Levi
|
RWebster
|
15:9 |
And whatever saddle he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
|
Levi
|
NHEBJE
|
15:9 |
"'Whatever saddle he who has the discharge rides on shall be unclean.
|
Levi
|
SPE
|
15:9 |
And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
|
Levi
|
ABP
|
15:9 |
And every saddle upon which [3should 4mount 5upon 6it 1the 2one having a seminal emission], it will be unclean until evening.
|
Levi
|
NHEBME
|
15:9 |
"'Whatever saddle he who has the discharge rides on shall be unclean.
|
Levi
|
Rotherha
|
15:9 |
And, every saddle whereon he that hath the flux rideth, shall be unclean.
|
Levi
|
LEB
|
15:9 |
And any saddle upon which the person who discharges rides becomes unclean.
|
Levi
|
RNKJV
|
15:9 |
And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
|
Levi
|
Jubilee2
|
15:9 |
And any saddle that he that has the issue rides upon shall be unclean.
|
Levi
|
Webster
|
15:9 |
And whatever saddle he rideth upon that hath the issue, shall be unclean.
|
Levi
|
Darby
|
15:9 |
And what carriage soever he rideth upon that hath the flux shall be unclean.
|
Levi
|
ASV
|
15:9 |
And what saddle soever he that hath the issue rideth upon shall be unclean.
|
Levi
|
LITV
|
15:9 |
And every saddle on which he who discharges rides shall be unclean.
|
Levi
|
Geneva15
|
15:9 |
And what saddle soeuer he rideth vpon, that hath the issue, shalbe vncleane,
|
Levi
|
CPDV
|
15:9 |
The saddle on which he has sat shall be unclean.
|
Levi
|
BBE
|
15:9 |
And any leather seat on a horse on which the unclean man has been seated will be unclean.
|
Levi
|
DRC
|
15:9 |
The saddle on which he hath sitten shall be unclean.
|
Levi
|
GodsWord
|
15:9 |
When a man who has a discharge sits on a saddle, it becomes unclean.
|
Levi
|
JPS
|
15:9 |
And what saddle soever he that hath the issue rideth upon shall be unclean.
|
Levi
|
KJVPCE
|
15:9 |
And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
|
Levi
|
NETfree
|
15:9 |
Any means of riding the man with a discharge rides on will be unclean.
|
Levi
|
AB
|
15:9 |
And every donkey's saddle, on which the man with the discharge shall have mounted, shall be unclean till evening.
|
Levi
|
AFV2020
|
15:9 |
And whatever saddle he who discharges rides on shall be unclean.
|
Levi
|
NHEB
|
15:9 |
"'Whatever saddle he who has the discharge rides on shall be unclean.
|
Levi
|
NETtext
|
15:9 |
Any means of riding the man with a discharge rides on will be unclean.
|
Levi
|
UKJV
|
15:9 |
And whatever saddle he rides upon that has the issue shall be unclean.
|
Levi
|
KJV
|
15:9 |
And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
|
Levi
|
KJVA
|
15:9 |
And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
|
Levi
|
AKJV
|
15:9 |
And what saddle soever he rides on that has the issue shall be unclean.
|
Levi
|
RLT
|
15:9 |
And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
|
Levi
|
MKJV
|
15:9 |
And whatever saddle he who discharges rides on shall be unclean.
|
Levi
|
YLT
|
15:9 |
`And all the saddle on which he rideth who hath the issue is unclean;
|
Levi
|
ACV
|
15:9 |
And whatever saddle he who has the issue rides upon shall be unclean.
|
Levi
|
PorBLivr
|
15:9 |
E toda sela sobre que cavalgar o que tiver fluxo, será impura.
|
Levi
|
Mg1865
|
15:9 |
Ary haloto ny lasely rehetra izay itaingenan’ ny marary mitsika.
|
Levi
|
FinPR
|
15:9 |
Ja jokainen satula, jossa vuotoa sairastava ratsastaa, tulee saastaiseksi.
|
Levi
|
FinRK
|
15:9 |
Jokainen satula, jolla vuotoa sairastava istuu ratsastaessaan, tulee saastaiseksi.
|
Levi
|
ChiSB
|
15:9 |
凡有淋病的人坐過的鞍子,即染上不潔。
|
Levi
|
ChiUns
|
15:9 |
患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
|
Levi
|
BulVeren
|
15:9 |
И всяко седло, на което седне онзи, който има течението, ще бъде нечисто.
