Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 15:32  This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and he is defiled by it;
Levi NHEBJE 15:32  This is the law of him who has a discharge, and of him who has an emission of semen, so that he is unclean thereby;
Levi SPE 15:32  This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and is defiled therewith;
Levi ABP 15:32  This is the law of the one having a seminal emission. Even if one should come forth from his marriage-bed of semen, so as to be defiled by it,
Levi NHEBME 15:32  This is the law of him who has a discharge, and of him who has an emission of semen, so that he is unclean thereby;
Levi Rotherha 15:32  This, is the law—Of him that hath a flux,—And of him from whom goeth an outflow of seed, making unclean thereby;
Levi LEB 15:32  “This is the regulation of the one with the body fluid discharge and the one from whom an emission of semen goes out so that he becomes unclean by it
Levi RNKJV 15:32  This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and is defiled therewith;
Levi Jubilee2 15:32  This [is] the law of the one that has an issue and [of him] whose seed goes forth from him, causing him to be unclean because of it,
Levi Webster 15:32  This [is] the law of him that hath an issue, and [of him] whose seed goeth from him, and [he] is defiled therewith.
Levi Darby 15:32  This is the law for him that hath a flux, and for the one whose seed of copulation goeth from him, and who is defiled therewith:
Levi ASV 15:32  This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed of copulation goeth from him, so that he is unclean thereby;
Levi LITV 15:32  This is the law of him that discharges, and of him from whom semen flows out, for uncleanness by it;
Levi Geneva15 15:32  This is the lawe of him that hath an issue, and of him from whome goeth an issue of seede whereby he is defiled:
Levi CPDV 15:32  This is the law of him who undergoes a flow of seed, or who is polluted by sexual intercourse,
Levi BBE 15:32  This is the law for the man who has a flow from his body, or whose seed goes from him so that he is unclean;
Levi DRC 15:32  This is the law of him that hath the issue of seed, and that is defiled by copulation.
Levi GodsWord 15:32  "These are the instructions for any man who has a discharge or an emission of semen that makes him unclean,
Levi JPS 15:32  This is the law of him that hath an issue, and of him from whom the flow of seed goeth out, so that he is unclean thereby;
Levi KJVPCE 15:32  This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and is defiled therewith;
Levi NETfree 15:32  This is the law of the one with a discharge: the one who has a seminal emission and becomes unclean by it,
Levi AB 15:32  This is the law of the man who has an issue, and if one discharge seed of copulation, so that he should be polluted by it.
Levi AFV2020 15:32  This is the law of him that has a discharge, and of him whose semen goes from him and is defiled with it,
Levi NHEB 15:32  This is the law of him who has a discharge, and of him who has an emission of semen, so that he is unclean thereby;
Levi NETtext 15:32  This is the law of the one with a discharge: the one who has a seminal emission and becomes unclean by it,
Levi UKJV 15:32  This is the law of him that has an issue, and of him whose seed goes from him, and is defiled therewith;
Levi KJV 15:32  This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and is defiled therewith;
Levi KJVA 15:32  This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and is defiled therewith;
Levi AKJV 15:32  This is the law of him that has an issue, and of him whose seed goes from him, and is defiled therewith;
Levi RLT 15:32  This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and is defiled therewith;
