
Levi
|
ChiUns
|
15:20 |
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
|
Levi
|
BulVeren
|
15:20 |
Всяко нещо, на което е лежала по време на отделянето си, ще бъде нечисто и всяко нещо, на което е седяла, ще бъде нечисто.
|
Levi
|
AraSVD
|
15:20 |
وَكُلُّ مَا تَضْطَجِعُ عَلَيْهِ فِي طَمْثِهَا يَكُونُ نَجِسًا، وَكُلُّ مَا تَجْلِسُ عَلَيْهِ يَكُونُ نَجِسًا.
|
Levi
|
SPDSS
|
15:20 |
. . . . . . וכול . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
15:20 |
Kaj ĉio, sur kio ŝi kuŝos dum sia malpureco, estos malpura; kaj ĉio, sur kio ŝi sidos, estos malpura.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
15:20 |
และทุกสิ่งที่เธอนอนทับในเวลาที่เธอต้องแยกออกนั้นก็เป็นมลทิน สิ่งใดที่เธอไปนั่งทับสิ่งนั้นก็เป็นมลทิน
|
Levi
|
OSHB
|
15:20 |
וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר תִּשְׁכַּ֥ב עָלָ֛יו בְּנִדָּתָ֖הּ יִטְמָ֑א וְכֹ֛ל אֲשֶׁר־תֵּשֵׁ֥ב עָלָ֖יו יִטְמָֽא׃
|
Levi
|
SPMT
|
15:20 |
וכל אשר תשכב עליו בנדתה יטמא וכל אשר תשב עליו יטמא
|
Levi
|
BurJudso
|
15:20 |
ဥတုမစင်ကြယ်လျက် အိပ်သမျှ၊ ထိုင်သမျှတို့သည် မစင်ကြယ်ဖြစ်၏။
|
Levi
|
FarTPV
|
15:20 |
آن زن در دوران عادت ماهانه خود، بر هر چیزی که بخوابد و یا بنشیند، آن چیز ناپاک میشود.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
15:20 |
Is daurān jis chīz par bhī wuh leṭtī yā baiṭhtī hai wuh nāpāk hai.
|
Levi
|
SweFolk
|
15:20 |
Allt som hon ligger på under sin månadsrening blir orent, och allt som hon sitter på blir orent.
|
Levi
|
GerSch
|
15:20 |
Und alles, worauf sie in ihrer Unreinigkeit liegt, wird unrein; auch alles, worauf sie sitzt.
|
Levi
|
TagAngBi
|
15:20 |
At bawa't kaniyang kahigaan sa panahon ng kaniyang karumihan, ay magiging karumaldumal: bawa't din namang kaupuan niya ay magiging karumaldumal.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
15:20 |
Kaikki, minkä päällä hän lepää kuukautistilansa aikana, tulee saastaiseksi, ja kaikki, minkä päällä hän istuu, tulee saastaiseksi.
|
Levi
|
Dari
|
15:20 |
آن زن در دوران عادت ماهانۀ خود، بر هر چیزی که بخوابد و یا بنشیند، آن چیز نجس می شود.
|
Levi
|
SomKQA
|
15:20 |
Oo intay nijaasaysan tahay wax alla wixii ay ku jiifsataaba way nijaasoobayaan, oo wax alla wixii ay ku fadhiisataaba way nijaasoobayaan.
|
Levi
|
NorSMB
|
15:20 |
Alt ho ligg eller sit på medan ho hev det soleis, vert ureint.
|
Levi
|
Alb
|
15:20 |
Çfarëdo gjë mbi të cilën ajo shtrihet gjatë papastërtisë së saj, do të jetë e papastër; çfarëdo gjë mbi të cilën ulet, do të jetë e papastër.
|
Levi
|
KorHKJV
|
15:20 |
그녀의 분리 기간에 그녀가 눕는 것은 다 부정하며 그녀가 앉는 것도 다 부정할 터인즉
|
Levi
|
SrKDIjek
|
15:20 |
И на што год легне док се одваја, да је нечисто, и на што год сједе, да је нечисто.