|
Levi
|
AraSVD
|
15:9 |
وَكُلُّ مَا يَرْكَبُ عَلَيْهِ ذُو ٱلسَّيْلِ يَكُونُ نَجِسًا.
|
Levi
|
SPDSS
|
15:9 |
. . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
15:9 |
Kaj ĉiu veturilo, sur kiu veturis la elfluulo, estos malpura.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
15:9 |
และอานใดๆซึ่งผู้มีสิ่งไหลออกนั่งอยู่ อานนั้นก็เป็นมลทิน
|
Levi
|
SPMT
|
15:9 |
וכל המרכב אשר ירכב עליו הזב יטמא
|
Levi
|
OSHB
|
15:9 |
וְכָל־הַמֶּרְכָּ֗ב אֲשֶׁ֨ר יִרְכַּ֥ב עָלָ֛יו הַזָּ֖ב יִטְמָֽא׃
|
Levi
|
BurJudso
|
15:9 |
ရိနာစွဲသော သူစီးသော ကုန်းနှီးလည်းမစင်ကြယ်။
|
Levi
|
FarTPV
|
15:9 |
بر هر زینی که بنشیند آن زین ناپاک میشود.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
15:9 |
Jab aisā marīz kisī jānwar par sawār hotā hai to har chīz jis par wuh baiṭh jātā hai nāpāk hai.
|
Levi
|
SweFolk
|
15:9 |
Varje sadel som den sjuke sitter på när han rider blir oren.
|
Levi
|
GerSch
|
15:9 |
Auch der Sattel und alles, worauf der mit einem Ausfluß Behaftete reitet, wird unrein;
|
Levi
|
TagAngBi
|
15:9 |
At alin mang siya na kasakyan ng inaagasan, ay magiging karumaldumal.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
15:9 |
Jokainen satula, jossa sellainen, jolla on vuoto, ratsastaa, tulee saastaiseksi.
|
Levi
|
Dari
|
15:9 |
بر هر زمینی که بنشیند آن زمین نجس می شود.
|
Levi
|
SomKQA
|
15:9 |
Oo kan dheecaanku ka daadanayo koore alla koorihii uu fuulaaba nijaas buu ahaanayaa.
|
Levi
|
NorSMB
|
15:9 |
Kvar sal og kvart vognsæte som den sjuke sit på, vert ureint.
|
Levi
|
Alb
|
15:9 |
Çdo shalë mbi të cilën hipën ai që ka fluksin do të jetë e papastër.
|
Levi
|
KorHKJV
|
15:9 |
유출이 있는 자가 타는 안장은 무엇이든지 부정하고
|
Levi
|
SrKDIjek
|
15:9 |
И свако седло на ком би сједио онај коме тече сјеме, да је нечисто.
|
Levi
|
Wycliffe
|
15:9 |
The sadil on which he sittith,
|
Levi
|
Mal1910
|
15:9 |
സ്രവക്കാരൻ കയറിപ്പോകുന്ന ഏതു വാഹനവും അശുദ്ധമാകും.
|
Levi
|
KorRV
|
15:9 |
유출병 있는 자의 탔던 안장은 다 부정하며
|
Levi
|
Azeri
|
15:9 |
بدن آخينتيسي اولان شخصئن مئندئيي هر يَهر نجئس ساييلسين.
|
Levi
|
SweKarlX
|
15:9 |
Och sadelen, der han rider uppå, skall wara oren.
|
Levi
|
KLV
|
15:9 |
“‘Whatever saddle ghaH 'Iv ghajtaH the discharge rides Daq DIchDaq taH Say'Ha'.
|
Levi
|
ItaDio
|
15:9 |
Sia parimente immonda ogni sella, sopra la quale colui che avrà la colagione sarà cavalcato.
|
Levi
|
RusSynod
|
15:9 |
и всякая повозка, в которой ехал имеющий истечение, нечиста [будет до вечера];
|
Levi
|
CSlEliza
|
15:9 |
и всяко седло ослее, на неже аще всядет верху его изливаяй семя, нечисто будет до вечера:
|
Levi
|
ABPGRK
|
15:9 |
και παν επίσαγμα εφ΄ ω αν επιβή επ΄ αυτό ο γονορρυής ακάθαρτον έσται έως εσπέρας
|
Levi
|
FreBBB
|
15:9 |
Et toute selle sur laquelle sera monté l'homme qui a un écoulement sera souillée.