Levi MKJV 15:32  This is the law of him that has an discharge, and of him whose semen goes from him and is defiled with it,
Levi YLT 15:32  `This is the law of him who hath an issue, and of him whose seed of copulation goeth out from him, for uncleanness thereby,
Levi ACV 15:32  This is the law of him who has an issue, and of him whose seed of copulation goes from him, so that he is unclean thereby,
Levi VulgSist 15:32  Ista est lex eius, qui patitur fluxum seminis, et qui polluitur coitu,
Levi VulgCont 15:32  Ista est lex eius, qui patitur fluxum seminis, et qui polluitur coitu,
Levi Vulgate 15:32  ista est lex eius qui patitur fluxum seminis et qui polluitur coitu
Levi VulgHetz 15:32  Ista est lex eius, qui patitur fluxum seminis, et qui polluitur coitu,
Levi VulgClem 15:32  Ista est lex ejus, qui patitur fluxum seminis, et qui polluitur coitu,
Levi CzeBKR 15:32  Toť jest právo trpícího tok semene, i toho, z něhož vychází símě scházení, jímž poškvrněn bývá,
Levi CzeB21 15:32  Toto je zákon o tom, kdo trpí výtokem, o muži majícím výron semene, který jej znečišťuje,
Levi CzeCEP 15:32  To je řád týkající se toho, kdo trpí výtokem nebo má výron semene, jímž je znečišťován,
Levi CzeCSP 15:32  Toto je zákon o muži trpícím výtokem, o tom, ze kterého vychází výron semene, který ho poskvrňuje,
Levi PorBLivr 15:32  Esta é a lei do que tem fluxo, e do que sai derramamento seminal, vindo a ser impuro por causa disso;
Levi Mg1865 15:32  Izany no lalàna ny amin’ ny marary mitsika, sy ny amin’ izay ialan’ ny azy, ka mahaloto azy izany,
Levi FinPR 15:32  Tämä on laki miehestä, joka sairastaa vuotoa, ja miehestä, jolla on siemenvuoto ja joka tulee siitä saastaiseksi,
Levi FinRK 15:32  Tämä on laki miehestä, joka sairastaa vuotoa tai on saastunut siemensyöksyn vuoksi,
Levi ChiSB 15:32  這是有關因淋病,或遺精沾染不潔的人,
Levi CopSahBi 15:32  ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲡⲉⲧⲟ ⲛⲅⲟⲛⲟϩⲣⲩⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲉⲣⲉⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲁⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲩϫⲱϩⲙ ⲙⲙⲁⲛⲛⲕⲟⲧⲕ ⲉⲧⲣⲉϥϫⲱϩⲙ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ
Levi ChiUns 15:32  这是患漏症和梦遗而不洁净的,
Levi BulVeren 15:32  Това е законът за онзи, който има течение, и за онзи, на когото се случи изливане на сперма и стане нечист от него,
Levi AraSVD 15:32  «هَذِهِ شَرِيعَةُ ذِي ٱلسَّيْلِ، وَٱلَّذِي يَحْدُثُ مِنْهُ ٱضْطِجَاعُ زَرْعٍ فَيَتَنَجَّسُ بِهَا،
Levi SPDSS 15:32  . . . . . . . . . .
Levi Esperant 15:32  Tio estas la leĝo pri la havanto de elfluo, kaj pri tiu, kiu havas elverŝiĝon de semo, per kio li fariĝas malpura;
Levi ThaiKJV 15:32  นี่เป็นพระราชบัญญัติเรื่องผู้มีสิ่งไหลออกและชายที่มีน้ำกามไหลออก ซึ่งกระทำให้ตัวเป็นมลทิน
Levi SPMT 15:32  זאת תורת הזב ואשר תצא ממנו שכבת זרע לטמאה בה
Levi OSHB 15:32  זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַזָּ֑ב וַאֲשֶׁ֨ר תֵּצֵ֥א מִמֶּ֛נּוּ שִׁכְבַת־זֶ֖רַע לְטָמְאָה־בָֽהּ׃
Levi BurJudso 15:32  ဤရွေ့ကား၊ ရိနာစွဲသောသူ၊
Levi FarTPV 15:32  «این است مقرّرات برای مردی که مایعات و یا منی از او خارج شود.
Levi UrduGeoR 15:32  Lāzim hai ki is qism ke muāmaloṅ se aise nipṭo jaise bayān kiyā gayā hai. Is meṅ wuh mard shāmil hai jo jaryān kā marīz hai aur wuh jo nutfā ḳhārij hone ke bāis nāpāk hai.
Levi SweFolk 15:32  Detta är lagen om den som har flytning och om den som har sädesuttömning så att han därigenom blir oren,
Levi GerSch 15:32  Dies ist das Gesetz über den, der einen Ausfluß hat, und über den, dem der Same entgeht, daß er unrein wird,
Levi TagAngBi 15:32  Ito ang kautusan tungkol sa inaagasan, at sa nilalabasan ng binhi ng pakikiapid, na ikinarurumal;
Levi FinSTLK2 15:32  Tämä on laki miehestä, jolla on vuoto, ja miehestä, jolla on siemenvuoto ja joka tulee siitä saastaiseksi,
Levi Dari 15:32  این مقررات باید در مورد شخصی که از بدن او مایع ترشح می کند تطبیق شوند.