|
Levi
|
Wycliffe
|
15:20 |
and the place in which sche slepith ether sittith in the daies of hir departyng, schal be defoulid.
|
Levi
|
Mal1910
|
15:20 |
അവളുടെ അശുദ്ധിയിൽ അവൾ ഏതിന്മേലെങ്കിലും കിടന്നാൽ അതൊക്കെയും അശുദ്ധമായിരിക്കേണം; അവൾ ഏതിന്മേലെങ്കിലും ഇരുന്നാൽ അതൊക്കെയും അശുദ്ധമായിരിക്കേണം.
|
Levi
|
KorRV
|
15:20 |
그 불결할 동안에 그의 누웠던 자리는 다 부정하며 그의 앉았던 자리도 다 부정한즉
|
Levi
|
Azeri
|
15:20 |
آيباشي مودّتي آرواد نهيئن اوستونده اوزانيب و يا اوتورسا، نجئس ساييلسين.
|
Levi
|
SweKarlX
|
15:20 |
Och allt det hon ligger uppå, så länge hon afsides är, skall wara orent: Och det hon sitter uppå skall wara orent.
|
Levi
|
KLV
|
15:20 |
“‘Everything vetlh ghaH lies Daq Daq Daj impurity DIchDaq taH Say'Ha'. Everything je vetlh ghaH sits Daq DIchDaq taH Say'Ha'.
|
Levi
|
ItaDio
|
15:20 |
E ogni cosa, sopra la quale ella si sarà giaciuta, mentre sarà separata, sia immonda; sia parimente immonda ogni cosa, sopra la quale si sarà seduta.
|
Levi
|
RusSynod
|
15:20 |
и всё, на чем она ляжет в продолжение очищения своего, нечисто; и всё, на чем сядет, нечисто;
|
Levi
|
CSlEliza
|
15:20 |
и все, на немже аще седит в течении своем, нечисто будет, и всяко, на неже аще присядет (она), нечисто будет:
|
Levi
|
ABPGRK
|
15:20 |
και παν εφ΄ ω αν κοιτάζηται επ΄ αυτό εν τη αφέδρω αυτής ακάθαρτον έσται και παν εφ΄ ω αν επικαθίση επ΄ αυτό ακάθαρτον έσται
|
Levi
|
FreBBB
|
15:20 |
Tout meuble sur lequel elle se couchera pendant son impureté sera souillé ; et tout meuble sur lequel elle s'assiéra sera souillé.
|
Levi
|
LinVB
|
15:20 |
Mbeto esika mwasi wa motindo mona alalaki ezali na mbindo, na mpe kiti to ebonga afandelaki.
|
Levi
|
HunIMIT
|
15:20 |
Minden, amin fekszik tisztulásában, tisztátalan legyen, s minden amin ül, tisztátalan legyen.
|
Levi
|
ChiUnL
|
15:20 |
婦不潔時、所寢之牀、所坐之物、必蒙不潔、
|
Levi
|
VietNVB
|
15:20 |
Bất cứ vật gì người ấy nằm lên hay ngồi lên trong thời gian kinh nguyệt đều ô uế.
|
Levi
|
LXX
|
15:20 |
καὶ πᾶν ἐφ’ ὃ ἂν κοιτάζηται ἐπ’ αὐτὸ ἐν τῇ ἀφέδρῳ αὐτῆς ἀκάθαρτον ἔσται καὶ πᾶν ἐφ’ ὃ ἂν ἐπικαθίσῃ ἐπ’ αὐτό ἀκάθαρτον ἔσται
|
Levi
|
CebPinad
|
15:20 |
Ug ang tanan nga iyang pagahigdaan sa iyang pagkahugaw, mamahugaw man: ingon usab ang tanan nga pagalingkoran niya mamahugaw.