|
Levi
|
LinVB
|
15:9 |
Efandeli ya mpunda ye afandelaki ekozala na mbindo.
|
Levi
|
HunIMIT
|
15:9 |
S minden ülés, amelyen rajta ül a folyós, tisztátalan legyen.
|
Levi
|
ChiUnL
|
15:9 |
患者所乘之鞍、必蒙不潔、
|
Levi
|
VietNVB
|
15:9 |
Bất cứ vật gì người ấy cưỡi lên, vật ấy sẽ bị ô uế,
|
Levi
|
LXX
|
15:9 |
καὶ πᾶν ἐπίσαγμα ὄνου ἐφ’ ὃ ἂν ἐπιβῇ ἐπ’ αὐτὸ ὁ γονορρυής ἀκάθαρτον ἔσται ἕως ἑσπέρας
|
Levi
|
CebPinad
|
15:9 |
Ug ang tanan nga silla sa kabayo nga malingkoran sa ginapangagian kini mamahugaw.
|
Levi
|
RomCor
|
15:9 |
Orice şa pe care va călări el va fi necurată.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
15:9 |
Mehn mwomwohd koaros de pil mehn mwohd pohn oahs de kamel pahn saminla ma ohl me nahn kin pwilipwilisang pahn mwohndi powe.
|
Levi
|
HunUj
|
15:9 |
Tisztátalan minden nyereg is, amelyen a folyásos ült.
|
Levi
|
GerZurch
|
15:9 |
Auch jeder Sitz, auf dem der Leidende reitet oder fährt, wird unrein.
|
Levi
|
GerTafel
|
15:9 |
Und jeglicher Wagen, in dem der Flüssige fährt, soll unrein sein.
|
Levi
|
RusMakar
|
15:9 |
И всякое сјдло, на которомъ јдетъ имјющій истеченіе, нечисто.
|
Levi
|
PorAR
|
15:9 |
Também toda sela, em que cavalgar o que tem o fluxo, será imunda.
|
Levi
|
DutSVVA
|
15:9 |
Insgelijks alle zadel, waarop hij, die den vloed heeft, zal gereden hebben, zal onrein zijn.
|
Levi
|
FarOPV
|
15:9 |
و هر زینی که صاحب جریان بر آن سوارشود، نجس باشد.
|
Levi
|
Ndebele
|
15:9 |
Laso sonke isihlalo senyamazana agada kuso olokugobhoza sizangcola.
|
Levi
|
PorBLivr
|
15:9 |
E toda sela sobre que cavalgar o que tiver fluxo, será impura.
|
Levi
|
Norsk
|
15:9 |
Hver sal som den som har flod, rider på, skal være uren.
|
Levi
|
SloChras
|
15:9 |
Tudi vsako sedlo, na katerem jezdi, kdor ima tok, bode nečisto.
|
Levi
|
Northern
|
15:9 |
Xəstəliyə görə bədən axıntısı olan şəxsin mindiyi hər yəhər murdar sayılsın.
|
Levi
|
GerElb19
|
15:9 |
Und jeder Wagen, auf welchem der Flüssige fährt, wird unrein sein.
|
Levi
|
LvGluck8
|
15:9 |
Un visiem sedliem, uz kā tas jāj, kam tā pilēšana, būs nešķīstiem būt.
|
Levi
|
PorAlmei
|
15:9 |
Tambem toda a sella, em que cavalgar o que tem o fluxo, será immunda.
|
Levi
|
ChiUn
|
15:9 |
患漏症人所騎的鞍子也為不潔淨。
|
Levi
|
SweKarlX
|
15:9 |
Och sadelen, der han rider uppå, skall vara oren.
|
Levi
|
SPVar
|
15:9 |
וכל המרכב אשר ירכב עליו הזב יטמא
|
Levi
|
FreKhan
|
15:9 |
Tout harnais servant à la monture de celui qui a le flux, sera souillé.
|
Levi
|
FrePGR
|
15:9 |
Et tout siège de voiture où il aura été assis celui qui a un flux, sera souillé.
|
Levi
|
PorCap
|
15:9 |
Toda a sela, em que cavalgar aquele que tem o fluxo, ficará impura.
|
Levi
|
JapKougo
|
15:9 |
流出ある者の乗った鞍はすべて汚れる。
|
Levi
|
GerTextb
|
15:9 |
Und jeder Sattel, auf dem der Flüssige reitet, wird unrein.