Levi SomKQA 15:32  Kanu waa sharciga ku saabsan kii dheecaan ka daadanayo iyo kii shahwaddiisu ka timaado, oo uu sidaas ku nijaasoobay,
Levi NorSMB 15:32  Dette er lovi um deim som hev flod: um menner som det gjeng såd frå, so dei vert ureine,
Levi Alb 15:32  Ky është ligji për atë që ka një fluks dhe për atë që ka një lëshim fare, gjë që e bën të papastër,
Levi KorHKJV 15:32  이것은 유출이 있는 자와 자기 씨가 몸에서 나가 그것으로 말미암아 더럽게 된 자와
Levi SrKDIjek 15:32  То је закон за онога коме тече сјеме и коме изађе сјеме кад спава са женом те буде нечист,
Levi Wycliffe 15:32  and of a womman which is departid in the tymes of monethis, ethir which flowith out in contynuel blood, and of the man that slepith with hir.
Levi Mal1910 15:32  ഇതു സ്രവക്കാരന്നും ബീജസ്ഖലനത്താൽ അശുദ്ധനായവനും
Levi KorRV 15:32  이 규례는 유출병이 있는 자와 설정함으로 부정을 입은 자와
Levi Azeri 15:32  بو قانون بدن آخينتيسي اولان آداملار اوچون و توخومو تؤکولمکله نجئسلَنَن هر کئشي اوچون،
Levi SweKarlX 15:32  Detta är lagen om den som hafwer en flöd, och den som i sömnen hans säd flyter, så at han warder deraf oren:
Levi KLV 15:32  vam ghaH the chut vo' ghaH 'Iv ghajtaH a discharge, je vo' ghaH 'Iv ghajtaH an emission vo' semen, vaj vetlh ghaH ghaH Say'Ha' thereby;
Levi ItaDio 15:32  Quest’è la legge intorno a colui del quale esce seme genitale, onde è renduto immondo;
Levi RusSynod 15:32  вот закон об имеющем истечение и о том, у кого случится излияние семени, делающее его нечистым,
Levi CSlEliza 15:32  Сей закон изливающему семя, и аще кому изыдет из него ложе семенное, якоже осквернитися в нем,
Levi ABPGRK 15:32  ούτος ο νόμος του γονορρυούς και εάν τινι εξέλθη εξ αυτού κοίτη σπέρματος ώστε μιανθήναι εν αυτή
Levi FreBBB 15:32  Telle est la loi concernant celui qui a un écoulement oui qui est souillé par un épanchement séminal,
Levi LinVB 15:32  Tala mibeko mitali babali babeli bokono bwa botangi mai to bakomi na mbindo zambi mai ma mobali mabimeli bango,
Levi HunIMIT 15:32  Ez a tan a folyósról és arról, akiből kijön a magömlés, hogy tisztátalan lesz általa;
Levi ChiUnL 15:32  凡男患白濁及夢遺、致蒙厥汚、
Levi VietNVB 15:32  Đó là những luật lệ áp dụng cho đàn ông bị ô uế vì thân thể xuất chất lỏng hay vì xuất tinh;
Levi LXX 15:32  οὗτος ὁ νόμος τοῦ γονορρυοῦς καὶ ἐάν τινι ἐξέλθῃ ἐξ αὐτοῦ κοίτη σπέρματος ὥστε μιανθῆναι ἐν αὐτῇ
Levi CebPinad 15:32  Kini mao ang kasugoan alang niadtong ginatalinug-an, ug alang niadtong ginaagasan sa binhi sa pagkaagi nga mahugaw siya tungod niana;
Levi RomCor 15:32  Aceasta este legea pentru cel ce are o scurgere sau este întinat printr-o lepădare de sămânţă în somn,
Levi Pohnpeia 15:32  Ih met kosonned akan me pid duwen ohl me ahneki soumwahu en nahn pwilipwil oh ohl me pahn kakusala newe,
Levi HunUj 15:32  Ez a törvény vonatkozik a folyásosokra: arra, akinek magömlése van, amely által tisztátalanná lesz,
Levi GerZurch 15:32  Das ist das Gesetz über den, der an einem Fluss leidet, und über den, der einen Samenerguss hat, sodass er dadurch unrein wird,
Levi GerTafel 15:32  Dies ist das Gesetz für den Flüssigen und von dem Samenerguß ausgeht und der dadurch unrein wird.