|
Levi
|
RomCor
|
15:20 |
Orice pat în care se va culca ea în timpul necurăţiei ei va fi necurat şi orice lucru pe care va şedea ea va fi necurat.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
15:20 |
Mehkot me liho pahn mwohndi powe de wendi powe erein eh wiewia eh soumwahu pahn saminla.
|
Levi
|
HunUj
|
15:20 |
Tisztátalan mindaz, amin fekszik havi tisztulása idején, és tisztátalan, amin ül.
|
Levi
|
GerZurch
|
15:20 |
Auch alles, worauf sie während ihrer Unreinheit liegt, wird unrein, und alles, worauf sie sitzt, wird unrein.
|
Levi
|
GerTafel
|
15:20 |
Und alles, worauf sie liegt in ihrer Abgeschiedenheit, ist unrein, und alles, worauf sie sitzt, ist unrein.
|
Levi
|
RusMakar
|
15:20 |
И все, на чемъ она ляжетъ въ продолженіе очищенія своего, нечисто; и все, на чемъ сядетъ, нечисто.
|
Levi
|
PorAR
|
15:20 |
E tudo aquilo sobre o que ela se deitar durante a sua impureza, será imundo; e tudo sobre o que se sentar, será imundo.
|
Levi
|
DutSVVA
|
15:20 |
En al hetgeen, waarop zij in haar afzondering zal gelegen hebben, zal onrein zijn; mitsgaders alles, waarop zij zal gezeten hebben, zal onrein zijn.
|
Levi
|
FarOPV
|
15:20 |
و بر هر چیزی که در حیض خود بخوابدنجس باشد، و بر هر چیزی که بنشیند نجس باشد.
|
Levi
|
Ndebele
|
15:20 |
Lakho konke alala kukho ekwehlukanisweni kwakhe kuzangcola; lakho konke ahlala kukho kuzangcola.
|
Levi
|
PorBLivr
|
15:20 |
E tudo aquilo sobre que ela se deitar durante sua separação, será impuro: também tudo aquilo sobre que se sentar, será impuro.
|
Levi
|
Norsk
|
15:20 |
Alt hun ligger på mens hun således er uren, skal være urent, og alt hun sitter på, skal være urent.
|
Levi
|
SloChras
|
15:20 |
In vse, na čemer leži ob ločitvi svoji, bode nečisto, in na čemerkoli sedi, bo nečisto.
|
Levi
|
Northern
|
15:20 |
Aybaşı müddəti qadın nəyin üzərində uzanıb və yaxud otursa, hər şey murdar sayılsın.
|
Levi
|
GerElb19
|
15:20 |
Und alles, worauf sie in ihrer Unreinheit liegt, wird unrein sein, und alles, worauf sie sitzt, wird unrein sein.
|
Levi
|
LvGluck8
|
15:20 |
Un viss, uz kā viņa guļ, kamēr viņa ir atšķirta, būs nešķīsts, ir viss, uz kā viņa sēd, būs nešķīsts.
|
Levi
|
PorAlmei
|
15:20 |
E tudo aquillo, sobre o que ella se deitar durante a sua separação, será immundo; e tudo, sobre o que se assentar, será immundo.
|
Levi
|
ChiUn
|
15:20 |
女人在污穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。
|
Levi
|
SweKarlX
|
15:20 |
Och allt det hon ligger uppå, så länge hon afsides är, skall vara orent; och det hon sitter uppå, skall vara orent.
|
Levi
|
SPVar
|
15:20 |
וכל אשר תשכב עליו בנדתה יטמא וכל אשר תשב עליו יטמא
|
Levi
|
FreKhan
|
15:20 |
Tout objet sur lequel elle repose lors de son isolement, sera impur; tout objet sur lequel elle s’assied, sera impur.
|
Levi
|
FrePGR
|
15:20 |
Et tout ce sur quoi elle couchera, son immondicité durant, sera souillé, et tout ce sur quoi elle aura été assise, sera souillé.
|
Levi
|
PorCap
|
15:20 |
Todo o objeto sobre o qual ela se deitar, durante a sua impureza, ficará impuro; tudo aquilo em que se sentar, ficará impuro.