|
Levi
|
SpaPlate
|
15:9 |
Toda silla de montar sobre la cual haya cabalgado el que padece flujo, será inmunda.
|
Levi
|
Kapingam
|
15:9 |
Nia gowaa nohonoho huogodoo mo nia lohongo hongo hoodo mo ‘camel’ ma-gaa-noho ginai tangada dela e-halihali-mai nia uugau la-gu-milimilia.
|
Levi
|
WLC
|
15:9 |
וְכָל־הַמֶּרְכָּ֗ב אֲשֶׁ֨ר יִרְכַּ֥ב עָלָ֛יו הַזָּ֖ב יִטְמָֽא׃
|
Levi
|
LtKBB
|
15:9 |
Balnas, ant kurio jis sėdėtų, bus suteptas.
|
Levi
|
Bela
|
15:9 |
і ўсякая падвода, на якой ехаў цечыўны, нячыстая;
|
Levi
|
GerBoLut
|
15:9 |
Und der Sattel, darauf er reitet, wird unrein werden.
|
Levi
|
FinPR92
|
15:9 |
Kaikki, minkä päällä vuotoa sairastava istuu ratsastaessaan, tulee epäpuhtaaksi.
|
Levi
|
SpaRV186
|
15:9 |
Ítem, toda cabalgadura sobre que cabalgare el que tuviere flujo, será inmunda.
|
Levi
|
NlCanisi
|
15:9 |
Elk zadel, waarop zulk een lijder rijdt, is onrein.
|
Levi
|
GerNeUe
|
15:9 |
Jeder Sattel, auf dem der an Ausfluss Leidende sitzt, ist unrein.
|
Levi
|
UrduGeo
|
15:9 |
جب ایسا مریض کسی جانور پر سوار ہوتا ہے تو ہر چیز جس پر وہ بیٹھ جاتا ہے ناپاک ہے۔
|
Levi
|
AraNAV
|
15:9 |
كُلُّ مَا يَمْتَطِيهِ الْمُصَابُ بِالسَّيَلاَنِ يُصْبِحُ نَجِساً.
|
Levi
|
ChiNCVs
|
15:9 |
有异常排泄的人坐过的鞍,都不洁净。
|
Levi
|
ItaRive
|
15:9 |
Ogni sella su cui sarà salito chi ha la gonorrea, sarà impura.
|
Levi
|
Afr1953
|
15:9 |
En elke saal waar hy op ry wat die vloeiing het, sal onrein wees.
|
Levi
|
RusSynod
|
15:9 |
И всякая повозка, в которой ехал имеющий истечение, нечиста будет до вечера.
|
Levi
|
UrduGeoD
|
15:9 |
जब ऐसा मरीज़ किसी जानवर पर सवार होता है तो हर चीज़ जिस पर वह बैठ जाता है नापाक है।
|
Levi
|
TurNTB
|
15:9 |
Akıntısı olan adamın bindiği her eyer kirli sayılacaktır.
|
Levi
|
DutSVV
|
15:9 |
Insgelijks alle zadel, waarop hij, die den vloed heeft, zal gereden hebben, zal onrein zijn.
|
Levi
|
HunKNB
|
15:9 |
A nyereg, amelyben az ilyen ült, tisztátalan legyen,
|
Levi
|
Maori
|
15:9 |
Me te nohoanga hoiho i nohoia e te tangata he rere tona, kua poke.
|
Levi
|
HunKar
|
15:9 |
És minden nyereg is, a melyre a magfolyós ráült, tisztátalan legyen.
|
Levi
|
Viet
|
15:9 |
Hễ xe nào người bịnh bạch trược ngồi lên đều sẽ bị ô uế.
|
Levi
|
Kekchi
|
15:9 |
Ut cui li cui̱nk li yo̱ chi e̱lc xyaˈal lix tzˈejcual yo̱ chi xic chirix cacua̱y, muxbilak chic ru li nacˈojla cuiˈ li cui̱nk.
|
Levi
|
SP
|
15:9 |
וכל המרכב אשר ירכב עליו הזב יטמא
|
Levi
|
Swe1917
|
15:9 |
Och allt varpå den sjuke sitter när han färdas någonstädes, bliver orent.
|
Levi
|
CroSaric
|
15:9 |
Neka je nečisto i svako sjedalo na koje za vožnje sjedne onaj koji ima izljev;
|
Levi
|
VieLCCMN
|
15:9 |
Mọi cái yên người bị lậu cưỡi lên sẽ ra ô uế.