Levi RusMakar 15:32  Вотъ законъ о имјющемъ истеченіе и о томъ, у кого случится изліяніе сјмени, отъ котораго онъ дјлается нечистъ,
Levi PorAR 15:32  Esta é a lei daquele que tem o fluxo e daquele de quem sai o sêmem de modo que por eles se torna imundo;
Levi DutSVVA 15:32  Dit is de wet desgenen, die den vloed heeft, en van wien het zaad der bijligging uitgaat; zodat hij daardoor onrein wordt;
Levi FarOPV 15:32  این است قانون کسی‌که جریان دارد، و کسی‌که منی از وی درآید و از آن نجس شده باشد.
Levi Ndebele 15:32  Lo ngumlayo walowo olokugobhoza, lowalowo okuphuma kuye ubudoda bokuhlangana, aze angcole ngakho,
Levi PorBLivr 15:32  Esta é a lei do que tem fluxo, e do que sai derramamento seminal, vindo a ser impuro por causa disso;
Levi Norsk 15:32  Dette er loven om den som har flod, og om den fra hvem det går sæd, så han blir uren derved,
Levi SloChras 15:32  To je postava za tistega, ki ima tok in ki mu seme uhaja, da se onečisti s tem,
Levi Northern 15:32  Bu təlimat xəstəliyə görə bədən axıntısı olan adamlar üçün, toxumu tökülməklə murdarlanan hər kişi üçün,
Levi GerElb19 15:32  Das ist das Gesetz für den Flüssigen und für den, dem der Samenerguß entgeht, so daß er durch ihn unrein wird;
Levi LvGluck8 15:32  Šis ir tas likums par to, kam miesa pil, un par to, no kā guļot sēkla tek, tā ka viņš caur to top nešķīsts,
Levi PorAlmei 15:32  Esta é a lei d'aquelle que tem o fluxo, e d'aquelle de quem sae a semente da copula, e que fica por ella immundo;
Levi ChiUn 15:32  這是患漏症和夢遺而不潔淨的,
Levi SweKarlX 15:32  Detta är lagen om den som hafver en flöd, och den som i sömnen hans säd flyter, så att han varder deraf oren;
Levi SPVar 15:32  זאת תורת הזב ואשר תצא ממנו שכבת זרע לטמאה בה
Levi FreKhan 15:32  Telle est la règle pour celui qui a le flux, et pour celui qui aurait laissé échapper de la matière séminale, cause d’impureté;
Levi FrePGR 15:32  Telle est la loi pour celui qui a un flux, ou un épanchement séminal qui lui fait contracter une souillure,
Levi PorCap 15:32  Esta é a lei relativa ao que tiver um fluxo e ao que tiver um derramamento de esperma, que os tornam impuros;
Levi JapKougo 15:32  これは流出ある者、精を漏らして汚れる者、
Levi GerTextb 15:32  Das sind die Bestimmungen in betreff des Flüssigen und dessen, dem der Same entgeht, so daß er dadurch unrein wird;
Levi SpaPlate 15:32  Esta es la ley respecto del hombre que padece flujo o se mancha con efusión de semen,
Levi Kapingam 15:32  Aanei nia haganoho ang-gi taane dela e-magi halihali mai nia uugau, be taane dela e-hali-mai ono wai i ono goloo-daane,
Levi WLC 15:32  זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַזָּ֑ב וַאֲשֶׁ֨ר תֵּצֵ֥א מִמֶּ֛נּוּ שִׁכְבַת־זֶ֖רַע לְטָמְאָה־בָֽהּ׃
Levi LtKBB 15:32  Tai yra įstatymas tam, kuris turi plūdimą iš savo kūno, tam, kuriam išsilieja sėkla ir jį sutepa,
Levi Bela 15:32  вось закон пра цечыўнага і пра тое, у каго здарыцца выліваньне семені, якое робіць яго нячыстым,
Levi GerBoLut 15:32  Das ist das Gesetz uber den, der einen Fluß hat, und dem der Same im Schlaf entgehet, daß er unrein davon wird,