|
Levi
|
JapKougo
|
15:20 |
その不浄の間に、その女の寝た物はすべて汚れる。またその女のすわった物も、すべて汚れるであろう。
|
Levi
|
GerTextb
|
15:20 |
Und alles, worauf sie liegt während ihrer Unreinigkeit, wird unrein; und alles, worauf sie sitzt, wird unrein.
|
Levi
|
Kapingam
|
15:20 |
Di-ingoo-hua di-mee dela ma-gaa-noho be e-kii ginai di ahina deenei nonua i dono madagoaa dela e-hai dono magi malama la-gu-milimilia.
|
Levi
|
SpaPlate
|
15:20 |
Aquello sobre que durmiere durante su impureza, quedará impuro, lo mismo que todo aquello en que se sentare.
|
Levi
|
WLC
|
15:20 |
וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר תִּשְׁכַּ֥ב עָלָ֛יו בְּנִדָּתָ֖הּ יִטְמָ֑א וְכֹ֛ל אֲשֶׁר־תֵּשֵׁ֥ב עָלָ֖יו יִטְמָֽא׃
|
Levi
|
LtKBB
|
15:20 |
Ir visa, ant ko ji gulėtų arba sėdėtų tomis dienomis, bus sutepta.
|
Levi
|
Bela
|
15:20 |
і ўсё, на што яна ляжа пад час ачышчэньня свайго, нячыстае; і ўсё, на што сядзе, нячыстае;
|
Levi
|
GerBoLut
|
15:20 |
Und alles, worauf sie liegt, solange sie ihre Zeit hat, wird unrein sein; und worauf sie sitzt, wird unrein sein.
|
Levi
|
FinPR92
|
15:20 |
Kaikki, minkä päällä nainen kuukautistilansa aikana makaa tai istuu, tulee epäpuhtaaksi.
|
Levi
|
SpaRV186
|
15:20 |
Y todo aquello sobre que ella se acostare en su apartamiento, será inmundo: y todo aquello sobre que se asentare, será inmundo.
|
Levi
|
NlCanisi
|
15:20 |
alles waarop zij in die toestand gaat liggen of zitten, wordt onrein.
|
Levi
|
GerNeUe
|
15:20 |
Alles, worauf sie sich während ihrer monatlichen Blutung legt oder setzt, wird unrein sein.
|
Levi
|
UrduGeo
|
15:20 |
اِس دوران جس چیز پر بھی وہ لیٹتی یا بیٹھتی ہے وہ ناپاک ہے۔
|
Levi
|
AraNAV
|
15:20 |
كُلُّ مَا تَنَامُ عَلَيْهِ فِي أَثْنَاءِ حَيْضِهَا أَوْ تَجْلِسُ عَلَيْهِ يَكُونُ نَجِساً،
|
Levi
|
ChiNCVs
|
15:20 |
在她污秽的时期,她躺过的东西,都不洁净;她坐过的东西,也都不洁净。
|
Levi
|
ItaRive
|
15:20 |
Ogni letto sul quale si sarà messa a dormire durante la sua impurità, sarà impuro; e ogni mobile sul quale si sarà messa a sedere, sarà impuro.
|
Levi
|
Afr1953
|
15:20 |
En alles waar sy in haar onreinheid op lê, sal onrein wees; en alles waar sy op sit, sal onrein wees.
|
Levi
|
RusSynod
|
15:20 |
И всё, на что она ляжет в продолжение очищения своего, нечисто; и всё, на что сядет, нечисто.
|
Levi
|
UrduGeoD
|
15:20 |
इस दौरान जिस चीज़ पर भी वह लेटती या बैठती है वह नापाक है।
|
Levi
|
TurNTB
|
15:20 |
Âdet gördüğü günlerde kadının üzerinde yattığı ya da oturduğu her şey kirli sayılacaktır.