|
Levi
|
FreBDM17
|
15:9 |
Toute monture aussi que celui qui découle aura montée, sera souillée.
|
Levi
|
FreLXX
|
15:9 |
Toute garniture du bât de l'âne sur lequel sera monté l'homme atteint de la gonorrhée, sera impure jusqu'au soir.
|
Levi
|
Aleppo
|
15:9 |
וכל המרכב אשר ירכב עליו הזב—יטמא
|
Levi
|
MapM
|
15:9 |
וְכׇל־הַמֶּרְכָּ֗ב אֲשֶׁ֨ר יִרְכַּ֥ב עָלָ֛יו הַזָּ֖ב יִטְמָֽא׃
|
Levi
|
HebModer
|
15:9 |
וכל המרכב אשר ירכב עליו הזב יטמא׃
|
Levi
|
Kaz
|
15:9 |
Денесінен ірің ағатын адам отырған аттың ері де арамданады.
|
Levi
|
FreJND
|
15:9 |
Tout char sur lequel sera monté celui qui a le flux sera impur.
|
Levi
|
GerGruen
|
15:9 |
Alles Reitzeug, auf dem der Flüssige reitet, ist unrein.
|
Levi
|
SloKJV
|
15:9 |
Kdor osedla karkoli, na čemer jaha tisti, ki ima izliv, bo nečist.
|
Levi
|
Haitian
|
15:9 |
Si nonm malad la moute sou yon sèl chwal, moun ki nan kondisyon pou fè sèvis Bondye pa ka sèvi avèk sèl la.
|
Levi
|
FinBibli
|
15:9 |
Ja koko se satula, jolla hän ajaa, pitää oleman saastainen.
|
Levi
|
Geez
|
15:9 |
ወኵሉ ፡ ሕንባላት ፡ ዘላዕሌሁ ፡ ነበረ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
15:9 |
Y todo aparejo sobre que cabalgare el que tuviere flujo, será inmundo.
|
Levi
|
WelBeibl
|
15:9 |
Mae cyfrwy neu unrhyw beth arall mae'r dyn sydd â'r afiechyd arno wedi eistedd arno wrth deithio yn aflan.
|
Levi
|
GerMenge
|
15:9 |
Alles Reitzeug, auf dem der mit einem Ausfluß Behaftete beim Reiten sitzt, ist unrein;
|
Levi
|
GreVamva
|
15:9 |
Και παν σαμάριον επί του οποίου ήθελε καθίσει ο έχων την ρεύσιν, θέλει είσθαι ακάθαρτον.
|
Levi
|
UkrOgien
|
15:9 |
І кожен по́віз, що на нім конно їде течивий, буде нечистий.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
15:9 |
И свако седло на коме би седео онај коме тече семе, да је нечисто.
|
Levi
|
FreCramp
|
15:9 |
Toute selle sur laquelle sera monté celui qui a un flux sera impure.
|
Levi
|
PolUGdan
|
15:9 |
Każde też siodło, na którym będzie siedział chory na wyciek, będzie nieczyste.
|
Levi
|
FreSegon
|
15:9 |
Toute monture sur laquelle il s'assiéra sera impure.
|
Levi
|
SpaRV190
|
15:9 |
Y todo aparejo sobre que cabalgare el que tuviere flujo, será inmundo.
|
Levi
|
HunRUF
|
15:9 |
Tisztátalan minden nyereg is, amelyen a folyásos ült.
|
Levi
|
DaOT1931
|
15:9 |
Ethvert Befordringsmiddel, som bruges af den, der lider af Flaad, skal være urent.
|
Levi
|
TpiKJPB
|
15:9 |
Na wanem sia i stap long baksait bilong hos samting na man i gat susu bilong sua i sindaun long em, dispela sia mas i stap i no klin.
|
Levi
|
DaOT1871
|
15:9 |
Og hver Sadel, som den, der har Flod, rider paa, skal være uren.
|
Levi
|
FreVulgG
|
15:9 |
La selle (le bât) sur laquelle il se sera assis sera impure ;
|
Levi
|
PolGdans
|
15:9 |
Każde też siodło, na którem by siedział płynienie cierpiący, nieczyste będzie.
|
Levi
|
JapBungo
|
15:9 |
流出ある者の乗たる物は凡て汚るべし
|
Levi
|
GerElb18
|
15:9 |
Und jeder Wagen, auf welchem der Flüssige fährt, wird unrein sein.
|