Levi FinPR92 15:32  Tähän päättyy laki, joka koskee vuotoa sairastavaa tai siemensyöksyn vuoksi epäpuhtaaksi tullutta miestä,
Levi SpaRV186 15:32  Esta es la ley del que tiene flujo de simiente, y del que sale derramadura de simiente, para ser inmundo a causa de ella;
Levi NlCanisi 15:32  Dit is de wet voor hem, die aan vloeiing lijdt, of uitstorting heeft, waardoor hij onrein wordt;
Levi GerNeUe 15:32  Das ist die Weisung für einen Mann, der durch einen Ausfluss oder einen Samenerguss unrein wurde,
Levi UrduGeo 15:32  لازم ہے کہ اِس قسم کے معاملوں سے ایسے نپٹو جیسے بیان کیا گیا ہے۔ اِس میں وہ مرد شامل ہے جو جریان کا مریض ہے اور وہ جو نطفہ خارج ہونے کے باعث ناپاک ہے۔
Levi AraNAV 15:32  هَذِهِ هِيَ نُصُوصُ التَّعْلِيمَاتِ بَشَأْنِ الْمُصَابِ بِالسَّيَلاَنِ، أَوْ مَنْ يُفْرِزُ سَائِلَهُ الْمَنَوِيَّ فَيَتَنَجَّسُ بِهِ،
Levi ChiNCVs 15:32  以上是关于因为异常排泄和遗精,成为不洁净,
Levi ItaRive 15:32  Questa è la legge relativa a colui che ha una gonorrea e a colui dal quale è uscito seme genitale che lo rende immondo,
Levi Afr1953 15:32  Dit is die wet vir hom wat 'n vloeiing het en vir hom van wie 'n saadvloeiing uitgaan, sodat hy daardeur onrein word;
Levi RusSynod 15:32  Вот закон об имеющем истечение и о том, у кого случится излияние семени, делающее его нечистым,
Levi UrduGeoD 15:32  लाज़िम है कि इस क़िस्म के मामलों से ऐसे निपटो जैसे बयान किया गया है। इसमें वह मर्द शामिल है जो जरयान का मरीज़ है और वह जो नुतफ़ा ख़ारिज होने के बाइस नापाक है।
Levi TurNTB 15:32  Akıntısı olan, boşalarak kirlenen adam, âdet gören kadın, akıntısı olan erkek ya da kadın ve kirli sayılan kadınla yatan erkekle ilgili yasa budur.
Levi DutSVV 15:32  Dit is de wet desgenen, die den vloed heeft, en van wien het zaad der bijligging uitgaat; zodat hij daardoor onrein wordt;
Levi HunKNB 15:32  Ez a törvény arról, aki magfolyásban szenved, aki közösülés által tisztátalanná lesz,
Levi Maori 15:32  Ko te ture tenei mo te tangata he rere tona, mo te tangata hoki kua paheke atu tona purapura moenga, a poke iho;
Levi HunKar 15:32  Ez a törvénye a magfolyósnak, és annak, a kinek magömlése van, a mi által tisztátalanná lesz;
Levi Viet 15:32  Ðó là luật lệ về người nào bị bịnh bạch trược hay là vì cớ di tinh bị ô uế,
Levi Kekchi 15:32  Aˈin li chakˈrab reheb li cui̱nk li na-el xyaˈal lix tzˈejcual xban nak cuan xyajel, ut reheb ajcuiˈ li cui̱nk li na-el xyaˈal lix tzˈejcual chi ma̱cˈaˈ xyajel. Eb li cui̱nk aˈin muxbil ruheb.
Levi SP 15:32  זאת תורת הזב ואשר תצא ממנו שכבת זרע לטמאה בה
Levi Swe1917 15:32  Detta är lagen om den som har flytning och om den som har sädesutgjutning, så att han därigenom bliver oren,
Levi CroSaric 15:32  To je propis za čovjeka koji ima izljev; za onoga koga čini nečistim sjemeni izljev;
Levi VieLCCMN 15:32  Đó là luật về người bị bệnh lậu và người xuất tinh và bởi vậy ra ô uế,
Levi FreBDM17 15:32  Telle est la loi de celui qui découle, et de celui duquel sort la semence, qui le souille.