|
Levi
|
DutSVV
|
15:20 |
En al hetgeen, waarop zij in haar afzondering zal gelegen hebben, zal onrein zijn; mitsgaders alles, waarop zij zal gezeten hebben, zal onrein zijn.
|
Levi
|
HunKNB
|
15:20 |
Mindaz, aki érinti, tisztátalan legyen estig.
|
Levi
|
Maori
|
15:20 |
Ka poke ano nga mea katoa e takotoria ana e ia i tona whakamotuhaketanga; ka poke ano nga mea katoa e noho ai ia.
|
Levi
|
HunKar
|
15:20 |
Mindaz is, a min hál az ő havi bajában, tisztátalan legyen és mindaz is, a min ül, tisztátalan legyen.
|
Levi
|
Viet
|
15:20 |
Phàm vật gì người nằm hay ngồi trên trong lúc mình không sạch, sẽ bị ô uế.
|
Levi
|
Kekchi
|
15:20 |
Ut muxbilak ru li ta̱yocla̱k cuiˈ li ixk nak yo̱k xyajel re li po. Ut muxbilak ajcuiˈ ru li ta̱cˈojla̱k cuiˈ.
|
Levi
|
Swe1917
|
15:20 |
Och allt varpå hon ligger under sin månadsrening bliver orent, och allt varpå hon sitter bliver orent.
|
Levi
|
SP
|
15:20 |
וכל אשר תשכב עליו בנדתה יטמא וכל אשר תשב עליו יטמא
|
Levi
|
CroSaric
|
15:20 |
Na što god bi legla za svoje nečistoće neka je nečisto; na što god sjedne neka je nečisto.
|
Levi
|
VieLCCMN
|
15:20 |
Mọi cái gì nó nằm khi có kinh, sẽ ra ô uế, mọi đồ vật nó ngồi lên, sẽ ra ô uế.
|
Levi
|
FreBDM17
|
15:20 |
Toute chose sur laquelle elle aura couché, durant sa séparation, sera souillée ; toute chose aussi sur laquelle elle aura été assise, sera souillée.
|
Levi
|
FreLXX
|
15:20 |
Toute chose sur laquelle elle se sera couchée pendant ses menstrues, toute chose sur laquelle elle se sera assise sera impure.
|
Levi
|
Aleppo
|
15:20 |
וכל אשר תשכב עליו בנדתה יטמא וכל אשר תשב עליו יטמא
|
Levi
|
MapM
|
15:20 |
וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר תִּשְׁכַּ֥ב עָלָ֛יו בְּנִדָּתָ֖הּ יִטְמָ֑א וְכֹ֛ל אֲשֶׁר־תֵּשֵׁ֥ב עָלָ֖יו יִטְמָֽא׃
|
Levi
|
HebModer
|
15:20 |
וכל אשר תשכב עליו בנדתה יטמא וכל אשר תשב עליו יטמא׃
|
Levi
|
Kaz
|
15:20 |
Етеккірі келіп жүрген әйел жатқан әрі отырған нәрселердің бәрі де арам болып саналады.
|
Levi
|
FreJND
|
15:20 |
Et toute chose sur laquelle elle aura couché durant sa séparation sera impure ; et toute chose sur laquelle elle aura été assise sera impure ;
|
Levi
|
GerGruen
|
15:20 |
Alles, worauf sie während ihrer Unreinheit liegt, und alles, worauf sie sitzt, wird unrein.
|
Levi
|
SloKJV
|
15:20 |
Vsaka stvar, na kateri ona v svoji oddvojitvi leži, bo nečista. Tudi vsaka stvar, na kateri ona sedi, bo nečista.
|
Levi
|
Haitian
|
15:20 |
Lè konsa, moun k'ap sèvi Bondye pa ka sèvi ak kabann kote l' kouche ni ak bagay li te sèvi pou l' chita.
|
Levi
|
FinBibli
|
15:20 |
Ja kaikki jonka päällä hän lepää, niinkauvan kuin hän erinänsä on, pitää oleman saastainen, ja kaikki, jonka päällä hän istuu, pitää oleman saastainen.
|
Levi
|
Geez
|
15:20 |
ወኵሉ ፡ ዘላዕሌሁ ፡ ሰክበት ፡ እንዘ ፡ ትክት ፡ ይእቲ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ [ወኵሉ ፡ ዘነበረት ፡ ላዕሌሁ ፡ ይረኵሰ ። Lev 15:21] ወኵሉ ፡ ዘገሰሰ ፡ ዐራታ ፡ የኀፅብ ፡ አልባሲሁ ፡ ወይትኀፀብ ፡ ሥጋሁ ፡ ወርኩስ ፡ ውእቱ ፡ እስከ ፡ ሰርክ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
15:20 |
Y todo aquello sobre que ella se acostare mientras su separación, será inmundo: también todo aquello sobre que se sentare, será inmundo.
|
Levi
|
WelBeibl
|
15:20 |
Bydd popeth mae hi'n gorwedd arno neu'n eistedd arno yn y cyfnod yma yn aflan.
|
Levi
|
GerMenge
|
15:20 |
Alles, worauf sie während ihrer Unreinheit liegt, wird unrein, ebenso alles, worauf sie sitzt,
|
Levi
|
GreVamva
|
15:20 |
Και παν πράγμα, επί του οποίου κοίτεται εις τον αποχωρισμόν αυτής, θέλει είσθαι ακάθαρτον· και παν πράγμα, επί του οποίου κάθηται, θέλει είσθαι ακάθαρτον.
|
Levi
|
UkrOgien
|
15:20 |
І все, на чо́му вона лежатиме в нечи́стості своїй, буде нечисте; і все, на чому вона сяде, буде нечисте.
|
Levi
|
FreCramp
|
15:20 |
Tout meuble sur lequel elle se couchera pendant son impureté sera impur, et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
15:20 |
И на шта год легне док се одваја, да је нечисто, и на шта год седне, да је нечисто.
|
Levi
|
PolUGdan
|
15:20 |
Wszystko, na czym się położy w trakcie swojej nieczystości, będzie nieczyste. Wszystko, na czym usiądzie, będzie nieczyste.
|
Levi
|
FreSegon
|
15:20 |
Tout lit sur lequel elle couchera pendant son impureté sera impur, et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur.
|
Levi
|
SpaRV190
|
15:20 |
Y todo aquello sobre que ella se acostare mientras su separación, será inmundo: también todo aquello sobre que se sentare, será inmundo.
|
Levi
|
HunRUF
|
15:20 |
Tisztátalan mindaz, amin fekszik havi tisztulása idején, és tisztátalan, amin ül.
|
Levi
|
DaOT1931
|
15:20 |
Alt, hvad hun ligger paa under sin maanedlige Urenhed, skal være urent, og alt, hvad hun sidder paa, skal være urent.
|
Levi
|
TpiKJPB
|
15:20 |
Na olgeta samting dispela meri i bin slip long em long taim em i stap longwe, ol mas i stap i no klin. Na olgeta samting em i sindaun antap long em mas i stap i no klin.
|
Levi
|
DaOT1871
|
15:20 |
Og alt det, hun ligger paa under sin Svaghed, skal være urent, og alt det, hun sidder paa, skal være urent.
|
Levi
|
FreVulgG
|
15:20 |
Quiconque la touchera sera impur jusqu’au soir ;
|
Levi
|
PolGdans
|
15:20 |
Na czembykolwiek leżała w odłączeniu swem, nieczyste będzie; także na czem by siedziała, nieczyste będzie.
|
Levi
|
JapBungo
|
15:20 |
その不潔の間に彼が臥たるところの物は凡て汚るべし又彼がその上に坐れる物も皆汚れん
|
Levi
|
GerElb18
|
15:20 |
Und alles, worauf sie in ihrer Unreinheit liegt, wird unrein sein, und alles, worauf sie sitzt, wird unrein sein.
|