Levi FreLXX 15:32  Telle est la loi de l'homme atteint de la gonorrhée, de celui a qui survient une pollution qui le rend impur,
Levi Aleppo 15:32  זאת תורת הזב ואשר תצא ממנו שכבת זרע לטמאה בה
Levi MapM 15:32  זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַזָּ֑ב וַאֲשֶׁ֨ר תֵּצֵ֥א מִמֶּ֛נּוּ שִׁכְבַת־זֶ֖רַע לְטׇמְאָה־בָֽהּ׃
Levi HebModer 15:32  זאת תורת הזב ואשר תצא ממנו שכבת זרע לטמאה בה׃
Levi Kaz 15:32  Денесінен ірің не шәует ағып кеткендіктен таза емес еркектерге
Levi FreJND 15:32  Telle est la loi pour celui qui a un flux ou pour celui duquel sort de la semence qui le rend impur,
Levi GerGruen 15:32  Das ist das Gesetz über den Flüssigen und den, dem der Same entgeht, wodurch er unrein wird,
Levi SloKJV 15:32  To je postava tistega, ki ima izliv in tistega, katerega seme gre od njega in je s tem omadeževan,
Levi Haitian 15:32  Men regleman pou yo swiv lè yon nonm pa ka fè sèvis Bondye paske li gen ekoulman osinon paske li voye sou li,
Levi FinBibli 15:32  Tämä on sääty vuotamisesta, ja siitä, jolta (unessa) siemen vuotaa, niin että hän siitä tulee saastaiseksi,
Levi Geez 15:32  ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ሕጉ ፡ ለዘይትከዐዎ ፡ ዘርኡ ፡ ወእመቦ ፡ ዘሰክበ ፡ ምስለ ፡ ብእሲት ፡ ወሥዑበ ፡ ኮነ ፡ ባቲ ፤
Levi SpaRV 15:32  Esta es la ley del que tiene flujo, y del que sale derramamiento de semen, viniendo á ser inmundo á causa de ello;
Levi WelBeibl 15:32  “A dyna'r drefn gyda dyn sydd â clefyd ar ei bidyn neu sydd wedi gollwng ei had ac sy'n aflan o ganlyniad i hynny.
Levi GerMenge 15:32  Diese Vorschriften gelten für den mit einem Ausfluß Behafteten sowie für den, der durch Samenerguß verunreinigt wird,
Levi GreVamva 15:32  Ούτος είναι ο νόμος περί του έχοντος ρεύσιν· και περί εκείνου, εκ του οποίου εξέρχεται το σπέρμα συνουσίας, διά να μιαίνηται δι' αυτού·
Levi UkrOgien 15:32  Оце зако́н про течи́вого та про того, що з нього виходить насіння лежа́ння, що ним занечищується,
Levi SrKDEkav 15:32  То је закон за оног коме тече семе и коме изађе семе кад спава са женом те буде нечист,
Levi FreCramp 15:32  Telle est la loi concernant l'homme qui a une gonorrhée ou qui est souillé par un épanchement séminal,
Levi PolUGdan 15:32  Takie jest prawo dotyczące tego, który ma wyciek i z którego wypływa nasienie spółkowania, przez co staje się nieczysty;
Levi FreSegon 15:32  Telle est la loi pour celui qui a une gonorrhée ou qui est souillé par une pollution,
Levi SpaRV190 15:32  Esta es la ley del que tiene flujo, y del que sale derramamiento de semen, viniendo á ser inmundo á causa de ello;
Levi HunRUF 15:32  Ez a törvény vonatkozik a folyásosokra: arra, akinek magömlése van, amely által tisztátalanná lesz,
Levi DaOT1931 15:32  Det er Loven om Mænd, der lider af Flaad, og fra hvem der gaar Sæd, saa de bliver urene derved,
Levi TpiKJPB 15:32  Dispela em i lo bilong man i gat susu bilong sua na bilong man wara bilong marit pasin bilong em i lusim em na em i kamap doti long dispela,
Levi DaOT1871 15:32  Dette er Loven om den, som har Flod, og om den, hvem Sæd gaar fra, saa at han bliver uren derved;
Levi FreVulgG 15:32  C’est là la loi qui regarde celui qui souffre de gonorrhée, ou qui se souille en s’approchant d’une femme,
Levi PolGdans 15:32  Tać jest ustawa około tego, który płynienie cierpi, i z którego wychodzi nasienie złączenia, dla czego splugawiony bywa.
Levi JapBungo 15:32  是すなはち流出ある者その精を洩してこれに身を汚せし者
Levi GerElb18 15:32  Das ist das Gesetz für den Flüssigen und für den, dem der Samenerguß entgeht, so daß er durch ihn unrein wird;